<CHAPTER ID=0>
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, oggi la Germania celebra il decimo anniversario della riunificazione.
Quanto sembrava impensabile solo qualche anno fa è divenuto realtà.
La riunificazione resa possibile dal crollo del muro, l' anno prima, è stata gravida di significati non soltanto per i tedeschi ma per tutta l' Europa dove è stata il simbolo della riconciliazione tra Est e Ovest dopo quarant' anni di guerra fredda.
<P>
A nome del Parlamento, vorrei esprimere quest' oggi la nostra piena partecipazione alla gioia degli amici tedeschi che festeggiano questo anniversario.
<P>
<CHAPTER ID=1>
Approvazione del processo verbale della seduta precedente
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
(Il processo verbale è approvato)
<P>
<SPEAKER ID=3 LANGUAGE="DE" NAME="Sakellariou">
Signora Presidente, come figura anche a verbale, ieri abbiamo deciso che giovedì avremmo discusso degli sviluppi in Medio Oriente.
Non abbiamo però fissato un termine per la presentazione di proposte di risoluzione.
Chiedo di stabilirne uno sia per le proposte di risoluzione vere e proprie, per le quali il termine potrebbe essere oggi alle ore 18, che per gli emendamenti, per i quali dovremmo fissare un'ora più tarda possibile in maniera da tenere conto di eventuali risultati dell'incontro di domani a Parigi fra Ehud Barak e Yassir Arafat.
Chiedo dunque di fissare questo termine facendolo slittare più in là possibile.
<P>
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
Ho ricevuto una richiesta presentata dal gruppo del Partito del Socialismo europeo il quale chiede di concludere con una proposta di risoluzione la discussione sulla situazione del processo di pace in Medio Oriente prevista per giovedì pomeriggio.
Metto ai voti tale richiesta.
<P>
(Il Parlamento approva la richiesta)
<P>
<CHAPTER ID=2>
Preparazione del Consiglio europeo informale del 13/14 ottobre 2000 di Biarritz (CIG) / Carta dei diritti fondamentali
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la discussione comune sulle dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulla preparazione del Consiglio europeo informale del 13/14 ottobre di Biarritz (CIG) e le interrogazioni orali seguenti:
<P>
B5-0538/2000 dell' onorevole Napolitano a nome della commissione per gli affari costituzionali al Consiglio e
<P>
B5-0539/2000 dell' onorevole Napolitano a nome della commissione per gli affari costituzionali alla Commissione
<P>
sulla Carta dei diritti fondamentali dell' Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Moscovici">
Signora Presidente, signor Presidente della Commissione europea, onorevoli parlamentari, avete espresso l' auspicio che i lavori odierni fossero consacrati al prossimo Consiglio europeo di Biarritz che di fatto segnerà una tappa importante della Presidenza del Consiglio.
<P>
Come è noto a tutti il Consiglio europeo suole ormai riunirsi, in ogni caso quasi sempre, due volte per semestre, e reputo che tale ritmo corrisponda a una reale esigenza, benché, anzi forse dovrei soprattutto, se la riunione supplementare ha carattere informale, come in questo caso.
<P>
Il carattere informale del Vertice, lungi dal ridurne la portata, offre invece la possibilità di affrontare argomenti delicati molto liberamente e ai massimi livelli.
All' ordine del giorno di Biarritz saranno iscritte sostanzialmente due questioni importanti che, ne sono cosciente, interessano il Parlamento europeo: la Conferenza intergovernativa sulla riforma delle Istituzioni e la Carta dei diritti fondamentali.
<P>
In merito poi alla data, l' abbiamo scelta in modo da garantire la massima utilità di questo Vertice.
Ci incontreremo a Biarritz il 13 e 14 ottobre prossimi, quasi a metà della nostra Presidenza; i lavori saranno ad uno stato avanzato senza che per questo nulla sia compromesso, e il momento sarà propizio per fare il punto della situazione al fine di girare la boa in vista del Consiglio europeo di Nizza.
Pertanto, come potete constatare, non abbiamo intenzione di discutere su tutti i temi perché non avrebbe molto senso.
<P>
Tuttavia, desidero affermare che la Presidenza francese ha ormai raggiunto la velocità di crociera, che i dossier progrediscono, credo di poterlo dire, in modo assolutamente soddisfacente; so che taluni osservatori si sono mostrati critici, ma senza dubbio hanno riposto nella nostra Presidenza, come sempre troppo breve - quattro mesi utili, lo ricordo - speranze troppo grandi, il che ci lusinga, ma allo stesso tempo non ci conviene affatto, e così facendo hanno dimenticato che come ogni Presidenza anche la nostra deve tenere conto di vincoli innumerevoli e assai gravosi.
<P>
Alcuni avvenimenti abbondantemente coperti dalla stampa hanno forse fatto passare inosservati i lavori di queste ultime settimane.
Mi riferisco segnatamente al rincaro dei prezzi del petrolio - preciso tra l' altro che i membri del Consiglio europeo parleranno anche di questo - penso alle fluttuazioni del corso dell' euro o ancora al referendum danese.
<P>
Tuttavia, posso rassicurarvi che continuiamo a portare avanti i nostri impegni secondo il calendario prestabilito e credo che i risultati siano assolutamente all' altezza.
Voglio addurre come esempio l' ultimo Consiglio "affari generali" con l' abbozzo di accordo su MEDA II, il seguito del dibattito sull' assistenza esterna dell' Unione, la dichiarazione rivolta al popolo serbo che abbiamo visto ha esercitato un peso sulla situazione attuale, e un primo dibattito orientativo sul processo di ampliamento, di cui riparleremo in quest' Aula oggi pomeriggio.
Progressi sono stati realizzati anche all' ultimo Consiglio "giustizia e affari interni" che ha approvato il regolamento sul Fondo europeo per i rifugiati, l' estensione delle competenze di EUROPOL al riciclaggio e infine ha raggiunto un accordo politico in vista della creazione di EUROJUST, decisione presa al Vertice di Tampere.
<P>
Allo stesso modo il Consiglio informale dei Ministri della difesa, tenutosi il 22 settembre, lascia sperare risultati pienamente soddisfacenti in materia di impegno delle capacità entro la fine del semestre.
Per non parlare delle priorità che abbiamo qualificato civili, perché sono al centro delle preoccupazioni dei nostri concittadini europei: l' occupazione e la crescita, l' istruzione dei figli - questo fine settimana si è tenuto un Consiglio "istruzione" su tale tema -, l' avvenire della protezione sociale e ancora la sicurezza dei trasporti in un contesto nuovo segnato dal rincaro delle quotazioni del petrolio.
Anche su questo fronte si sta lavorando e la Presidenza, in piena concertazione con Commissione e Parlamento, è a piè d' opera.
<P>
Torno all' ordine del giorno vero e proprio per il Consiglio europeo di Biarritz, cioè essenzialmente la Conferenza intergovernativa.
<P>
Come ho già indicato nella discussione organizzata l' 11 luglio scorso su invito del presidente Napolitano, che saluto, la nostra preoccupazione, fin dal principio, è stata di riprendere le discussioni su una base più ampia per avere tutte le possibilità di addivenire ad un accordo soddisfacente a Nizza.
In tal modo, abbiamo voluto da un lato, sottolineare il collegamento tra le tre questioni irrisolte ad Amsterdam, che per quanto ci consta costituiscono un pacchetto, e dall' altro avviare una riflessione approfondita sull' importante questione delle cooperazioni rafforzate nel contesto di un' Europa ampliata.
Si tratta di questioni molto complesse ed è per tale motivo che inizialmente abbiamo avuto la sensazione, lo confesso, di non poter avanzare tanto rapidamente quanto auspicavamo.
<P>
Credo che lo abbiate percepito anche voi poiché la vostra Presidente, ogni qual volta ne ha avuto l' occasione, non ha mai mancato di ricordarlo, all' inizio delle sessioni ministeriali mensili della CIG.
La vostra partecipazione è sempre molto importante.
Avete sempre ricordato quanto sia importante attivarsi perché il negoziato progredisca e si concluda secondo il calendario prestabilito.
<P>
La Presidenza, al pari della Commissione, ha sottolineato con forza, dal "Gymnich" di vian, la riunione informale dei Ministri degli esteri, all' inizio di settembre, che sussiste un autentico rischio di insuccesso a Nizza e che la Francia, in qualità di Presidenza in carica, preferisce farsi carico di un fallimento piuttosto che di un cattivo accordo.
Lo ribadisco con forza: nessuno pensi che si tratti di tatticismo da parte nostra, noi preferiamo nessun Trattato di Nizza a un cattivo Trattato di Nizza.
Mi pare che tale messaggio sia stato recepito, ma ho anche colto una prima presa di coscienza al Consiglio "affari generali" del 18 settembre e alla riunione ristretta che ho presieduto la sera stessa a Bruxelles.
<P>
Concretamente, a che punto è il negoziato?
<P>
Per quanto concerne la Commissione, ci rendiamo ben conto che la difficoltà è dovuta al fatto che una maggioranza di Stati membri è reticente sia rispetto a un numero massimo di Commissari sia rispetto a un' autentica ristrutturazione a termine del Collegio, pur essendo tutti d' accordo sulla necessità di una Commissione forte e efficace.
Mi pare un paradosso da cui bisogna uscire: è fondamentale per il futuro dell' Unione, poiché la Commissione, lo ribadisco con forza, è il cardine del sistema comunitario.
<P>
Tutte le parti hanno avuto modo di esporre le proprie argomentazioni in modo preciso, ma credo che arrivi il momento in cui bisogna sapere andare oltre certe contraddizioni.
Ad ogni modo, mi pare impossibile che si possa andare avanti con il sistema attuale senza riformarlo quando gli Stati membri saranno venti, venticinque o trenta.
<P>
In materia di riponderazione dei voti, credo che le posizioni si stiano sbloccando e un gran numero di Stati membri avverte il vantaggio di questa formula, la riponderazione in senso stretto dei voti, rispetto alla doppia maggioranza, di qualunque tipo essa sia.
La questione della riponderazione, tuttavia, è strettamente connessa alla precedente e non potrà essere risolta, evidentemente, se non al termine del negoziato.
Vi assicuro che non stiamo aspettando Biarritz, e tanto meno Nizza, per dibatterne.
Sono in corso i lavori preparatori indispensabili.
Nonostante ciò, credo - si tratta di una mia impressione personale - che il progresso veramente sostanziale avverrà in un secondo momento.
Ma è importante che i Capi di Stato e di governo riuniti al Consiglio europeo di Biarritz ne parlino.
<P>
Sulla maggioranza qualificata, invece, il grosso lavoro svolto comincia a dare i suoi frutti.
La Commissione, e mi preme ringraziarla per questo, ha presentato proposte assai costruttive atte a farci progredire pur tenendo conto delle principali difficoltà di ciascuna delegazione.
In tal senso, la lista degli articoli che potrebbero passare alla maggioranza qualificata comincia a prendere forma e credo che, tutto sommato, i risultati saranno all' altezza delle aspettative, poiché questo punto è capitale, lo sappiamo tutti.
Forse è addirittura il punto principale di questa CIG, così come lo è per il Parlamento l' estensione parallela delle procedure di codecisione. Anche su questi aspetti mi pare che la discussione vada avanti bene in seno alla CIG e che il principio di corrispondenza tra codecisione e atto legislativo stia guadagnando terreno, anzi la stia spuntando.
<P>
Infine, sulle cooperazioni rafforzate, come è noto, la difficoltà era e rimane, in certa misura, che numerosi Stati membri temono a priori la creazione di un' Europa a due velocità o che si cerchi con questo strumento di fare a meno di autentici progressi a Quindici in materia di maggioranza qualificata.
Mi preme dire, tuttavia, che le cooperazioni rafforzate non sono uno strumento per progredire verso un nocciolo duro stabile e fisso, né un sostituto rispetto ai progressi in materia di maggioranza qualificata.
<P>
Abbiamo avuto molteplici scambi approfonditi a livello ministeriale sulla questione e credo che essi abbiano consentito di chiarire il concetto di cooperazione rafforzata e di vincere le reticenze dei più scettici.
Il dibattito parallelo sul futuro dell' Europa ampliata in qualche modo vi ha contribuito, in senso positivo e anche talvolta un po' negativo.
<P>
In effetti, poiché una maggioranza di Stati membri non sembra prospettare una riforma radicale verso un modello istituzionale di un altro tipo, diciamo molto più federale, è gioco forza ammettere che le cooperazioni rafforzate sono un buono strumento che risponde alla constatazione realistica che in un' Europa ampliata non tutti gli Stati membri potranno o vorranno sempre avanzare allo stesso ritmo.
E' indispensabile, dunque, un elemento di flessibilità, di malleabilità, perché chi desidera procedere più rapidamente possa farlo pur lasciando agli altri la possibilità di raggiungere i paesi che sono più avanti, poiché è chiaro che le cooperazioni rafforzate hanno senso soltanto se sono sempre aperte.
<P>
Evidentemente rimane ancora da fare, segnatamente per precisare le condizioni per semplificare i principi e rendere flessibili le modalità per innescare tale meccanismo, preservando ovviamente un certo numero di garanzie.
Occorrerà inoltre esaminare le disposizioni particolari per il settore della PESC.
<P>
Infine la Presidenza esaminerà, d' accordo con gli Stati membri, la possibilità di completare l' articolo 7 del Trattato sull' Unione europea, segnatamente sulla base delle proposte già presentate dagli Stati membri e dalla Commissione: è chiaro, infatti, che per meglio garantire in futuro il rispetto dei valori dell' Unione e dei diritti fondamentali sarà necessario un dispositivo di prevenzione, di vigilanza e di allerta.
<P>
Passo ora appunto al secondo tema fondamentale all' ordine del giorno di Biarritz: la Carta dei diritti fondamentali.
<P>
Come è noto, il progetto di Carta è stato approvato solennemente dalla Convenzione ieri, 2 ottobre, con il sostegno prezioso e assai efficace dei rappresentanti del Parlamento.
La vostra commissione per gli affari costituzionali, per voce del suo presidente, onorevole Giorgio Napolitano, si interroga tuttavia sul futuro di questo progetto di Carta e sulle possibilità di integrarla nei Trattati al Consiglio europeo di Nizza.
<P>
Deduco dall' interrogazione che il Parlamento, o quanto meno la sua commissione per gli affari costituzionali, approvi il testo messo a punto dalla Convenzione, evidentemente con beneficio di inventario, e di ciò mi rallegro.
Avremo senz' altro occasione di dibatterne nuovamente in modo più approfondito nella discussione prevista per la sessione di novembre del Parlamento sulla proclamazione del testo da parte delle tre Istituzioni.
<P>
Prima di rispondere precisamente all' interrogazione della commissione per gli affari costituzionali, mi sia consentito dire che a mio avviso i lavori della Convenzione costituiscono un duplice successo.
<P>
In primo luogo si tratta di un successo su cui occorre meditare rispetto alla procedura prescelta, ovvero quella di un' istanza, la Convenzione, composta di deputati del Parlamento europeo, di parlamentari nazionali, della Commissione europea e dei rappresentanti personali dei Capi di Stato e di governo.
Si tratta di una rottura con il metodo tradizionale delle conferenze diplomatiche o intergovernative, che oggi, è il caso di dirlo, dimostra una certa complessità.
<P>
<P>
Aggiungo che la qualità e la diversità dei membri designati a farne parte per la loro formazione, la loro origine e le loro convinzioni politiche, ha costituito incontestabilmente un fattore di ricchezza.
<P>
Allo stesso modo, mi pare assolutamente degna di nota la duplice preoccupazione della Convenzione di lavorare nella massima trasparenza e in modo perfettamente interattivo con i cittadini tramite Internet.
<P>
In tal modo, con spirito di apertura, la Convenzione nel corso dei suoi lavori ha sentito le grandi organizzazioni non governative, i partner sociali, i paesi candidati all' adesione.
Tale trasparenza, tale apertura, hanno contribuito attivamente a migliorare in modo progressivo le diverse versioni del progetto di Carta. Come sapete ce ne sono state, mi pare, 48 o 49.
<P>
Dal canto mio sono convinto che l' esperienza della Convenzione ci indichi chiaramente, se non il cammino, almeno uno dei cammini che l' Europa potrà ormai seguire per essere più trasparente e maggiormente all' ascolto dei cittadini.
<P>
Il secondo grande successo, senza il quale, bisogna dirlo, il primo non avrebbe alcun senso, è ovviamente il risultato cui è addivenuta la Convenzione.
La Carta, da questo punto di vista, è in primo luogo -fatto sufficientemente raro nei nostri testi per meritare di essere sottolineato - un documento chiaro e ben ordinato.
Essa si compone di una cinquantina di articoli - cioè pochi - ripartiti in sei capitoli dai titoli significativi: dignità, libertà, eguaglianza, solidarietà, cittadinanza e giustizia. Incontestabilmente la Carta risponde alle preoccupazioni di concisione e chiarezza che abbiamo espresso e dunque anche, mi pare, alle aspettative dei nostri concittadini.
<P>
La Carta inoltre è un testo coerente.
I suoi redattori hanno saputo rispettare una duplice esigenza, compito non facile: non creare un diritto ex nihilo e fare una fotografia esatta, ma al contempo evolutiva, di tutti i diritti fondamentali vigenti e in fase di evoluzione nell' Unione.
<P>
Ma voglio affermare che è soprattutto per la forza del suo contenuto che la Carta farà epoca, ne sono convinto.
Innanzi tutto essa riafferma in modo netto i diritti civici fondamentali contenuti nella Convenzione europea dei diritti umani. A tale titolo, i redattori della Carta si sono costantemente preoccupati di evitare qualunque increscioso rischio di discrepanza nella giurisprudenza tra Corte europea dei diritti umani, responsabile del rispetto della Convenzione, e Corte di giustizia delle Comunità europee, segnatamente riprendendo il testo della Convenzione del Consiglio d' Europa ogni qual volta esso offrisse la soluzione più completa e più attuale.
<P>
Evidentemente, si sa, la Carta non si limita ad affermare diritti preesistenti, ma afferma numerosi diritti nuovi che corrispondono alle evoluzioni necessarie delle nostre società, che si tratti di sviluppo tecnologico, della comparsa di nuove dipendenze o ancora della complessità dei nostri sistemi amministrativi.
<P>
Mi rallegro, infine, - si capirà perché - dell' importanza che il testo riserva ai diritti economici e sociali.
Rientro un momento nel mio ruolo nazionale per dire che la Francia ha chiesto con forza che tale capitolo fosse sostanziale, ma ho notato che questa era anche la volontà di numerosi altri Stati membri, e la Presidenza non può che rallegrarsene.
Era in gioco la forza innovativa e motrice della Carta e il consolidamento del modello sociale europeo, cui noi tutti qui, ne sono certo, teniamo enormemente.
La Carta sancisce il diritto all' istruzione gratuita, il diritto dei lavoratori a essere informati e consultati, come pure il diritto alla contrattazione e alle azioni collettive, incluso il diritto di sciopero, il diritto alla protezione contro il licenziamento ingiustificato, il diritto alla protezione sociale o ancora il divieto del lavoro minorile.
<P>
Tutto sommato, sono convinto che la Carta rappresenti il più grande progresso collettivo in materia di affermazione dei diritti sociali dall' inizio della costruzione europea e merita dunque il nostro plauso.
<P>
Allora, mi domanderete e so che mi verrà chiesto, perché un tale successo non può essere coronato immediatamente integrando la Carta nei Trattati?
In primo luogo , e per rispondere precisamente all' interrogazione del presidente Napolitano, mi preme ricordare il testo delle conclusioni del Consiglio europeo di Colonia che ha dato il via al processo: "Il Consiglio europeo proporrà al Parlamento europeo e alla Commissione di proclamare solennemente e congiuntamente con il Consiglio una Carta dei diritti fondamentali dell' Unione europea" .
Anche il Consiglio stesso deve trovare un accordo politico sul progetto di Carta - cosa che farà, credo, spero, informalmente al Consiglio europeo di Biarritz - e lasciare alle altre Istituzioni, la Commissione, il Parlamento, ma anche, perché no, a taluni parlamenti nazionali, il tempo di pronunciarsi sul merito, ovvero sul contenuto del documento.
Pertanto, in termini di calendario, è evidente che la proclamazione, prima tappa verso un' eventuale nuova forma, potrà avvenire esclusivamente al Consiglio europeo di Nizza.
<P>
Inoltre, le conclusioni di Colonia hanno sempre precisato che la questione dell' integrazione nei Trattati non potrà essere esaminata che a seguito della proclamazione della Carta, dunque a Nizza, e il Consiglio, del resto, a tutt' oggi non ha ancora affrontato questo punto.
Confermo, tuttavia, - per lo meno questa è la mia impressione - che una grande maggioranza, per non dire la stragrande maggioranza degli Stati, continua apparentemente ad opporsi ad un' integrazione immediata, e di questo elemento evidentemente la Presidenza deve tenere conto.
<P>
Allora sarei tentato di rispondere alla domanda con un' altra domanda: dobbiamo correre il rischio a Biarritz di una bocciatura di questo testo - di cui ho detto che è destinato a far epoca - o piuttosto bisogna confidare nella forza della Carta che , ne sono certo, si imporrà da sola come referente dei valori dell' Unione così come fonte d' ispirazione per la Corte di giustizia di Lussemburgo?
<P>
Lasciamo tempo al tempo, come si suole dire in Francia.
La riflessione sul futuro della Carta, a mio avviso, rientra nella riflessione sul futuro dell' Europa.
Taluni hanno evocato la necessità di dotare l' Unione europea, un giorno, di una Costituzione.
A titolo personale, mi pare un buona idea, anzi un' idea eccellente, a condizione che prima ci sia accordo sul suo contenuto, vale a dire un eventuale chiarimento delle competenze, del ruolo di ciascuna Istituzione in seno all' Unione e dell' equilibrio tra di esse.
Si potrebbe ipotizzare, e dal canto mio sono dispostissimo a farlo, che la Carta a quel punto trovi il suo posto nel contesto di un siffatto "Trattato costituzionale" , nella forma di un preambolo.
Ma resta ancora molto da fare prima di impegnarsi in questa nuova tappa.
Mi sembra prematuro voler schizzare il calendario già da oggi, il che potrebbe avere addirittura effetti nefasti sui negoziati della CIG.
A Nizza, in funzione dei risultati della CIG, occorrerà precisare cosa è ragionevole prevedere per il seguito.
<P>
La riflessione sul "dopo-Nizza" abbraccia infatti molteplici tematiche, talvolta presentate in modo semplificativo.
Innanzi tutto come migliorare il funzionamento delle Istituzioni in un' Unione con 30 Stati membri.
Su questo aspetto stiamo già lavorando nel contesto della Conferenza intergovernativa in corso, ma sappiamo altresì, chiaramente, che occorrerà spingersi molto più avanti nell' adeguare il metodo comunitario se vogliamo preservarne l' essenziale.
Ho parlato brevemente delle cooperazioni rafforzate: a nostro avviso esse costituiscono un importante strumento per favorire l' evoluzione pragmatica di un' Europa comunitaria - insisto - domani molto più grande e molto più eterogenea.
Non torno a ripetermi.
<P>
Vi è poi la questione della costituzionalizzazione dei Trattati, per rispondere a una duplice esigenza: quella di un chiarimento dei testi, che dobbiamo rendere più coerenti e più accessibili ai nostri concittadini e quella di una migliore articolazione delle competenze.
Non si tratta di questioni nuove e soprattutto, sappiamo bene fino a che punto sono ardue.
<P>
E poi abbiamo un terzo asse di riflessione che non dobbiamo perdere di vista e che riguarda il miglioramento del governo dell' Unione.
Intendo riferirmi alla riforma del funzionamento delle Istituzioni, indipendentemente dalla riforma dei Trattati, che risponde a un' esigenza fortemente sentita dall' opinione pubblica: maggiore chiarezza negli orientamenti dell' Europa, migliore gestione degli strumenti, in una parola, una maggiore capacità di reggere il timone.
Ciò presuppone che noi si sia in grado di rivalutare politicamente ciascuna delle Istituzioni, di riformare politicamente ciascuna delle Istituzioni e dunque di rivalutare l' equilibrio tra di esse.
<P>
In tal senso, le proposte che il Presidente Prodi sta preparando per l' anno prossimo saranno di grande utilità e credo che sia giunto il momento da parte mia di cedergli la parola.
Sono certo che ci farà partecipi delle prime riflessioni svolte in materia dall' Istituzione che presiede.
Ma ripeto, e su questo concludo subito, parlando a nome della Presidenza in carica, concentriamoci sui nostri compiti, sforziamoci di portarli a termine insieme e se a Biarritz i due dossier della Conferenza intergovernativa e della Carta progrediranno, allora potremo preparare un buon Consiglio europeo di Nizza e evidentemente un miglior "dopo-Nizza" .
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Prodi">
. Signora Presidente, signor Ministro, onorevoli deputati, il Vertice di Biarritz sarà una tappa decisiva perché ci dovremo confrontare con i temi che hanno rilevanza fondamentale per l'ampliamento e le riforme istituzionali.
Ma tentare di risolvere i nostri problemi non ci esime oggi dal rivolgere un pensiero ai nostri vicini e amici che stanno affrontando prove decisive.
In Serbia, la democrazia, grazie alla volontà del suo popolo, è sul punto di affermarsi.
Sosteniamola allora nel suo sforzo di voltare finalmente pagina e di ritrovare il suo ruolo nella comunità internazionale.
In Medio Oriente, al contrario, la pace si allontana, a causa di atti irresponsabili che riaprono ferite e che noi condanniamo.
<P>
La Commissione sarà a fianco del Consiglio e del Parlamento affinché l'Unione europea possa svolgere un'azione politica forte, all'altezza degli impegni umanitari e finanziari che già ci vedono protagonisti.
<P>
Ridare unità all' Europa: questa è l' entusiasmante missione dell' ampliamento già avviato.
La Commissione intende portarla a termine nell' assoluta fedeltà al mandato ricevuto, conducendo i negoziati in forma obiettiva e rigorosa, paese per paese.
<P>
Rigore e obiettività sono le condizioni essenziali per avere, tanto nei paesi candidati quanto in quelli già membri dell' Unione, l' indispensabile appoggio delle opinioni pubbliche.
All' impegno dei negoziatori è, quindi, giunto il momento di aggiungere qualcosa: è necessario spiegare e convincere.
Nei paesi membri dell' Unione si sente infatti acuto il bisogno di un dibattito che permetta di comprendere fino in fondo il significato della straordinaria pagina di storia che si sta scrivendo con la ricomposizione dell' unità dell' Europa e, allo stesso tempo, di apprezzare fino in fondo i vantaggi che deriveranno dalla creazione di un mercato di 500 milioni di consumatori.
<P>
Da parte delle nuove democrazie è in atto uno sforzo colossale, profondo e senza precedenti per adattare i loro sistemi politici ed economici alla realtà comunitaria.
Tuttavia, nei paesi candidati si avverte, altrettanto prepotente, il senso di una crescente ansietà per la mancanza di un preciso e impegnativo calendario.
Ai loro sforzi e alle loro ansietà bisogna dare una risposta.
<P>
L' ampliamento impone che si facciano innanzitutto le necessarie riforme delle Istituzioni comunitarie.
<P>
In assenza di opportuni adeguamenti istituzionali, allargare l' Unione ad un numero di Stati membri quasi doppio rispetto all' attuale porrebbe insormontabili problemi di capacità decisionale.
Senza questi adeguamenti, noi esporremmo l' Unione ad una crisi definitiva.
Questo è il compito del Vertice di Biarritz e, poi, successivamente, del Vertice di Nizza.
<P>
Un trattato di Nizza adottato a dicembre e che realizzasse appieno quanto in precedenza illustrato consentirebbe all' Unione, tenuto debito conto del tempo necessario per le ratifiche nazionali, di essere pronta per l' ampliamento all' inizio del 2003.
<P>
La posta in gioco è nota - l'abbiamo sentito dal Ministro Moscovici - così com'è nota la posizione della Commissione.
<P>
Si tratta di rendere più agevole il meccanismo delle cooperazioni rafforzate. La porta per questa cooperazione deve sempre restare aperta agli Stati membri che vogliano parteciparvi.
La coerenza dell' acquis comunitario e l' uniformità del quadro giuridico debbono essere preservate.
Le cooperazioni rafforzate devono essere strumento di inclusione, non di esclusione, ma nessuno deve impedire a un gruppo di Stati di realizzare quell' unione più stretta che i Trattati espressamente prevedono e che dev'essere adeguatamente disciplinata nel quadro delle Istituzioni dell' Unione.
Si tratta anche di assorbire gli effetti dell' ampliamento dell' Unione sulle istituzioni, in particolare con una Commissione capace di continuare a funzionare in modo effettivamente collegiale e un Consiglio che possa adottare le sue decisioni con un voto che rappresenti sia la maggioranza degli Stati che la maggioranza dei popoli.
<P>
Si tratta, inoltre, di riformare il sistema giurisdizionale dell' Unione e si tratta, infine - ed è per me il punto essenziale del successo di Nizza - di limitare le possibilità di veto e di ridurre al minimo indispensabile le decisioni da prendere all' unanimità.
<P>
Tali riforme costituiscono il minimo necessario - ripeto, il minimo necessario - prima dell' ampliamento, per impedire una caduta irreversibile della capacità d' azione dell' Unione europea.
<P>
Altrettanto importante per il futuro dell' Europa sarà - a Biarritz e poi a Nizza - la discussione sulla Carta dei diritti fondamentali.
Secondo le parole del Ministro Moscovici, si tratta di un grande avanzamento politico.
Tale Carta diventerà, infatti, il punto di riferimento tanto dei paesi già oggi membri dell' Unione quanto di quelli che si preparano ad entrarvi.
Il progetto proposto è davvero esemplare per qualità ed equilibrio. Voglio perciò complimentarmi qui per il lavoro svolto dai membri della Convenzione e dal Presidente Herzog.
<P>
Signora Presidente, onorevoli deputati, l' insegnamento che ci giunge oggi, nel giorno in cui si compie il decimo anniversario dell' unificazione tedesca, è che l' Europa è capace di far fronte alle grandi sfide proposte dalla storia.
<P>
Guardando sin da ora oltre Biarritz e Nizza, abbiamo il dovere di riflettere sul nostro futuro.
Non voglio oggi presentare un modello completo per l' Europa di domani, voglio soltanto mettere alcuni punti fermi per inquadrare il dibattito.
<P>
Il futuro dell' Europa, finalmente ricomposta nella sua unità, non è scritto una volta per tutte.
Gli esiti di questo ciclo politico dipenderanno dalla volontà che saremo capaci di esprimere, e cioè: o il mantenimento dello status quo, che implica di fatto l' arretramento dell' Europa, o un parziale e illusorio incremento della cooperazione intergovernativa, o, invece, una prosecuzione del disegno istituzionale dell' Unione in modo coerente con i principi della democrazia, dell' equilibrio dei poteri, della sussidiarietà.
<P>
Mi conforta l' impressione che il consenso sulla necessità di affrontare tali questioni sia oggi ben più vasto rispetto all' anno scorso quando, proprio qui, davanti a voi, le sollevai per la prima volta.
<P>
Se vogliamo guardare in modo costruttivo al futuro, dobbiamo, tuttavia, farlo partendo dal nostro presente e dal nostro passato, nonché dal dibattito impostato negli ultimi mesi da molti autorevoli interventi.
<P>
Tutto quello che si è costruito di duraturo nell' Unione - dal mercato unico all' euro, passando per quattro ampliamenti successivi - si è sviluppato attraverso un sistema assolutamente originale, fondato sul delicato equilibrio tra le Istituzioni dell' Unione.
<P>
Questo sistema, ruotando attorno al triangolo istituzionale - Consiglio, Parlamento, Commissione - si è rivelato uno straordinario successo.
<P>
La sua originalità prima consiste indubbiamente nella Commissione e nel suo ruolo di iniziativa.
La Commissione è il crogiolo in cui si riversano le diverse tensioni e i diversi interessi nazionali, e dal quale emergono le proposte che cercano di conciliare questi interessi, non di rado tra loro conflittuali.
In tal modo, la Commissione non solo fornisce l' analisi e la sintesi dei problemi sul tappeto ma costituisce il punto di partenza di negoziati che, una volta espresse le differenze nazionali, consentono di identificare l' interesse comune europeo.
<P>
Questo organo esecutivo indipendente ma attento agli equilibri e agli interessi di tutti i paesi membri, piccoli e grandi, è la condizione necessaria per la messa in comune delle sovranità all' interno della Comunità.
<P>
Tuttavia, il ruolo della Commissione è condizione necessaria ma non sufficiente per la costruzione dell' Europa.
L' interesse europeo è il prodotto di un sistema istituzionale dove Parlamento, Consiglio e Corte di giustizia giocano un ruolo altrettanto decisivo.
E' da questo sistema, dall' insieme di queste Istituzioni che scaturisce la sintesi.
<P>
C' è, invece, talora chi crede di individuare aspetti positivi in un' eventuale contrapposizione tra Consiglio e Commissione, come se questa contrapposizione si trasformasse in un beneficio per il Parlamento.
<P>
Nulla vi è di più sbagliato: un Consiglio forte rafforza l' azione della Commissione, e questo è altrettanto vero per il Parlamento.
<P>
Il sistema europeo è un sistema equilibrato in cui il buon funzionamento di ogni Istituzione garantisce l' interesse comune.
Chi indebolisce una qualsiasi di queste Istituzioni indebolisce il tutto.
<P>
Ciononostante, onorevoli Parlamentari, io avverto una preoccupante tendenza a credere che la costruzione europea si possa ulteriormente sviluppare con metodi basati prevalentemente su una collaborazione diretta tra governi.
<P>
(Applausi)Questo è molto preoccupante perché il metodo intergovernativo potrebbe solo produrre due conseguenze, entrambe negative: trasformare la Comunità in un centro di dibattiti internazionali, incapace di creare una messa in comune di sovranità attorno all' interesse generale, oppure - che sarebbe ancora peggio - ingannare i cittadini, creando continuamente nuovi soggetti sottratti allo scrutinio democratico.
Questo sì che sarebbe davvero un governo di burocrati !
<P>
(Applausi)Dare nuove funzioni a un comitato di Ministri, assistiti da un segretariato non obbligato a render conto del proprio operato, significherebbe non realizzare alcun progresso, in termini né di democrazia né di efficacia decisionale.
<P>
E', infatti, ingannevole sostenere, come talora si fa, che la legittimazione dei singoli governi partecipanti costituisca una garanzia sufficiente di responsabilità democratica del modello intergovernativo.
<P>
La democraticità del processo europeo non può essere fondata che su una duplice legittimazione: quella diretta del popolo europeo, che voi, onorevoli parlamentari, rappresentate, e quella degli Stati membri, a sua volta fondata sul democratico voto nazionale.
<P>
Siete voi, il Parlamento europeo, in quanto espressione diretta del suffragio universale europeo, l'istituzione specificamente legittimata a rappresentare l' unione dei popoli d' Europa.
Ed è dal voto che voi, parlamentari europei, date alla Commissione che essa trae la sua legittimità democratica.
Ciò si affianca all' altra fonte di legittimazione, costituita dagli Stati membri rappresentati nel Consiglio.
<P>
Potenziando il modello intergovernativo, a scapito non solo della Commissione ma, in definitiva, anche del Consiglio, si indebolirebbe, pertanto, il carattere democratico dell' intera costruzione europea e, in questo caso, si farebbe un grande passo indietro.
<P>
(Applausi)Forti sono, poi, i pericoli che correremmo mettendo in discussione il principio di una Comunità fondata sul diritto, il cui rispetto è garantito da Corti a cui tutti i cittadini possono rivolgersi.
<P>
Occorre uscire, una volta per sempre, dal paradosso della situazione attuale, in cui persino il lavoro dei quindici Ministri della giustizia, in delicati campi come il diritto penale e la cooperazione tra le forze dell' ordine, sfugge al controllo del Parlamento e della Corte.
<P>
(Applausi)Nel caso relativo ai recenti avvenimenti austriaci, il senso di doversi opporre a una qualsiasi deriva razzista e autoritaria - sentimento che io condivido totalmente - ha portato a creare un' artificiale distinzione tra l' azione bilaterale degli Stati membri e quella dell' Unione.
La democrazia è così apparsa come un argomento riservato esclusivamente ai singoli Stati.
Io credo, invece, fermamente che la democrazia non possa essere oggetto di sussidiarietà: essa deve vivere a tutti i livelli.
<P>
(Applausi)Non posso evitare inoltre di pensare che, quando si pone un problema rilevante a livello dell' Unione, esso dovrebbe anzitutto essere dibattuto di fronte a questa Assemblea, centro ed espressione della nostra democrazia.
E' d' altro canto indiscutibile che, per ciò che si riferisce alla concreta azione di governo, sia necessario aprire il dibattito su quello che si deve o non si deve fare a livello europeo e a livello nazionale.
E' chiaro che spetta poi ad ogni singolo Stato decidere ciò che deve esser fatto a livello regionale o locale.
Sono quindi d' accordo che sia venuto il momento di aprire la discussione sui confini delle competenze tra l' Unione e gli Stati membri.
Questo dibattito lo prepareremo con un Libro bianco sulle forme di governo, a cui stiamo già lavorando.
Con questo ci proponiamo di definire un' articolazione tra i livelli decisionali esistenti, un'articolazione non solo trasparente e democratica ma anche capace di assicurare coerenza ed efficacia.
<P>
All' opposto, uno sviluppo dell' Unione affidato prevalentemente all' impostazione intergovernativa creerebbe dei sistemi di potere conflittuali all' interno della struttura europea: creerebbe frammentazione là dove c' è bisogno di unità.
<P>
Non ho alcun bisogno di ritornare sulla tragica incapacità - che ho già evocato di fronte a questa Assemblea - da noi dimostrata nella guerra dei Balcani, proprio a causa della frammentazione dei nostri processi decisionali.
Non è mai stato il nostro agire a farci perdere credibilità, è stata sempre la nostra incapacità di agire.
<P>
Vorrei aggiungere altri due esempi di questa frammentazione: innanzitutto, la creazione di Alti rappresentanti.
Per quel che riguarda la politica estera e di sicurezza, il Trattato di Amsterdam ha dato solo una risposta transitoria a un' esigenza duratura.
<P>
Nell' assicurare a Javier Solana - del quale ammiro lo straordinario impegno personale, che gli ha consentito di raggiungere grandi e insperati risultati - tutto il sostegno della Commissione, debbo tuttavia sottolineare che il modello organizzativo esistente non è sostenibile in futuro.
<P>
(Applausi)Esso è infatti un modello che, basandosi su una confusione di ruoli tra Consiglio e Commissione, rischia di indebolire entrambi i pilastri del sistema istituzionale e di escludere il Parlamento da ogni potere effettivo.
<P>
La situazione presente deve esser vista come una fase di transizione, utile per avviare l' azione europea in una nuova area ma destinata a rientrare nell' alveo istituzionale ordinario, così com'è avvenuto in esperienze analoghe, quali quella di Schengen.
Io sono quindi fermamente convinto che la funzione di Alto rappresentante dovrebbe essere integrata nella Commissione, con uno statuto speciale adeguato alle esigenze della sicurezza e della difesa.
<P>
(Applausi)
<P>
A conclusioni dello stesso tipo dobbiamo arrivare quando riflettiamo sulle soluzioni da adottare per governare altri settori, come la politica economica e l' euro.
La gestione attuale della politica economica proietta l' immagine di un'Europa esitante e confusa.
La Banca centrale europea è indipendente, ma oggi la Banca non è affiancata, come invece avviene per ogni altro protagonista dell' economia mondiale, da un soggetto stabile di politica economica, che rappresenti una visione d' insieme degli orientamenti economici dell' Unione e dei suoi membri e che sappia prendere le decisioni conseguenti con la rapidità necessaria.
<P>
(Applausi)La ricerca di questo punto di riferimento, indispensabile per una qualsiasi politica monetaria, non può risolversi nella creazione di un altro Alto rappresentante, in questo caso per la politica economica.
La soluzione semplice, naturale, efficace sta sotto i nostri occhi: la Commissione, su mandato del Consiglio, deve essere la voce della politica economica dell' Unione.
<P>
Basta infatti leggere il Trattato per capire che a fianco della Banca centrale, che è il perno della politica monetaria, l' elemento operativo responsabile di una valutazione globale della politica economica dell' Unione, non può che essere la Commissione.
Ed è la Commissione il necessario interlocutore della Banca centrale.
<P>
Il secondo esempio del rischio di frammentazione è il desiderio, manifestato da alcuni Stati membri nell' ambito della Conferenza intergovernativa, di emendare il Trattato per facilitare la creazione di agenzie, alle quali il Consiglio potrebbe quindi conferire poteri esecutivi.
Questo - voglio dirlo con chiarezza - rischia di creare centri di potere tra loro in conflitto.
<P>
Può essere necessario ricorrere allo strumento delle agenzie per dotare l' Unione di organi e di autorità che ormai esistono in tutti gli ordinamenti e per permettere alla Commissione di svolgere meglio il suo ruolo di organo esecutivo senza eccessivi oneri burocratici.
Questo però dev' essere fatto rispettando la logica del sistema comunitario.
Queste agenzie devono, pertanto, operare sotto l' autorità della Commissione, che di fronte a voi ne risponde.
<P>
Non si può, da un lato, lamentare l' assenza di un'efficace ed unitaria azione europea e, dall' altro, accontentarsi della debolezza degli strumenti di cui dispone la Comunità per agire.
La recentissima crisi del mercato dei prodotti petroliferi è, da questo punto di vista, esemplare. La necessità di una risposta unitaria era evidente, così com'è stata evidente l'impossibilità di questa risposta.
<P>
Spesso, nella storia dell' integrazione europea, il Presidente della Commissione si è presentato dinanzi a questa Assemblea per dire che eravamo di fronte a un bivio.
Se ve lo ripeto ancora una volta è perché sono davvero convinto che, mai come oggi, questa espressione sia profondamente vera.
<P>
Il dibattito sul futuro dell' Europa nella prospettiva dell' ampliamento è un dibattito salutare e vitale.
Lo è stato anche in occasione del recente referendum in Danimarca, del cui risultato prendo atto con rammarico.
Questo tuttavia dimostra, ancora una volta, come all' interno dell' Unione possano convivere sentimenti di appartenenza alla realtà europea di diversa intensità.
<P>
Negli ultimi cinquant' anni abbiamo ottenuto grandi risultati, ma non dobbiamo cadere nell' errore di abbassare la guardia, considerando tali risultati irreversibili.
Se non ci impegneremo a salvaguardare gli elementi essenziali dell' architettura costituzionale che i padri fondatori hanno inventato e realizzato, perderemo anche le conquiste che sono date oggi per scontate: responsabilità democratica, legittimazione, Stato di diritto.
<P>
Abbiamo costruito un sistema unico, dove le garanzie proprie dello Stato democratico di diritto, su cui sono fondate le nostre società, sono anche alla base della costruzione comunitaria.
Esse debbono continuare a costituire la guida di ogni ulteriore sviluppo dell' azione comune a livello europeo.
<P>
Molti, nel mondo, guardano al nostro modello europeo e ai suoi successi per trarne ispirazione, ci guardano con grande speranza.
Molti guardano alla nostra originale "unione di minoranze" - come amo definire la nostra Unione - come all' unico strumento capace di conciliare le esigenze della globalizzazione con la riaffermazione dei diritti dei cittadini.
<P>
Non sono così ingenuo da pensare che il sistema comunitario sia perfetto.
Tanto ne sono consapevole che abbiamo avviato, e porteremo a termine, un processo profondo di riforma della Commissione, sia del suo modo di operare che delle sue strutture amministrative.
E' legittimo ora attendersi un analogo sforzo da parte di tutte le altre Istituzioni.
Resto però convinto, tenacemente convinto, che è il sistema comunitario, con pesi e contrappesi, quello che meglio può garantire nel futuro i valori fondamentali che tanto ci stanno a cuore.
<P>
Onorevoli parlamentari, se si cerca di sviluppare l' Unione indebolendo il ruolo politico della Commissione, se si sminuisce la nostra capacità di intervento sul piano esecutivo, se si inquinano i meccanismi giuridico-istituzionali comunitari con l' espansione del metodo intergovernativo, se si lascia affievolire la legittimazione democratica del sistema, garantita da questa Assemblea, se si lascia che tutto questo accada, allora le conquiste del mercato unico, le politiche comuni, i meccanismi di solidarietà e la forza che risulta dalla voce unica dell'Europa nei negoziati internazionali saranno definitivamente a rischio, così come rischia di essere vanificato ogni sforzo per permettere all'Europa di agire più efficacemente continuando a sviluppare un' Unione basata su valori condivisi, sui principi democratici e sullo Stato di diritto.
<P>
Signora Presidente, onorevoli parlamentari, il sistema comunitario ha conosciuto un successo senza precedenti e le sue potenzialità sono ancora all' inizio.
L' Unione europea è la grande speranza a cui tutti i popoli guardano per garantire un futuro di pace.
Le conquiste del passato ci mettono in buone condizioni per affrontare le sfide del futuro.
Oggi abbiamo bisogno di saggezza, di lungimiranza, per custodire ciò che abbiamo ereditato e per poter lasciare qualcosa di migliore e di più grande alle generazioni future.
<P>
(Prolungati applausi)
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente">
Gli applausi dei colleghi le dimostrano, signor Presidente della Commissione, quanto abbiamo apprezzato il suo intervento.
La ringrazio infinitamente.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Napolitano">
Signora presidente, vorrei innanzitutto che lei mi permettesse di dire quanto io condivida - e condivida con una certa emozione - il consenso che il nostro Parlamento ha espresso sull'importante discorso del Presidente Prodi, che raccoglie in modo particolare temi fortemente sentiti dalla commissione per gli affari costituzionali, che ho l'onore di presiedere.
Vorrei, inoltre, che mi consentisse di cominciare con un vivo ringraziamento al Ministro Moscovici per la risposta attenta e ampia che egli ha dato all'interrogazione orale da me presentata a nome della commissione per gli affari costitituzionali.
Ora pertanto, più che illustrare l'interrogazione, visto che lo ha già fatto in modo eccellente lo stesso Ministro Moscovici, mi concentrerò sulla sua risposta, sugli interrogativi che egli ha posto, a sua volta, alla commissione costituzionale del Parlamento.
<P>
Non posso tacere la soddisfazione, che credo sia molto larga qui in Parlamento, per i risultati cui è giunta la Convenzione incaricata di elaborare la Carta dei diritti fondamentali dell' Unione, ed esprimere un vivo apprezzamento per l'impegno di tutte le componenti di essa, in modo particolare per il contributo della delegazione del Parlamento europeo, presieduta in modo egregio dal collega Méndez de Vigo.
<P>
Condivido le valutazioni, puntali e argomentate, del Ministro Moscovici su quello che egli ha definito un doppio successo, une double réussite, per la procedura e per il testo.
Il Parlamento europeo si pronuncerà al momento debito, in vista della proclamazione della Carta, ma ho motivo di confidare che si tratterà di un pronunciamento nettamente e convintamente favorevole.
<P>
Vengo ora agli interrogativi del Ministro Moscovici. In primo luogo, signor rappresentante della Presidenza, noi non proponiamo certo che a Biarritz si prenda il rischio di un rigetto della Carta solo chiedendo l'integrazione nei Trattati; francamente, però, non posso pensare che dei Capi di governo responsabili respingano la Carta pur riconoscendone la bontà del contenuto.
<P>
In secondo luogo, va certamente considerato con attenzione l'argomento dei tempi - io l'ho ascoltata, signor Ministro, e si tratta di un argomento di peso - cioè l'insufficiente maturazione del problema e un orientamento ostile, in questo momento, di una maggioranza degli Stati membri.
E' vero anche che si deve aver fiducia - e molti di noi l'hanno - nella forza della Carta in quanto tale e nella sua capacità di ispirare sul piano giurisprudenziale la Corte di Lussemburgo, ma quel che noi diciamo, Ministro Moscovici, è che il problema dell'integrazione della Carta nei Trattati non può comunque essere eluso.
Esso va discusso nella Conferenza intergovernativa, e a Nizza dovrà essere individuata una via di soluzione del problema, perché è importante sia garantire in futuro la piena efficacia giuridica della Carta sia fare della Carta la prima pietra di un processo di costituzionalizzazione.
<P>
Voglio dire questo perché ho preso buona nota di quella parte della sua esposizione, signor Ministro.
L'integrazione della Carta nei Trattati, piuttosto che essere rinviata al momento in cui sarà definita una Carta costituzionale, di cui essa possa diventare il preambolo, può rappresentare il punto di partenza per arrivare, in tempi necessariamente più lunghi, alla Costituzione europea.
<P>
Chiediamo, in conclusione, che di ciò si cominci a discutere a Biarritz e si continui a discutere fino a Nizza, e che a Nizza si sappia quindi tracciare concretamente il percorso da seguire anche dopo la conclusione della Conferenza intergovernativa.
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="DE" NAME="Poettering">
Signora Presidente, signor Presidente della Commissione, signor Presidente del Consiglio, onorevoli colleghi, oggi guardiamo al futuro dell'Unione europea e quindi discutiamo del futuro dell'Europa.
<P>
Proprio in questo momento il nostro sguardo si rivolge anche verso Belgrado e la Serbia.
Ammiriamo la volontà di libertà di chi vi abita, che incoraggiamo a proseguire il percorso verso la comunità di valori europea.
Siamo solidali con il Presidente eletto Vojislav Kostunica e con tutti democratici della Serbia.
A Slobodan Milosevic diciamo: "Renda un servizio al suo popolo.
Si dimetta affinché i suoi connazionali possano vivere in pace e libertà".
<P>
Proprio oggi ricorre il 3 ottobre di dieci anni fa, data in cui fu realizzata l'unità tedesca nella libertà.
Essa è stata opera di milioni di persone che con una rivoluzione pacifica hanno fatto crollare i muri, eliminato i campi minati e spazzato via il comunismo sprezzante dell'uomo.
L'unità tedesca è stata possibile soltanto perché in Polonia c'era Solidarnosc, per la volontà di libertà dei cechi, degli slovacchi, degli ungheresi e degli altri popoli dell'Europa centrale, i quali ora hanno diritto di entrare nella comunità di valori dell'Unione europea.
Su iniziativa del collega Alain Lamassoure, il nostro gruppo presenterà una risoluzione per chiedere di procedere all'ampliamento facendo in modo che i primi popoli dell'Europa centrale possano votare alle prossime elezioni europee del 2004.
<P>
(Applausi)
<P>
L'ex cancelliere tedesco Helmut Kohl, cittadino onorario d'Europa, alcuni giorni fa a Budapest si è pronunciato appassionatamente a favore dell'adesione all'Unione europea degli Stati dell'Europa centrale.
Oggi ringraziamo Helmut Kohl, esprimendogli il nostro riconoscimento per aver considerato l'unificazione tedesca come un impegno diretto a realizzare con coraggio e determinazione l'unità del nostro continente europeo.
<P>
(Applausi)
<P>
Ora guardiamo a Biarritz, mentre vedo il signor Presidente del Consiglio sfogliare e leggere un libro.
Signor Presidente del Consiglio, come il Presidente Prodi, la invito a seguire questa discussione, a mettere da parte il suo libro, e a prendere sul serio questo Parlamento.
<P>
(Applausi)
<P>
Con lo sguardo a Biarritz, sono senz'altro favorevole alle sue affermazioni.
A lei, signor Presidente della Commissione Romano Prodi, rivolgo il più fervido ringraziamento per il grande discorso che ha tenuto oggi in quest'Aula.
Il Parlamento, e comunque il mio gruppo, sarà decisamente al suo fianco se lei difenderà anche in futuro questi principi.
<P>
(Applausi)
<P>
E ora guardiamo a Biarritz.
Le sue affermazioni sulla maggioranza qualificata, signor Presidente del Consiglio, trovano il nostro sostegno.
Ovviamente dobbiamo attuare il principio democratico.
Ciò implica che la maggioranza qualificata deve rispecchiare la maggioranza della popolazione.
Chiedo però anche che si rispetti il diritto dei piccoli paesi dell'Unione europea, che si eviti qualsiasi forma di arroganza da parte dei paesi grandi.
Anche i paesi piccoli hanno una dignità e, forse, l'esito del voto in Danimarca sarebbe stato un altro se ci fossimo comportati diversamente in una determinata faccenda delle ultime settimane e mesi.
<P>
(Applausi)
<P>
Noi siamo a favore della cooperazione rafforzata, la quale però non deve escludere nessuno.
Noi sosteniamo le sue affermazioni.
Tuttavia le chiedo di fare in modo che a Biarritz si riesca a superare Nizza, e che a Nizza si adotti una decisione che ci consenta di avviare i prossimi passi della riforma, e poi, come ha detto lei giustamente, dovremo riflettere sulla questione di un processo costituzionale.
L'Istituto di Firenze ha parlato di dividere i trattati in un Trattato di base e nei restanti trattati.
Occorre riflettere ancora su quest'aspetto, o anche su quello giustamente affrontato dal Presidente della Commissione, ossia di riuscire a Nizza a dare un mandato alla prossima Conferenza per stabilire chi debba fare che cosa in Europa; che cosa fa l'Unione europea e che cosa fanno gli Stati nazionali?
Spetterà poi agli Stati nazionali decidere quali decisioni adottare a livello regionale o comunale.
In merito siamo pienamente a favore delle sue tesi, signor Presidente della Commissione.
<P>
Si è appena tenuta la Convenzione sui diritti fondamentali.
Il nostro gruppo parlamentare ringrazia Roman Herzog e l'onorevole Iñigo Méndez de Vigo a nome del Parlamento, oltre a tutti i colleghi di tutti i gruppi che vi hanno collaborato.
Il lavoro svolto in quella sede è straordinario e naturalmente dovremo adoperarci affinché progressivamente entri a far parte dell'ordinamento dell'Unione europea.
Signor Presidente del Consiglio, lei ha ragione.
Non possiamo mettere a rischio l'intera opera, per questo serve un po' di pazienza.
Da lei però mi aspetto e spero che individui la cornice per la progressiva integrazione di questi diritti fondamentali nell'ordinamento dell'Unione europea.
<P>
Vengo ora al punto fondamentale, e qui siamo particolarmente grati al Presidente della Commissione Prodi per il discorso tenuto oggi.
E' stato un grande discorso, signor Presidente della Commissione, nel quale ha dichiarato che lavoriamo nel quadro comunitario dell'Unione europea e non di strutture bilaterali o multilaterali, nell'ambito di segretariati esterni al quadro comunitario, bensì operiamo nel quadro comunitario.
Ci opporremo con la massima determinazione al metodo intergovernativo o ai segretariati, qualora dovessero balenare nelle menti di qualche responsabile.
Vogliamo che si agisca nel quadro dell'Unione europea.
<P>
La massima conquista dell'Unione europea è il diritto comune, che noi dobbiamo rispettare.
Chi per opportunismo inizia a stravolgerlo, mette in discussione le fondamenta stesse della Comunità europea.
Il diritto è alla base della pace in Europa.
<P>
Signor Presidente del Consiglio, concludendo avrei una richiesta da rivolgerle.
Come del resto la maggioranza al Consiglio, anche lei appartiene alla famiglia politica di François Mitterrand.
Le auguro di avere il coraggio e la forza di restare fedele agli ideali europei di François Mitterrand nelle prossime settimane, mesi e anni.
Se così sarà, anche la nostra famiglia partitica, fondata sull'eredità di Konrad Adenauer, Alcide de Gasperi e Robert Schuman, resterà al suo fianco quando si tratterà di costruire un'Europa comune.
Il compito comune che ci attende ora è questo.
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
Signora Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Presidente della Commissione, onorevoli colleghi, a dieci anni dall'unificazione tedesca che ha posto fine alla guerra fredda e alla quale anche questo Parlamento ha contribuito in modo attivo, ci troviamo di fronte a un nuovo bivio.
E non è un luogo comune: dobbiamo dare ora una risposta che unifichi definitivamente il continente e che replichi adeguatamente alla globalizzazione.
<P>
Abbiamo ascoltato con molta attenzione l'intervento del Presidente in carica del Consiglio e l'eccellente discorso del Presidente della Commissione, che fa oggi la sua rentrée dopo la pausa estiva, e io credo che questo dovrebbe in un certo senso sancire un nuovo ritmo nelle Istituzioni europee, perché è trascorso proprio un anno dall'investitura della Commissione ed è giunto il momento di discutere del bivio davanti al quale ci troviamo per il futuro dell'Europa.
Direi che il problema si riassume nella necessità di riformare per ampliare, ma anche per far funzionare le Istituzioni, senza dimenticare che occorre governare congiuntamente per dare risposta ai problemi e alle aspirazioni dei cittadini europei.
<P>
Siamo alla vigilia del vertice di Biarritz e devo dire, a nome del mio gruppo e della mia famiglia politica rappresentata dal Partito del Socialismo europeo, che noi reputiamo un successo, nel metodo e nell'esito, il lavoro sulla Carta dei diritti fondamentali realizzato dalla Convenzione.
Tengo a ringraziare pubblicamente non solo per il lavoro svolto dai nostri colleghi, presieduti dal collega Méndez de Vigo, ma anche da quanti hanno partecipato, magari lavorando durante l'estate, a una felice gestazione visto che i lavori sono durati nove mesi.
<P>
In vista del vertice di Biarritz, è essenziale che la Carta possa contare sull'approvazione del Consiglio.
Perché?
Ma perché si tratta di dare contenuto alla cittadinanza europea, di far sì che quanto proclamato una decina d'anni fa nel Trattato sull'Unione acquisisca ora contorni chiari e precisi.
E ancora, ed è stato questo il senso dei lavori nell'ultima fase della Carta, di far sì che essa abbia contenuti di progresso non solo nell'ambito delle libertà personali, ma anche sotto il profilo dei diritti socioeconomici; contenuti che, effettivamente, il lavoro svolto sulla Carta ha permesso di raggiungere.
<P>
Orbene, signora Presidente, credo che la Carta rappresenti allo stato attuale un messaggio importante per i nostri cittadini, ma anche per i paesi in via di adesione.
E il mio gruppo, a proposito della discussione sull'ampliamento che farà seguito, ritiene molto importante lanciare a questi paesi un segnale positivo.
<P>
Visto che è stata presentata una risoluzione di 120 paragrafi, la prima cosa da dire è che tutti noi desideriamo che l'intero processo di ampliamento avvenga in modo chiaro e trasparente, tenendo conto di tutte le circostanze, ma che il ritmo sia comunque sostenuto.
Ed è essenziale che questo Parlamento affermi l'assoluta necessità di definire il calendario in funzione del successo conseguito al Consiglio europeo di Nizza.
<P>
In secondo luogo, la Carta è importante anche nei confronti delle pericolose dinamiche in atto, all'interno dell'Unione stessa, con il manifestarsi di fenomeni di populismo, egoismo sociale e xenofobia.
Non riesco proprio a capire - e qui mi rivolgo al Presidente in carica del Consiglio - per quale ragione, una volta tanto che abbiamo fatto qualcosa di molto positivo e di cui tutti ci rallegriamo, dopo Nizza la Carta dei diritti fondamentali dovrebbe essere messa nel congelatore.
<P>
<P>
Non sono qui a chiederne l'inclusione diretta nei Trattati; tuttavia, se stiamo discutendo degli articoli 6 e 7, occorre affermare la nostra comunità di valori.
E per me è molto difficile spiegare agli elettori che, pur avendo svolto un enorme lavoro, con soddisfazione di tutti, abbiamo intenzione di rinviare tutto.
Credo che il Consiglio e i governi debbano riflettere seriamente sul frontespizio che desiderano per l'Unione.
E questo frontespizio è la Carta dei diritti fondamentali.
<P>
In secondo luogo, e rispetto al metodo, non abbiamo certo scoperto la pietra filosofale, però ci siamo resi conto della democraticità di quel metodo, perché è pubblico, trasparente e sta consentendo alla cittadinanza e alla società civile di seguire in tempo reale il nostro operato.
E la verità è che, dopo aver ascoltato la relazione del Presidente in carica del Consiglio sull'andamento della Conferenza intergovernativa - lo ha detto con la discrezione e l'eleganza che contraddistinguono ogni Presidenza, specie se francese, però ha detto che siamo in una situazione di stallo totale: ha usato il termine di "paradosso" - io mi domando: lo stesso metodo della Convenzione non potrebbe essere applicato anche alle Conferenze intergovernative?
<P>
(Applausi)
<P>
E' una domanda molto semplice, che però permetterebbe di risolvere gran parte dei nostri problemi.
Perché nelle Conferenze intergovernative - e lo sappiamo tutti sulla base di ciò che ci viene riferito, tanto più avendo due rappresentanti che stanno facendo un enorme sforzo di pazienza - i rappresentanti personali si limitano a seguire le istruzioni per lasciare che, alla fine, a negoziare siano i leader negli ultimi cinque minuti, con il risultato di avere poi i Trattati che abbiamo, assolutamente incomprensibili anche agli iniziati.
<P>
(Applausi)
<P>
Pertanto, e credo che questo sia il secondo messaggio da lanciare ai governi in vista di Biarritz e di Nizza, la prossima Conferenza intergovernativa, ma anche l'attuale, potrebbe essere sostituita dal metodo della Convenzione.
<P>
In terzo luogo, rispetto alla riflessione sul futuro svolta dal Presidente della Commissione mi trovo d'accordo su un'affermazione fondamentale: quando, grazie al Cielo, è in corso un dibattito in cui si parla di Costituzione, di federalismo, un dibattito in cui i nostri Capi di Stato - domani ospiteremo il Presidente Ciampi - difendono brillantemente la causa europea, va aggiunto che Capi di Stato e di governo paiono più favorevoli all'Europa a parole in pubblico che non nei fatti in privato.
Comunque sia, che dicano ciò che dicono non guasta.
<P>
Ora, signor Presidente della Commissione, è vero che occorre costruire il futuro sulla base del presente.
E il presente è un triangolo interistituzionale.
Su questo siamo completamente d'accordo, così come sulla necessità di sfruttare questo triangolo.
Credo che il Presidente Prodi l'abbia compreso dal momento che, se non vado errato, ha partecipato al vertice di Amsterdam in cui è stata creata la figura dell'Alto rappresentante per la politica estera.
Sbagliando si impara.
Vedo che oggi difende un'integrazione progressiva di ciò che il Parlamento, all'epoca, aveva già difeso ad Amsterdam.
<P>
Rispetto al secondo esempio menzionato, la politica economica, egli ha detto una cosa molto importante: che nei Trattati esiste una chiarissima definizione della competenza della Commissione in materia.
E io le dico, a nome del mio gruppo: Presidente Prodi, passi all'azione, perché è di importanza capitale che accanto alla BCE esista nell'Unione un governo dell'economia, e ciò richiede la modifica dei Trattati.
<P>
(Applausi)
<P>
Signora Presidente, ora devo concludere.
Sicuramente l'Unione corre il rischio di una crisi della sua vena creatrice.
Ma credo che se vi sarà la chiara volontà di risolvere i problemi pensando ai cittadini, in forma pubblica e trasparente e in applicazione del metodo comunitario, riusciremo a ottenere ciò che, in questo stesso emiciclo, ci è stato chiesto da un leader di enorme autorità morale: il Presidente Havel, che ci ha ricordato come occorra una Costituzione chiara da poter spiegare in futuro ai nostri figli.
<P>
Credo sia proprio questo ciò che potrà contribuire a impostare in modo definitivo il futuro dell'Europa.
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="EN" NAME="Cox">
Signora Presidente, Presidente Prodi, quello di questa mattina è stato uno dei suoi interventi più incisivi da quando ha assunto la guida della Commissione europea.
A mio parere lei ha scelto un momento appropriato, ha esposto una visione coerente e significativa ed ha formulato una sfida con grande convinzione personale.
In quanto parlamentare prendo atto con grande rispetto della sua scelta di esporre questa importante visione strategica proprio in quest'Aula.
<P>
<P>
Assistendo ai dibattiti degli ultimi mesi - caratterizzati dall 'intergovernativismo strisciante nel dibattito europeo più in generale e dal dibattito in Danimarca, riguardante quasi tutto fuorché l'euro - mi sono tornate alla mente le parole del celebre poeta irlandese, insignito del premio Nobel, William Butler Yeats, che parlando nel contesto di un'altra lotta politica, aveva affermato: "I migliori dimostrano scarsa convinzione mentre i peggiori sono animati da intensità appassionata".
<P>
Oggi, Presidente Prodi, lei ha dimostrato sia convinzione che intensità appassionata.
La invito a continuare in questa direzione.
A mobilitare questo Parlamento.
Come lei sa, noi saremo dalla sua parte.
La invito a mobilitare la sua Commissione affinché diffonda questo messaggio; portate questo messaggio nelle capitali; portate questo messaggio al Consiglio "affari generali"; portate questo messaggio ai mezzi di comunicazione; portate questo messaggio ai cittadini europei.
In questo momento stiamo discutendo con il massimo impegno su che tipo di Unione vogliamo costruire.
Le idee che lei ha espresso, rispettando quello che io definisco il "metodo comunitario tradizionale", piuttosto screditato negli ultimi dibattiti, corrispondono ad una impostazione che predilige l'equilibrio e la ricerca di un equilibrio fra le differenze e fra gli interessi dei grandi e dei piccoli; che ha a cuore la possibilità di conferire al progetto europeo la capacità di realizzare quanto ci si propone.
In passato, quando abbiamo scelto di imboccare la strada delle decisioni a livello intergovernativo, come ad esempio nell'accordo di Shengen, abbiamo dovuto constatare che la mancanza di strumenti che questa scelta comportava ci costringeva a ritornare al metodo comunitario.
<P>
Nelle sue osservazioni sul signor Solana è contenuta una importante visione.
Dal modo in cui il Parlamento ha reagito lei ha constatato di poter contare su un ampio sostegno a lungo termine.
Ma nell'immediato il gruppo politico al quale appartengo deplora il coup di questa estate dei tecnocrati che, adottando un codice di segretezza invece che un codice di trasparenza, ci hanno negato il diritto a essere informati, figuriamoci il diritto a essere consultati.
Su questo punto ingaggeremo battaglia e le chiediamo di schierarsi dalla nostra parte in nome della trasparenza.
<P>
(Applausi)
<P>
Concludendo, posso dire a nome del gruppo politico al quale appartengo che le dichiarazioni del Presidente Prodi corrispondono a ciò in cui crediamo.
Winston Churchill disse, in un'altra sede e durante un'altra battaglia, che il suo paese non si sarebbe mai arreso e che avrebbe combattuto ovunque: sulle spiagge, sui campi di atterraggio, nelle campagne e sulle strade.
Anche noi dobbiamo scendere sulle strade per lottare a favore dell'Europa.
Lei deve mantenere l'intensità appassionata che ha dimostrato oggi e far sì che il suo messaggio venga recepito, visto che stiamo combattendo con il massimo impegno per ciò in cui crediamo.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
Signora Presidente, una volta tanto comincio il mio intervento ringraziando i due oratori, il Presidente del Consiglio e il Presidente della Commissione, per la qualità dei loro interventi.
In particolare ringrazio il Ministro Moscovici per la chiarezza e la precisione delle sue parole e, su un piano più politico, per la sua presa di posizione a favore di un processo costituzionale.
Al Presidente Prodi, poi, dobbiamo essere riconoscenti per aver puntato coraggiosamente il dito contro una serie di disfunzioni delle nostre Istituzioni e soprattutto per aver messo in dubbio con grande chiarezza il metodo intergovernativo.
<P>
Detto questo, non dovremmo abbandonarci all' euforia.
Altri colleghi lo hanno affermato prima di me: dobbiamo essere consapevoli che in tutta l' Unione europea c' è una crisi di fiducia nei confronti delle Istituzioni europee.
Tale crisi di fiducia si manifesta segnatamente in Danimarca e anche se si possono fornire interpretazioni diverse del voto appena svoltosi è fuor di dubbio che una parte degli elettori danesi ha voluto manifestare una certa diffidenza nei confronti dell' Unione, segnatamente rispetto alla sua incapacità o all' assenza di volontà politica in materia sociale, di protezione dell' ambiente e di trasparenza democratica.
<P>
<P>
Siamo a tre mesi dal Vertice di Nizza e credo che la posta in gioco sia proprio riconquistare tale fiducia.
Occorre fornire una risposta che offra una visione - e su questo comincio a nutrire qualche speranza - una risposta forte: occorre abbandonare ciò che troppo a lungo, purtroppo, ha dominato i nostri dibattiti: una sorta di gelido realismo generalmente imparentato all' immobilismo.
<P>
(Applausi)
<P>
Vorrei spendere qualche parola sulla Carta dei diritti fondamentali, in merito alla quale mi sia consentito presentare un' opinione divergente rispetto ai due precedenti oratori.
La creazione della Convenzione è stata un passo importante verso un' Europa più democratica, nella misura in cui il processo ha rotto con l' approccio intergovernativo.
Su tale aspetto sono d' accordo.
Sul risultato, invece, mi permetto di essere più critico.
In effetti, un' analisi particolareggiata del testo finale dimostra un certo qual squilibrio tra i diritti economici e di proprietà, da un lato, e i diritti sociali e ambientali dall' altro.
<P>
Ci troviamo dunque di fronte a un paradosso: da un lato abbiamo una Carta relativamente affidabile sul piano politico e dall' altro la volontà di non conferirle l' indispensabile carattere vincolante che ne farebbe uno strumento civico per consentire a ciascun cittadino europeo di appellarsi alla Corte di giustizia per difendere i propri diritti.
<P>
Sulla CIG, intravedo un barlume di speranza dopo la paralisi degli ultimi mesi, ma è certo che se in dicembre - e il Ministro Moscovici lo ha detto chiaramente - la CIG non riuscirà a sbloccare la situazione, segnatamente per quanto riguarda l' estensione della maggioranza qualificata, il che implica l' abbandono del diritto di veto e la generalizzazione della codecisione, si andrà al fallimento e bisognerà continuare.
Credo che un rinvio sia la scelta peggiore, per i cittadini europei tanto quanto per i cittadini dei paesi candidati.
<P>
In merito all' ampliamento, non ho il tempo per entrare nei dettagli, ma vorrei concludere, signora Presidente, insistendo su un altro aspetto dell' ampliamento: esigiamo dai paesi candidati che adattino le proprie istituzioni, le proprie economie e le proprie legislazioni, ma anche noi dobbiamo adeguare le nostre politiche.
Evitare che l' Unione europea sia soltanto un grande mercato di 500 milioni di consumatori, con grandi squilibri strutturali, è certamente la maggiore sfida che oggi dobbiamo affrontare e credo che per questo a Nizza dovremmo lanciare il processo costituzionale che consentirebbe tale riforma profonda delle Istituzioni, la riforma nella gerarchia dei valori che finalmente metterebbe il libero scambio a un posto che non sia il primo.
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="FR" NAME="Wurtz">
Signora Presidente, Signor Presidente del Consiglio, signor Presidente della Commissione, volentieri le faccio eco, Presidente Prodi, quando sottolinea i limiti dell' attuale modello intergovernativo, anzi, potrei essere addirittura più severo di lei.
Si tratta, da più punti di vista, di un sistema logoro, per non dire sclerotico, che occorre superare.
Ma la strada da seguire non è certo l' accentramento dei poteri nelle mani della Commissione.
A mio avviso è il sistema istituzionale nella sua globalità, Commissione compresa, che deve essere trasformato e l' elemento nuovo che deve essere al cuore dei cambiamenti sono i protagonisti dei moti sociali, i cittadini, i grandi assenti nel suo discorso.
<P>
La pregherei di prestare molta attenzione a quanto sto per dire: i cittadini hanno compreso che l' organizzazione dell' azione pubblica in un certo modo si è esaurita.
Questa crisi del governo della cosa pubblica investe direttamente l' Unione, che è nata e si costruisce in un cerchio racchiuso invece di aprirsi.
Gli europei accettano sempre meno di essere messi di fronte al fatto compiuto.
Tutto il processo, dalla definizione dei problemi, all' attuazione e alla valutazione delle soluzioni, deve divenire democratico.
Si tratta di permettere una partecipazione più ampia degli attori e delle parti in causa.
Questa è la sfida politica lanciata oggi all' Europa.
<P>
Non sono parole mie: sono tratte da un documento che il suo predecessore aveva commissionato circa due anni fa alla cellula di prospettiva della Commissione e che è stato poi archiviato senza seguito.
A me pare ispirato a una grande lucidità.
La nostra ambizione deve essere convincere i cittadini ad associare le loro diversità per gestire il loro destino comune. Non vi giungeremo tramite conflitti di potere tra Commissione e governo, per quanto ciò potrebbe essere lusinghiero per il Parlamento.
<P>
Per riuscire - questa è la mia convinzione - abbiamo bisogno di una democrazia partecipativa, di progressi sociali, di legami di solidarietà, di progetti di civilizzazione, di un alito etico.
Non ho sentito nulla di tutto questo stamattina.
In una parola, abbiamo bisogno di politica nel senso nobile del termine, perché è da lì che passa il futuro dell' Europa.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="EN" NAME="Collins">
Signora Presidente, la decisione del 28 settembre del popolo danese sulla partecipazione al sistema europeo della moneta unica influirà indubbiamente sul Consiglio europeo di Biarritz.
Gli Stati membri dell'UE ora devono riflettere seriamente su quanto è avvenuto in Danimarca.
La decisione danese giunge due mesi prima della prevista riunione dei leader europei a Nizza dedicata alla riforma dei Trattati e delle politiche attualmente vigenti nell'UE.
<P>
Sono favorevole all'ampliamento dell'Unione europea.
Esso contribuirà a consolidare le strutture democratiche e civili in Europa orientale e centrale, a espandere le economie di mercato e a costruire un continente europeo in pace con sé stesso.
I governi degli Stati membri dell'UE, tuttavia, si trovano di fronte a scelte difficili.
Non possiamo negare che il popolo danese abbia interpretato il recente referendum come un test sulla fiducia nelle strutture dell'Unione europea.
Il referendum in Danimarca si è giocato più sull'orientamento dell'Unione europea e la futura integrazione politica che sulla vera e propria partecipazione alla moneta unica.
<P>
Fra i votanti danesi è stata espressa grave preoccupazione sul fatto che l'abolizione del potere di veto in materia fiscale all'interno dell'Unione europea potesse cancellare i futuri benefici in materia di sicurezza sociale.
Non condivido necessariamente tale opinione.
Resta comunque il punto fondamentale: ai governi degli Stati membri dell'UE, alla Commissione europea e al Parlamento europeo spetta una importante battaglia per convincere i 370 milioni di cittadini dell'Unione europea che la via verso una maggiore integrazione politica ed economica è la via del progresso per l'Unione europea.
Questa è la questione fondamentale.
<P>
Se a Nizza i governi degli Stati membri spingeranno troppo sulla questione dell'integrazione politica avremo gravi difficoltà nell'assicurare l'approvazione ai referendum che si dovranno svolgere in vari paesi dell'Unione europea.
Qualsiasi riforma dei Trattati dell'Unione europea deve essere equa ed equilibrata.
Essa deve contribuire a tutelare gli interessi degli Stati membri più piccoli e non a costruire un'Europa a due livelli, in cui i grandi Stati membri gestiscono l'Unione europea a spese di quelli più piccoli.
Va tutelata altresì la diversità culturale e linguistica nazionale.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="FR" NAME="Martinez">
Signor Presidente, signor Presidente Prodi, signor Presidente Moscovici, a Biarritz è proprio la Carta dei diritti fondamentali che offre le soluzioni per i problemi istituzionali.
Certo, il testo può apparire banale, ma acquista grande vigore alla luce degli avvenimenti odierni.
<P>
Ad esempio, il preambolo che sancisce la tutela della dignità umana e della libertà, si attaglia perfettamente alla situazione della Palestina.
E l' articolo 21: preoccuparsi della discriminazione a causa della religione o dell' origine etnica, soprattutto nei nostri quindici paesi, mentre altrove si spara su dei ragazzini di dodici anni come fossero lepri, proprio a causa della loro religione, mi pare, detto da noi, un eccesso verbale, per non dire un insulto nei confronti di questi adolescenti che davvero incontrano la discriminazione e la morte.
<P>
Bisogna avere il senso della misura, il senso della proporzionalità dell' articolo 48 della Carta, prima di parlare a proposito e a sproposito, in quanto privilegiati in termini di diritti umani.
<P>
Peraltro è proprio tale senso della misura che a Nizza potrà offrire le soluzioni, perché alla fine si può ampliare l' Unione per esempio alla Polonia di Copernico o di Giovanni Paolo II, e poi eventualmente alla Russia ortodossa, sentinella orientale del mondo cristiano, senza sconvolgere le regole di funzionamento: basta applicare i principi filosofici della Carta.
<P>
Così, nel nome del rispetto dell' identità nazionale di cui al preambolo, ci vuole un Consiglio dei Ministri che decida all' unanimità sulla libertà essenziale delle nazioni.
In nome del rispetto dell' eguaglianza tra gli uomini, raggruppati in Stati, ci vuole almeno un Commissario per Stato in seno alla Commissione. E infine, a nome del divieto di discriminazione di cui all' articolo 21 della Carta non può esserci un' Unione a due o a tre velocità, perché i membri di una stessa famiglia, nella casa europea, avanzino insieme verso il futuro senza lasciare indietro nessuno.
<P>
Ecco cosa esige la Carta.
Non cominciamo a violarla prima ancora di averla applicata.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="FR" NAME="Butel">
Signor Presidente, a sentire i commenti degli ultimi giorni si potrebbe credere che non è successo nulla di tanto importante il 28 settembre.
Invece, mi pare che la Danimarca ci abbia dato una lezione di democrazia.
Il popolo danese ha colto l' occasione che gli è stata data per inviarci un segnale forte e dobbiamo ringraziarlo per questo.
<P>
Con il loro no i danesi hanno dimostrato che non si può fare l' Europa né senza, né contro coloro che la vivono quotidianamente; hanno dimostrato che l' Europa attuale sta sbagliando strada.
In effetti, più che un' Europa per tutti tende a divenire un' Europa per alcuni.
Ma non eccediamo nel caricaturale: non si è antieuropeisti perché si dice di no a un certo modello europeo.
Pensarlo sarebbe un errore grossolano.
I dirigenti europei, alla vigilia di Biarritz, devono comprendere il messaggio che è stato loro lanciato.
A prescindere dal no danese, si tratta di un appello per un' autentica Europa delle differenze, basata sul rispetto dei popoli e della loro diversità: ecco la vera ricchezza dell' Europa.
E' questo diritto alla differenza e al rispetto che deve sottendere ogni dibattito istituzionale, segnatamente a Biarritz.
E' vitale per evitare l' attuale deriva di un' Europa che, tra armonizzazione e uniformazione, cerca se stessa ma che, giustamente, è assai mal percepita, dagli europei.
<P>
Purtroppo questa è la strada che la Conferenza intergovernativa sembra voler seguire, concentrandosi sull' estensione della maggioranza qualificata.
L' ambiente, per esempio, non sarà meglio protetto, perché si impone una politica che ignora le realtà economiche e le esigenze della gente.
Allora, approfittiamo delle attuali discussioni nella CIG per ridefinire finalmente un sistema che ha raggiunto i suoi limiti.
L' attuale volontà di estendere i voti a maggioranza qualificata non avvicinerà l' Europa ai cittadini.
Al contrario, lascerà ai margini coloro che non si piegano al pensiero unico.
Tale tensione interna non rafforzerà l' Europa nei negoziati internazionali.
Verso un' Europa a quante velocità volete trascinarci?
Ci sono diverse piste da esplorare: eccone alcune.
<P>
Per esempio occorrerebbe accettare e promuovere la sussidiarietà.
L' Europa deve limitare le proprie competenze a quelle che gli Stati membri non possono assumere efficacemente da soli.
Il principio della libertà di circolazione dei beni e delle persone deve favorire gli scambi e la scoperta di altre culture, di altri modi di vivere e non uniformare tutto.
Occorre ridare la parola alla politica. Occorre ridare la parola alla gente.
<P>
Concludendo, dobbiamo ascoltare e rispettare di più le popolazioni, cercare di comprendere perché i cittadini si allontanano da questa Europa.
Così potremo progredire tutti insieme.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EN" NAME="Gorostiaga Atxalandabaso">
Signor Presidente, "nel decimo anniversario dell'unificazione tedesca", come lei ha affermato, Presidente Prodi, il Vertice dell'Unione europea si svolgerà nei Paesi Baschi, un paese letteralmente "a pezzi".
La parte meridionale, soggetta al governo spagnolo, è divisa in due regioni autonome: Navarra e la cosiddetta Euscadia.
La parte meridionale, soggetta al governo francese non gode di nessun tipo di riconoscimento ufficiale, nonostante due terzi dei cittadini e dei rappresentanti eletti abbiano manifestato chiaramente la volontà che venga istituito un département basco autonomo.
<P>
Come può l'Unione europea riunirsi a Biarritz per annunciare una nuova dichiarazione dei diritti fondamentali per i cittadini europei mentre i diritti più elementari del popolo basco, ossia quello alla lingua e all'autodeterminazione, vengono profondamente negati?
Presidente Prodi: è concesso a noi baschi di vivere in un'Europa senza una cortina di ferro interna?
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="ES" NAME="Méndez de Vigo">
Signor Presidente, desidero che le mie prime parole, così come quelle di altri oratori che mi hanno preceduto, siano di elogio al Presidente Prodi per il suo intervento.
Gli applausi che gli sono stati tributati mostrano con chiarezza che, quando si ha un obiettivo politico preciso, si può contare sull'appoggio di questo Parlamento.
<P>
Mi congratulo anche con il Ministro Moscovici che ha presentato in modo splendido l'argomento sul quale desidero soffermarmi, e nessuno si sorprenderà che si tratti della Carta dei diritti fondamentali.
Ha tenuto uno splendido intervento fino al minuto conclusivo. Ma in quel minuto non sono riuscito più a capire il ragionamento del ministro.
<P>
Perché ho detto che il suo intervento è stato splendido?
Perché ha riconosciuto qualcosa di cui tutti noi siamo soddisfatti.
Il metodo convenzione ha funzionato e possiamo proprio dire che è stato quasi miracoloso.
Quantomeno io ne sono rimasto stupito, anche se alcuni di voi penseranno che un buon democristiano che non creda nei miracoli non è un buon democristiano.
Pertanto nei miracoli io ci credo, e la convenzione è stata un miracolo.
Il fatto che, nell'arco di dieci mesi, rappresentanti politici dei governi, deputati europei e deputati nazionali, insieme con la Commissione, si sarebbero trovati d'accordo intorno a una Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea pareva un obiettivo irraggiungibile.
Eppure l'abbiamo raggiunto e questa mi sembra una splendida notizia per l'Unione europea, splendida proprio oggi che ricorre il decennale dell'unificazione tedesca, splendida proprio oggi che mancano solo pochi anni a un grandioso ampliamento dell'Unione.
Quindi il metodo ha funzionato, così come il contenuto della Carta.
Il Ministro Moscovici l'ha detto in termini pregnanti.
Il contenuto della Carta è valido.
<P>
Al Consiglio europeo di Feira, il Presidente Guterres ha detto: "Non preoccupatevi del valore giuridico, concentratevi invece sul contenuto della Carta, fatene una buona Carta".
L'abbiamo fatto.
Non ho letto critiche di sorta ai contenuti della Carta.
Gli oratori che mi hanno preceduto hanno parlato bene di questa Carta, un buon documento che concilia i classici diritti ottocenteschi con i diritti moderni del ventunesimo secolo.
È una carta per i cittadini, intervenuti molto attivamente nella sua stessa elaborazione.
Come è stato detto, una Carta che ha offerto un esempio di realtà virtuale.
<P>
Ebbene, avendo per le mani una Carta elaborata con un metodo originale e valida nei contenuti, ecco che ora ci viene detto, e con questo giungo all'ultima parte dell'intervento del ministro Moscovici: proclamiamola e poi vedremo che cosa accadrà.
L'argomentazione addotta dal Presidente in carica del Consiglio è che esiste il rischio che la Carta non sia accettata da tutti gli Stati membri come giuridicamente vincolante.
E' vero, il rischio esiste.
Ma credo che le cose stiano cambiando, signor ministro.
Credo che all'inizio vi fossero sì molti governi estremamente dubbiosi, ma ora hanno cambiato idea.
E vi sono governi - come quello spagnolo, che in questi giorni è stato chiarissimo - favorevoli all'integrazione della Carta nei Trattati.
Ammettendo tuttavia che quanto lei dice sia vero, ossia che alcuni governi non vogliono questa integrazione, rispondo con la massima chiarezza che i cittadini europei e i membri di questo Parlamento hanno il diritto di sapere quali siano i governi contrari all'integrazione della Carta nei Trattati.
Abbiamo il diritto di saperlo, è doveroso che ci venga detto chi non vuole l'inclusione della Carta nei Trattati.
Per questa ragione, signor Presidente in carica del Consiglio, la esorto ad attenersi alle parole di un suo predecessore in un'altra convenzione, in modo che la Presidenza francese mostri de l'audace, encore de l'audace et toujours de l'audace.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="FR" NAME="Berès">
Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Presidente della Commissione, onorevoli colleghi, il Presidente della Commissione ci ha detto che non può esserci sussidiarietà nella democrazia.
Mi verrebbe da rispondere: non può neanche esserci sussidiarietà nei diritti umani.
Da questo punto di vista, fino a ieri, la nostra Unione è stata un po' orfana.
Infatti, affinché il valore dei diritti umani, che è poi il valore dell' Unione europea, ci appartenesse davvero occorreva un testo, una Carta, per verificarne il contenuto.
<P>
Tale Carta è innanzi tutto la Carta di coloro che vivono nell' Unione europea e credo anche di tutti coloro che vogliono unirsi a noi.
E' un segnale politico estremamente forte e mi preme sottolinearne l' importanza. Infatti, i criteri di Copenhagen, che evochiamo talvolta, sono un po' limitati in materia di diritti della persona.
Credo si tratti di una difficoltà ormai superata.
La Carta deve fare parte dell' acquis comunitario.
<P>
Si sente dire che l' Europa va male.
Come rispondere, però, alla domanda "Cosa vogliamo fare insieme?" se non abbiamo almeno una Carta di questa qualità?
Credo si tratti di una tappa importante.
Il fatto che 62 persone di orizzonti diversi, talvolta avversi, riescano in nove mesi a mettere a punto un testo unico, per consenso, sotto lo sguardo onnipresente della società civile mi pare piuttosto un segno della salute politica della nostra Unione, di cui non possiamo che rallegrarci.
<P>
Il mandato di Colonia, è stato detto, era un mandato limitato.
I Capi di Stato e di governo non ci hanno facilitato il compito: nel contesto di tale mandato non avevamo facoltà di inventare nuovi diritti, né sviluppare alcuna competenza dell' Unione e alcuni lo hanno voluto interpretare come una semplice autorizzazione a ricopiare certuni articoli della Convenzione europea dei diritti umani.
In qualità di fedeli servitori di questo Parlamento, abbiamo utilizzato il mandato, tutto il mandato, ma non solo il mandato, e me ne rallegro.
La Carta ora è a disposizione di tutti, è leggibile e chiara.
Ma credo che comporti dei progressi importanti, anche rispetto ai testi attuali.
Ce ne rallegriamo profondamente, ne siamo fieri e difendiamo oggi questo testo.
<P>
In merito al contenuto, anche se so che avremo modo di tornarci durante la discussione di novembre, vorrei fin d' ora insistere su alcuni punti.
Per la prima volta in un documento internazionale si riconosce l' indivisibilità dei diritti: oggi abbiamo la prova che è possibile e tutto ciò a livello dell' Unione europea; credo che possiamo ancora una volta esserne fieri.
Per il resto, per la prima volta abbiamo un testo che riconosce la neutralità dei generi.
Per un francofono è in ogni caso un forte motivo di soddisfazione, ma credo non soltanto per i francofoni.
<P>
La Carta riconosce nuovi diritti, l' ho appena detto.
Da questo punto di vista è un testo moderno, che riconosce diritti nell' ambito della biotecnologia, della protezione dei dati, dell' ambiente, della buona amministrazione.
Per il resto credo che la struttura stessa del testo, come lei ha sottolineato, signor Ministro, sia una struttura originale, nuova.
Non si parlerà più di diritti umani allo stesso modo, perché adesso il primo diritto, il diritto fondatore è il diritto alla dignità.
Seguono altri diritti ben articolati per capitoli e anche di questo sono fiera: dignità, libertà, uguaglianza, solidarietà, cittadinanza e giustizia.
<P>
I diritti economici e sociali vi trovano pienamente posto, non soltanto nel capitolo della solidarietà.
Li ritroviamo nell' insieme del testo: essi compaiono nel capitolo libertà e nell 'uguaglianza, e ciò è un' ottima cosa, poiché si tratta di un' autentica promozione di tali diritti economici e sociali.
E poi c' è il diritto alla buona amministrazione.
Ritengo, signor Presidente della Commissione che a ciò lei dovrebbe essere particolarmente sensibile. Si tratta di un diritto che abbiamo inserito nel capitolo sulla cittadinanza.
Esso non riguarda solo i cittadini, ma tutte le persone.
In un certo senso abbiamo ampliato, sviluppato il concetto di cittadinanza che era sancito dai Trattati e che a tutt' oggi non aveva alcuna espressione concreta.
Mi pare che la redazione della Carta costituisca un progresso importante che dovremmo sostenere e promuovere.
<P>
Una parola sul metodo.
Molti l' hanno fatto notare prima di me: tale metodo presuppone che il progetto di Carta rimanga così come è stato presentato o che si chieda alla Convenzione di rielaborarla.
Ma prima della proclamazione, mi pare che solo la Convenzione dovrebbe avere il potere di modificare qualche punto, se per caso lo si dovesse ritenere indispensabile.
Se ci pensate, un processo così originale non era più stato lanciato dai tempi delle conferenze di Roma.
Ma la differenza è che questa volta, a mio avviso, il metodo ha funzionato alla perfezione.
Esso non vieta ai Capi di Stato e di governo di impartire le proprie istruzioni, di far lavorare insieme i propri rappresentanti, ma essi operano nella trasparenza, sotto l' occhio vigile di tutte le parti che, a cominciare dal Parlamento, hanno dimostrato di essere pienamente in grado, in un processo di tale natura, di esercitare le proprie responsabilità con una volontà di riuscire e addivenire a un risultato interessante per tutti.
<P>
Infine una parola sull' integrazione.
Su questo argomento si è detto molto e lei, signor Presidente in carica del Consiglio, ha detto fino a che punto la Conferenza intergovernativa è impegnata nella modifica dell' articolo 7.
Mi pare che sia inevitabile aprire tale dibattito e interrogarsi sullo statuto della Carta.
Sarebbe paradossale farne un oggetto giuridico non identificato, nel momento in cui constatiamo ogni giorno la necessità di convalidare un processo fondatore intorno ai nostri valori.
Sarebbe paradossale se a Nizza si dovesse convocare una nuova Conferenza intergovernativa per la semplificazione dei Trattati, l' eventuale attuazione di un processo costituente e l' integrazione, prima o poi, della Carta nei Trattati, ma, nell' attesa del risultato di tale ipotetica CIG, si lasciasse il Trattato invariato.
<P>
Cosa dispone il Trattato attualmente?
L' articolo 6 consacra i principi sui quali si fonda l' Unione: rinvia alle nostre tradizioni costituzionali e alla Convenzione europea dei diritti umani.
E' accettabile, in attesa dell' integrazione della Carta nel Trattato, un Trattato che rinvii esclusivamente alla Convenzione europea dei diritti umani, allorquando tutte le Istituzioni dell' Unione si sono messe d' accordo per elaborare questa Carta, una bella Carta che nessun giurista potrà permettersi di ignorare?
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="EN" NAME="Duff">
Signor Presidente, che cosa dovrebbe fare il Consiglio di Biarritz in relazione alla Carta dei diritti fondamentali?
Dovrebbe in primo luogo chiarire che cosa intende per "proclamazione".
Che cos'è una proclamazione?
Magari è una coppa di champagne e un quartetto d'archi o forse è la prima pietra di una costituzione europea, ma tutto questo deve essere chiarito.
I Parlamenti non hanno l'abitudine di proclamare.
<P>
In secondo luogo, a Biarritz si dovrà riconsiderare la questione della firma da parte dell'Unione europea della Convenzione europea esistente.
<P>
In terzo luogo, si dovrà tenere conto della possibilità di una futura revisione e prevedere una procedura adeguata per modificare le disposizioni della Carta in futuro.
<P>
Infine, il Consiglio dovrà chiedere alla Commissione di lanciare un'ampia campagna di informazione dell'opinione pubblica su questo grande progetto.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="DE" NAME="Voggenhuber">
Signor Presidente, intervengo sul discorso del Presidente della Commissione Prodi, in merito al quale posso soltanto dire: era ora!
Come molti altri in quest'Aula, anch'io aspettavo da tempo che si pronunciasse con tanta chiarezza.
<P>
Signor Ministro Moscovici, fin dall'inizio il Parlamento europeo ha chiesto di inserire nei trattati la Carta dei diritti fondamentali, rendendola vincolante e aprendo alla gente l'accesso alla Corte di giustizia europea in caso di sua violazione.
Questa istanza non è una posizione politica qualsiasi, bensì deriva giocoforza dalla stessa natura, dall'essenza dei diritti fondamentali e corrisponde alle aspettative e alle esigenze della gente.
E' forse possibile enunciare seriamente determinati diritti senza sancirli in quanto tali?
E' possibile enunciare seriamente diritti rifiutando però al contempo di trasformarli nella propria legge?
È possibile forse riconoscere diritti fondamentali negando però alla gente strumenti e mezzi per difenderli?
<P>
Ognuno degli articoli di questa Carta è già sancito dalle convenzioni internazionali, dalle Costituzioni degli Stati membri oppure ancora dal diritto internazionale, dai trattati e protocolli dell'Unione europea.
Essi non comportano pertanto nulla di nuovo, bensì rappresentano la sommatoria di 200 anni di tradizione di diritti fondamentali in Europa.
L'unico aspetto che occorre chiarire, è se l'Unione europea e le sue Istituzioni debbano a loro volta assoggettarsi a questa tradizione di diritti fondamentali in Europa come fanno gli Stati membri.
<P>
Può essere forse vero, signor Ministro Moscovici, che certi governi abbiano paura di trasformare diritti da tempo sanciti in diritto interno dell'Unione europea, effettivamente in vigore ed opponibile in giustizia?
Così facendo, il Consiglio europeo e i governi degli Stati membri non ammetterebbero forse di fronte a tutti che ormai da decenni considerano queste convenzioni internazionali come dichiarazioni d'intenti politiche prive di peso giuridico?
Non si farebbe forse così sorgere il sospetto ai cittadini che il Consiglio europeo e i governi degli Stati membri tentino di sottrarre l'ambito della cooperazione governativa alla Carta dei diritti fondamentali, proteggendo così il proprio potere e rispettivamente la sua integrità nei confronti del principio dello Stato di diritto, dei controlli giudiziari e degli ordinamenti basati sui diritti fondamentali?
E' questo il sospetto che aleggia nell'aria!
<P>
Signor Ministro Moscovici, è un po' ridicolo che Capi di Stato e di governo pretendano il diritto di difendersi contro lo Stato.
E' compito dei parlamenti propagare questi diritti fondamentali e farli entrare nell'ordinamento.
Credo però che i governi e il Consiglio europeo farebbero bene a considerare come argomentazione della massima importanza in questa situazione il voto del Parlamento, il quale intende rendere vincolanti questi diritti e inserirli nei trattati, e ad accogliere questa istanza.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="DE" NAME="Kaufmann">
Signor Presidente, devo dire che è stato un attimo commovente quello che ha visto ieri la Convenzione approvare il progetto della Carta a Bruxelles.
In quanto membro della Convenzione, ammetto che negli ultimi dieci mesi talvolta ho nutrito profondi dubbi sulle possibilità di riuscita del progetto.
L'opera però è ormai compiuta e a questo punto, se me lo consentite, vorrei rivolgere un sentito ringraziamento al capo della nostra delegazione, onorevole Méndez de Vigo, per il suo impegno personale.
<P>
Effettivamente, la Carta dei diritti fondamentali è un progetto politico importante per il futuro dell'Unione europea.
Essa rende trasparenti i diritti dei cittadini nei confronti degli organi e delle Istituzioni dell'Unione europea, colmando una lacuna nella tutela dei diritti fondamentali delle persone.
Il testo ora elaborato indubbiamente è un compromesso politico ragionevole fra i diversi interessi di tutti i quindici Stati membri, fra i vari partiti e le varie forze politiche dell'Unione, ognuna con idee diverse di società e valori; il testo della Carta presenta al contempo punti di forza e di debolezza.
<P>
A mio avviso c'è uno squilibrio a scapito dei diritti fondamentali sociali.
Invano vi si cerca un diritto a una remunerazione equa del lavoro, benché ciò sia stato stabilito da tutti gli Stati nella Carta sociale del 1961.
Ambiente e tutela dei consumatori: in questo campo i cittadini non godono di diritti individuali ed è altresì deplorevole che il diritto all'asilo non sia stato sancito quale diritto individuale per i cittadini dei paesi terzi.
<P>
D'altro canto intravedo anche punti di forza della Carta.
La tutela dei diritti fondamentali dei cittadini ricalcherà e anzi garantirà una tutela più estesa di quella della Convenzione europea dei diritti dell'uomo.
C'è il diritto allo sciopero, il diritto all'obiezione di coscienza, e sono particolarmente lieto di aver visto inserire nella Carta la piena equiparazione fra uomini e donne.
<P>
Mi associo agli oratori che mi hanno preceduto.
Dal mio punto di vista la decisione di Colonia va rettificata.
A Biarritz dobbiamo lanciare un duplice segnale politico: innanzi tutto, occorre tenere un'ampia discussione pubblica sulla Carta nell'Unione coinvolgendo i cittadini.
In secondo luogo, ci serve una decisione che faccia diventare la Carta parte integrante dei trattati.
Anche questo aspetto, però, a mio avviso dovrebbe essere demandato alla decisione dei cittadini.
Secondo me, si potrebbe per esempio indire un referendum in tutti i nostri Stati contemporaneamente alle elezioni europee del 2004 per chiedere ai cittadini se la Carta debba diventare parte integrante dei trattati.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, con il referendum della settimana scorsa sull' euro i danesi hanno detto no all' Europa dell' integrazione, no all' Europa del super-Stato, ma sì a un' Europa differenziata, sì a un' Europa rispettosa delle democrazie nazionali.
<P>
Il Consiglio di Biarritz, e fra tre mesi quello di Nizza, che rifletteranno sulle Istituzioni europee, devono trarne un' importante conclusione.
La risposta all' ampliamento non significa ulteriore sovranazionalità, più poteri vincolanti a Bruxelles per tutti i membri dell' Unione oppure soltanto per i pochi raggruppati in un nocciolo duro.
<P>
Seconda lezione, questa volta per i francesi, e senza dubbio anche per altri popoli.
I miei compatrioti hanno adottato la moneta unica nel 1992 perché era stato detto loro che era possibile senza un super-Stato.
Ma ciò è falso!
Lo vediamo oggi con il crollo dell' euro.
I francesi hanno dunque deciso nel 1992 sulla base di informazioni false.
Con il senno di poi occorre ora che decidano nuovamente, ma questa volta sulla base di un dossier onesto e completo.
<P>
<SPEAKER ID=25 NAME="Dell'Alba">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, come il Presidente Prodi ricorderà, i radicali italiani hanno votato contro la sua investitura, lo scorso anno.
Non so se avremmo fatto lo stesso se lei, Presidente, avesse pronunciato allora il discorso che ha tenuto oggi davanti al Parlamento europeo.
Lei ha messo in luce - e di questo le rendo merito - tutte le disfunzioni che si sono accumulate nel processo di costruzione europea e quelle che rischiano di prodursi a Nizza se prevarrà il metodo e lo spirito che, purtroppo, hanno caratterizzato le ultime conferenze intergovernative.
L'onorevole Enrique Barón ha avuto ragione di ricordarle che lei fu tra i firmatari del Trattato di Amsterdam, che ha istituito la figura di Mister PESC, e io aggiungo che fu proprio il suo governo tra i difensori più accaniti della nuova e anomala figura giuridica, al di là dei meriti personali, del signor Solana.
<P>
Per questo è tanto più apprezzabile la sua denuncia, oggi, del metodo intergovernativo, che il Parlamento non ha mai cessato di considerare tra le cause principali della debolezza dell'Europa, non solo a livello interno ma anche in ambito internazionale.
Di questo passo, Presidente Moscovici, noi non riusciremo l'ampliamento e a Nizza voi potrete tutt'al più riaprire l'esercizio, magari convocando una nuova conferenza intergovernativa.
<P>
Come le hanno già detto altri oratori, Presidente Prodi, occorre che la Commissione riprenda con forza il suo ruolo di motore dell'integrazione europea e lei, oggi, ne ha tracciato le grandi linee.
Continui con questo spirito, faccia sentire la sua voce con forza, sia a Biarritz che a Nizza; si ispiri alle posizioni del Parlamento europeo, ragionevoli e sagge su questo punto, e sono sicuro che questa Assemblea non le farà mancare il suo sostegno e il suo appoggio.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="NL" NAME="Van Dam">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Presidente della Commissione, le domande rivolte a Consiglio e Commissione dall'onorevole Napolitano a nome della commissione per gli affari costituzionali danno prova di una visione della Carta che purtroppo il mio gruppo non può condividere.
<P>
Per una migliore protezione dei diritti fondamentali in Europa non ci serve assolutamente questa Carta e lo riconoscono anche esperti di diritto costituzionale europeo.
L'inserimento della Carta nei Trattati andrebbe a discapito dell'autorità del Consiglio d'Europa e della Convenzione europea dei diritti dell'uomo.
Alla lunga la conseguenza sarebbe certamente uno scontro di competenze e un conflitto di interessi fra l'Unione europea e il Consiglio d'Europa.
Una Carta giuridicamente vincolante non solo è inutile, ma addirittura dannosa per il rispetto dei diritti fondamentali, per la cui efficace protezione in Europa per adesso e in futuro basterebbe che l'Unione europea aderisse alla Convenzione europea dei diritti dell'uomo.
In tal modo creeremmo altresì un reale controllo esterno sulle Istituzioni dell'Unione europea.
<P>
Per quanto ci riguarda, l'adesione dell'Unione europea alla Convenzione europea dei diritti dell'uomo potrebbe dunque essere un tema di negoziazione per gli Stati membri nell'ambito della CIG.
Per noi si può benissimo tralasciare di negoziare sulla Carta e questa nostra opinione viene rafforzata da un attento esame del testo della Carta stessa, che dimostra come essa sia adatta solo a funzionare all'interno di uno Stato europeo.
In quanto gruppo Europa delle democrazie nella diversità speriamo tuttavia che tale Stato federale non diventerà mai una realtà.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="DE" NAME="Hager">
Signor Presidente, a titolo personale sono lieto che, una volta revocate le sanzioni, nell'Unione siano ritornati rapporti normali, magari a prescindere da alcune rare eccezioni di cui non c'importa nulla.
E' dunque di buon grado che posso dedicarmi all'argomento della Carta dei diritti fondamentali.
Si possono nutrire pareri diversi sul testo elaborato, che si può ritenere più o meno soddisfacente; commisurandolo all'enorme impegno profuso, lo si può anche considerare come un po' scarso.
Una cosa può essere obiettivamente constatata: l'obiettivo vero e proprio non verrà raggiunto fintanto che la Carta non diventerà giuridicamente vincolante.
Infatti, fino ad allora essa non sarà altro che una mera dichiarazione formale.
<P>
Se poi un'ulteriore Convenzione possa essere uno strumento valido per affrontare il tema molto più complesso di una costituzione europea, lo si vedrà solo con il tempo.
Naturalmente va accolto con favore il coinvolgimento dei Parlamenti nazionali.
A titolo personale, però, mi sembra dubbio che si possa raggiungere un risultato ragionevole in una questione tanto delicata con una base così ampia.
<P>
Per quanto attiene a Biarritz, mi sia consentito ricordare che non dista molto da Nizza in chilometri né soprattutto in termini di tempo.
Resta ancora tutto da vedere se gli Stati membri a Nizza riusciranno ad accordarsi su nuovo trattato.
La posizione della Presidenza francese che ritiene preferibile rinunciare a un nuovo trattato piuttosto di averne uno mal concepito, a mio avviso è ragionevole.
Tuttavia divergono ancora ampiamente le opinioni su che cosa sia un trattato valido o mal concepito.
Inoltre, alla Presidenza del Consiglio francese non sono state risparmiate le critiche dei vertici della diplomazia europea per il modo con cui ha condotto i negoziati.
Sarà proprio dall'atteggiamento di questa Presidenza del Consiglio francese nei negoziati della Conferenza intergovernativa che soprattutto gli Stati membri più piccoli giudicheranno se alle loro preoccupazioni e posizioni sarà attribuito un peso inferiore a quelle dei grandi.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="FR" NAME="Cornillet">
Signor Presidente, la Carta è una buona operazione per tutti e principalmente, credo, per il Parlamento.
Essa comporta, a mio avviso, tre vantaggi.
Il primo è il metodo prescelto, il metodo della Convenzione, con la giudiziosa fusione di legittimità nazionali e europee, anche se c' è un quarto ladrone, come sottolineava il Commissario Vitorino.
I tre moschettieri erano quattro, ma hanno consentito di mettere a punto un metodo che dovrebbe tornare utile in altre occasioni per realizzare ulteriori avanzamenti nell' Unione europea.
<P>
Il secondo vantaggio è il lavoro in seno alla Commissione.
Onore al merito all' onorevole Mendez de Vigo, per il lavoro che ha svolto: abbiamo visto infatti l' influenza significativa che la delegazione europea è riuscita a esercitare sugli emendamenti approvati.
<P>
Terzo vantaggio: il buon lavoro parlamentare, cosa di cui un Parlamento deve sempre rallegrarsi.
La qualità degli oratori che mi hanno preceduto mi induce a sorvolare su questo aspetto, ma è incontestabile che si tratta di un autentico valore aggiunto.
Il campo di applicazione è stato rispettoso della sussidiarietà e non era così facile preparare una Carta giuridicamente a tenuta stagna e allo stesso tempo un po' stimolante e leggibile per i cittadini.
<P>
A questi tre vantaggi si oppone una triplice responsabilità.
La prima riguarda i commenti.
Ritengo che occorrerà passare oltre le nostre frustrazioni, derivanti dalla natura stessa di un compromesso, per poter pronunciare in quanto parlamentari parole di elogio sulla Carta invece che insistere pesantemente su quanto avremmo voluto che vi figurasse in più.
<P>
La seconda responsabilità è l' approvazione della Carta.
Auspico che in novembre il Parlamento possa adottare, con tutta la solennità del caso, la Carta dei diritti fondamentali, poiché per tradizione i guardiani delle libertà pubbliche sono i parlamenti, e il Parlamento europeo deve cogliere l' occasione per dimostrarlo.
<P>
Infine, la terza responsabilità risiede nel seguito della Carta e dobbiamo dare prova di tenacia.
Abbiamo votato a maggioranza assai ampia una risoluzione che chiede l' integrazione della Carta nei Trattati.
So bene che l' ordine del giorno di Nizza è già carico e non sono convinto che sia una buona politica presentare questa richiesta a partire da Nizza.
A Nizza invece possiamo chiedere un calendario estremamente preciso per l' integrazione a termine della Carta anche se, i giuristi lo confermano, una volta approvata da noi e proclamata dai Capi di Stato e di governo essa avrà già effetto giuridico, poiché nulla vieta alla Corte di giustizia di farvi riferimento.
<P>
Alla fine abbiamo un testo che avrà un grande valore all' interno dell' Europa, molti lo hanno doverosamente sottolineato.
Si tratta di qualcosa in più per il cittadino.
Personalmente mi piace pensare che potrebbe trattarsi di un futuro preambolo di una futuribile Costituzione.
Infine, agli occhi del mondo, io credo che il vero messaggio dell' Europa siano i diritti umani.
Disponiamo ora di un vademecum europeo da trasmettere ai nostri partner in cerchi concentrici: innanzi tutto, coloro che desiderano unirsi a noi e poi coloro con i quali stiamo negoziando.
<P>
<SPEAKER ID=29 NAME="Paciotti">
Ringrazio il Presidente Prodi per il suo forte discorso, che rispecchia una grande visione che in molti condividiamo.
Condivido anche quanto è stato detto sul valore innovativo della Carta dei diritti, che consacra l'indivisibilità dei diritti fondamentali superando tradizionali divisioni tra diritti civili, diritti economici e sociali, diritti di nuova generazione, una Carta che consacra la parità tra uomini e donne in tutti i campi dell'agire umano.
<P>
Ma oggi la Carta è essenzialmente un simbolo, il simbolo del passaggio dall'Europa del mercato all'Europa politica, dall'Europa degli Stati all'Europa dei cittadini.
L'Unione europea, formata di popoli e nazioni diversi che vogliono rimanere diversi per tradizioni, lingue e religioni, fonda la sua identità non sull'appartenenza alla stessa etnia, alla stessa terra, allo stesso sangue ma sulla condivisione degli stessi principi, degli stessi diritti fondamentali delle persone.
E' questo il modello di civiltà europea che ci ha garantito, dopo secoli di conflitti sanguinosi, una pace duratura fra i nostri popoli, ed è questa pace e questo modello sociale che offriamo ai paesi candidati, ai quali non chiediamo di condividere tradizioni o credenze ma di accettare le stesse regole che salvaguardano la libertà e la dignità di ciascuno.
<P>
L'originalità del metodo seguito per elaborare la Carta - è stato giustamente detto - ha prodotto rapidamente i suoi frutti, grazie alla partecipazione dei rappresentanti dei popoli e dei governi, alla concertazione con tutte le componenti della società civile che hanno voluto far sentire la propria voce, alla trasparenza e collegialità del suo operato, alla disponibilità all'ascolto di posizioni diverse, all'accettazione di compromessi dignitosi.
Le estenuanti negoziazioni semisegrete o riservate, proprie del metodo intergovernativo, non producono gli stessi frutti.
<P>
Ora, questo documento simbolico è una pietra miliare nel processo di costituzionalizzazione dell'Unione europea - perché, a mio avviso, la Costituzione dell'Unione non sorgerà da un solo atto in un singolo momento ma dal progressivo consolidamento delle Istituzioni comuni e dalla definizione di regole fondamentali condivise - e deve diventare diritto concretamente applicabile.
<P>
I Trattati hanno fatto dell'Unione uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia.
Questo non può restare privo del vincolo del rispetto dei diritti fondamentali chiaramente enunciati.
E' dovere degli Stati, padroni dei Trattati, di fissare questo vincolo, attribuendo alla Carta valore giuridico nel modo più adeguato.
<P>
La Carta, che è l'anima dell'Unione, non può restare a lungo sospesa nel limbo, bensì deve calarsi nel corpo delle regole vigenti.
I governi prendano sul serio i diritti delle persone, diano loro efficacia e vigore, diano tangibile contenuto alla cittadinanza europea.
Solo così i cittadini prenderanno sul serio l'Europa come loro Casa comune.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="SV" NAME="Malmström">
Signor Presidente, il vertice di Biarritz segna lo scadere del primo tempo nella partita per un nuovo Trattato.
Purtroppo il gioco è stato sin qui poco avvincente e senza reti.
I cittadini europei attendono con impazienza un risultato.
<P>
Nei paesi candidati si attendono segnali positivi che mostrino nonostante tutto un abbreviamento del cammino verso l'adesione.
Negli Stati membri, invece, tutti noi attendiamo che il Consiglio faccia mostra di coraggio politico e di volontà di riformare davvero l'attuale cooperazione.
Oggi è difficile discernere tale volontà: i negoziati per il nuovo Trattato si svolgono troppo a porte chiuse.
<P>
La Presidenza francese ha pertanto un'importante responsabilità verso l'ottenimento di risultati concreti e positivi a Nizza, e il nuovo Trattato deve davvero dare vita a un'Unione europea in grado di accogliere nuovi membri.
Occorre risolvere i problemi istituzionali e definire un chiaro mandato per il prosieguo dei lavori per una Costituzione europea che risulti leggibile e vicina al cittadino.
In questa Costituzione dovrebbe rientrare anche la Carta e mi auguro che da Biarritz giunga un segnale proprio in questo senso.
<P>
Per noi liberali è ovvio, e non devono esservi dubbi di sorta, che l'attuale Conferenza intergovernativa dovrà essere l'ultima prima dell'adesione di nuovi Stati membri.
Le questioni irrisolte per il futuro del progetto europeo non possono essere prese come pretesto per procrastinare ulteriormente lo storico compito di unificare l'Europa.
L'Unione non è mai pronta, ma alle prossime discussioni dovranno partecipare i nuovi Stati membri.
Il metodo della convenzione è probabilmente più adatto che non le Conferenze intergovernative che abbiamo sperimentato in precedenza.
<P>
Le attese destate dal vertice di Biarritz sono elevate.
Tutti noi siamo in attesa di segnali di un progresso.
E' ora di segnare qualche goal per mantenere vivi la speranza e l'interesse verso la partita.
<P>
<SPEAKER ID=31 NAME="Frassoni">
Signor Presidente, io penso che il linguaggio del corpo sia a volte più potente delle parole, ma spero che l'atteggiamento distratto e condiscendente con cui il Ministro Moscovici ha seguito il nostro dibattito non sia rappresentantivo dell'atteggiamento del Consiglio che oggi egli presiede.
<P>
So per certo che non è così e spero che quei paesi che oggi avrebbero accolto con sollievo ed entusiasmo il discorso del Presidente Prodi sappiano agire, da qui a Nizza, in modo tale che sia possibile farne un vero successo.
<P>
Una parola vorrei spendere sulla valutazione del metodo della Convenzione.
E' vero, è meglio di una conferenza intergovernativa ma - attenzione, colleghi! - anche la Convenzione è stata obbligata a raggiungere un consenso su ogni singola parola e alla fine, soprattutto nella sua parte conclusiva, abbiamo assistito ad una sorta di conferenza intergovernativa II, con il nostro praesidium che doveva negoziare con gli Stati e non con i parlamentari, o non solo con i parlamentari.
<P>
Credo quindi che, ancora una volta, il problema dell'unanimità, non solo sul risultato finale ma su ogni singola parte della Carta, sia un grosso limite per quanto riguarda la valutazione del contenuto della Carta stessa.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="FR" NAME="Ainardi">
Signor Presidente, il Presidente Prodi ha fatto riferimento al referendum in Danimarca. Penso che il voto traduca un malessere che va ben oltre i confini di questo paese.
Molti europei si interrogano sulla situazione dell' Unione, sui suoi obiettivi e anche sul senso della sua costruzione.
Si tratta di una crisi di fiducia nei riguardi delle Istituzioni, crisi di fiducia dovuta, mi pare, segnatamente allo sfasamento tra le aspettative sociali e l' incapacità di rispondervi.
Nonostante la crescita, le ineguaglianze sono divenute sempre più insopportabili.
L' esigenza di una ripartizione equa è ancora maggiore.
Esiste altresì una forte aspettativa di concertazione, di trasparenza, di dibattito pubblico.
Bisogna ascoltare di più.
<P>
Nonostante il metodo utilizzato, che apprezzo, la Carta dei diritti fondamentali, che doveva fondare lo zoccolo sociale dell' Unione europea non mi pare all' altezza né delle aspettative né delle ambizioni annunciate.
Nonostante le modifiche migliorative apportate dalla Convenzione all' ultima versione, lo scarto tra l' impegno profuso dalle associazioni di cittadini, le loro speranze e i risultati attuali rimane grande.
Aggiungerei addirittura che nella Carta risiedono molte ambiguità.
Occorre ancora farla evolvere e a tal fine occorre tenere maggiormente in conto le proposte formulate da diversi sindacati, associazioni e forze progressiste.
Allo stesso modo, la realizzazione di priorità quali l' occupazione, la lotta contro l' esclusione, la formazione lungo tutto il corso della vita, obiettivi annunciati molto importanti, si scontra con la logica del patto di stabilità, con i dogmi della liberalizzazione.
<P>
Sulla scia dell' onorevole Wurtz voglio dire che è importante che l' indispensabile riforma delle Istituzioni affronti la questione della democratizzazione dell' Unione.
In tutte le riflessioni avanzate ne manca una palese: come creare istituzioni che consentano la partecipazione dei cittadini?
Questa è la condizione per costruire in modo durevole l' Europa dei popoli.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Segni">
Signor Presidente, il mio commento al discorso del Presidente della Commissione si riassume in una sola parola: bravo.
Ma noi sappiamo che le cose stanno andando male, meglio dirlo espressamente intanto.
Il negoziato ha finora un esito deludente e negativo: per quel che sappiamo non c'è ancora un solo punto dei 75 casi di voto all'unanimità sul quale ci sia un accordo totale e per la prima volta, in Italia, un sondaggio dell'altro giorno indica che in una delle regioni più importanti, il Nord-Est, il consenso all'Europa diminuisce.
<P>
La verità è che l'Europa è come un aereo che decolla: o sale accelerando o crolla.
Allora, Presidente Prodi, lei che ha la responsabilità maggiore, vada avanti sino in fondo.
E' obbligato come noi ad una coerenza assoluta, ma ci sono due cose che bisogna fare: la prima è quella di dire subito che, se Nizza va male, si apre una crisi interna, anche a costo di dimissioni della Commissione, se necessario; la seconda è quella di dire altrettanto chiaramente che l'ampliamento non si può fare se prima non c'è una riforma seria.
<P>
L'Europa rischia di cadere per compromessi, non per crisi.
Le crisi, quando sono scontri di idee, sono salutari.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Fiori">
Signor Presidente, come tutti i ciclisti di classe, il Presidente Prodi fa lo strappo al momento giusto.
Questo è il senso dell'intervento di stamani che ha dato nuova speranza.
<P>
Io soffermo la mia attenzione su due fatti che suscitano due stati d'animo divergenti: la soddisfazione per la Convenzione e il rammarico per il risultato in Danimarca.
Due risultati divergenti ma, a mio avviso, legati profondamente e precursori di tempi nuovi.
Il voto in Danimarca ha visto una partecipazione di quasi il 90 per cento della popolazione, un livello che testimonia senza equivoci l'interesse dei cittadini a prendere parte alle decisioni europee.
Il risultato, che rispettiamo pienamente, mostra invece che i cittadini forse si sentono ancora lontani dall'ideale europeo.
<P>
Il problema probabilmente è generale.
Dobbiamo dirci che, dopo cinquant'anni di vita comunitaria, manca probabilmente un senso di appartenenza ad un'Europa che non sia semplice espressione geografica.
Certo, oggi le frontiere interne e domani una moneta unica circolante saranno emblemi utili e necessari che, incidendo concretamente sulla vita quotidiana, contribuiranno a rafforzare l'ideale europeo ma non esauriranno la richiesta dei cittadini di essere più ascoltati e meglio rappresentati nei loro interessi e, soprattutto, nelle loro speranze.
<P>
Sappiamo che gli obiettivi che ci si è posti con l'attuale Conferenza intergovernativa non rispondono completamente a questa esigenza, benché la riforma della ponderazione del voto e l'estensione della maggioranza qualificata vadano in questa direzione.
Si parla da tempo di un dopo-Nizza, di un periodo durante il quale istituzioni e regole di funzionamento dovrebbero essere più incisivamente riformate anche e soprattutto in vista dell'ampliamento.
<P>
Credo, come molti, che l'esperienza della Convenzione non debba rimanere isolata, e che la formula scelta sia da ripetere con opportuni aggiustamenti, affinché i processi di riforma, come di recente auspicato dal Presidente Chirac, rispondano sempre più all'esigenza di rendere più vicine ai cittadini le nostre Istituzioni.
<P>
La Convenzione è stata un successo per tutta l'Europa per la formula scelta, per l'importante risultato raggiunto nei tempi e per il senso di responsabilità di tutti i partecipanti.
Cerchiamo di esportare il modello per un futuro che veda una speranza europea concretizzata.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Van den Burg">
Signor Presidente, anch'io sono orgogliosa del testo della Carta che verrà presentato al Consiglio di Biarritz.
E' la prima volta che si concretizza l'indivisibilità dei diritti fondamentali, come si chiede sulla scena internazionale fin dalla Conferenza sui diritti dell'uomo di Vienna del 1993.
Io mi sono adoperata affinché nella Carta venissero inseriti anche i diritti sociali, economici e culturali insieme ai diritti fondamentali classici.
Ce l'abbiamo fatta.
Tengo ora a presentare due piccolissime osservazioni.
<P>
L'Ufficio di presidenza non ha dato seguito agli auspici della stragrande maggioranza della Convenzione di inserire un riferimento esplicito alla Carta sociale rivista del Consiglio d'Europa.
Credo che non sia ragionevole, ma suppongo che lo farà la Corte europea con la sua interpretazione dei diritti sociali.
All'ultimo minuto è stato ritoccato il testo dell'articolo sul diritto di sciopero e le azioni collettive, non mi dilungherò sui dettagli, il Commissario Vitorino sa esattamente di cosa si tratta.
Mi aspetto da lui una correzione e un chiarimento nella motivazione.
<P>
In qualità di ex negoziatrice sindacale, sono abituata a difendere i risultati delle negoziazioni.
Quindi da me non sentirete tutta una litania di punti mancanti e che non sono formulati come avremmo auspicato.
Sono convinta che si tratti di una buona Carta che deve vincolare tutto lo spettro della politica europea alle norme e ai principi dello Stato di diritto e dello Stato sociale assistenziale.
Tale era il mandato di Colonia ed è esattamente quello che la Carta può fare, che diventi vincolante o meno.
<P>
Va da sé che la Carta debba essere inserita nel Trattato e che debba diventare la base di una futura Costituzione europea.
Ma taluni Stati membri necessitano di un po' più di tempo per abituarsi all'idea.
I più lenti minacciano di determinare la velocità del processo, ma ciò non è un motivo per gettare la Carta nel cestino semplicemente perché non può diventare vincolante da subito.
Al contrario, credo che d'ora in poi ci si debba concentrare totalmente sul seguito, senza adagiarsi sugli allori, ministro Moscovici.
La Carta deve diventare uno strumento giuridicamente e politicamente vivo.
<P>
Dal punto di vista giuridico sono pensabili altre forme per ottenere il rispetto dei diritti fondamentali, senza doverlo esigere direttamente e individualmente di fronte alla Corte europea.
Ad esempio, il Consiglio d'Europa e l'OIL hanno raccolto molte esperienze a livello di relazioni periodiche, di comitati di esperti e di diritti di ricorso collettivo dei sindacati e delle ONG, ed anche questo è un metodo per esercitare un controllo giuridico sulla Carta.
<P>
Almeno altrettanto importante è che la Carta si imponga come progetto politico e come strumento per coinvolgere i cittadini nel progetto europeo.
La discussione scatenata dalle dichiarazioni del Commissario Verheugen su un referendum ha dimostrato in modo doloroso quanto sia carente la comunicazione fra Bruxelles e i cittadini.
Anche il referendum danese può essere visto come una mozione di sfiducia.
<P>
Vorrei promuovere la Carta come strumento per un ampio dibattito sociale sul tipo di Europa che vogliamo, come propose già nel 1996 la signora Pintassilgo e il suo Comitato dei saggi.
Le ONG e i movimenti sindacali sono pronti e questo metodo finora ha permesso di ottenere un elevato livello di partecipazione nel processo.
Cerchiamo adesso di mantenere e allargare tale partecipazione.
<P>
La settimana scorsa, in un memorandum per la CIG, i governi del Benelux hanno proposto di presentare un piano orientativo per il futuro dell'Europa, l'anno prossimo sotto Presidenza belga, in cui dovranno essere discussi punti quali l'inserimento della Carta nei Trattati, oltre naturalmente alla discussione sulla riforma delle Istituzioni e delle competenze di cui ha parlato anche il Presidente Prodi.
<P>
Credo che sia un calendario realistico presentare tale progetto durante le Presidenza belga, un progetto in cui un posto sia riservato anche alla Carta.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Procacci">
Signor Presidente, signor Presidente della Commissione esecutiva, signor Presidente del Consiglio, onorevoli colleghi, stiamo attraversando un tempo forte della storia dell'Europa, del pianeta, non solo dell'Unione.
L'elaborazione e l'approvazione della Carta dei diritti, contestualmente a una Conferenza intergovernativa che potrà promuovere una grande svolta nonché l'ampliamento, sono eventi storici che potranno segnare l'inizio di questo secolo.
Questo nodo importante della storia potrà, però, non esprimere tutte le sue potenzialità se la Carta non avrà efficacia giuridica, se la Conferenza intergovernativa non farà le riforme, se di conseguenza l'ampliamento rischierà di tradursi in freno per l'integrazione politica.
<P>
Il dilemma che in questo momento tocca da vicino tanti cittadini, che vogliono un'Europa politica e non solo una grande realtà commerciale, è questo: se la Conferenza intergovernativa non dovesse concludersi con le auspicate riforme, converrà lo stesso procedere all'ampliamento?
Infatti, se procederemo comunque all'ampliamento - cosa auspicabile - l'unica speranza sarà quella della cooperazione rafforzata.
Quest'ultima prospettiva, perciò, non va assolutamente collocata in limiti ristretti prestabiliti ma, pur rimanendo nell'ambito di un quadro giuridico e istituzionale accettato, deve consentire agli Stati membri, che sono pronti, di intraprendere la strada di una più intensa integrazione politica, lasciando agli altri la possibilità di percorrerla quando dovessero ritenerlo.
<P>
Si tratta di consentire a ciascuno di assecondare nell'Unione il proprio progetto politico, in un'armonia delle diversità che, in fondo, è stata già sperimentata come soluzione vincente nella storia dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="EN" NAME="MacCormick">
Signor Presidente, anch'io, come molti deputati di questo Parlamento, ho apprezzato vivamente quanto il Presidente ha esposto questa mattina, sia sull'architettura dell'Unione e delle sue Istituzioni che sulla Carta dei diritti.
Sono fra coloro che credono che l'adozione della Carta, anche se sotto forma di proclamazione, sia un positivo passo avanti in quanto sicuramente consentirà di giungere, a tempo debito, a una Carta avente valore vincolante sul piano giuridico.
<P>
Vorrei richiamare l'attenzione del Parlamento e della Commissione sulla questione che verrà affrontata il prossimo venerdì, quando discuteremo dei diritti dei lettori di lingua straniera presso le università italiane.
Si tratta di una situazione in cui i diritti di cui godono i cittadini dell'Unione vengono negati ormai da oltre dodici anni.
Non ha senso accordarsi su una Carta dei diritti ai massimi livelli se i singoli cittadini che subiscono un torto da uno Stato non possono avere nessuna tipo di efficace riparazione.
Insistiamo pertanto affinché la Commissione, oltre a esprimere il proprio impegno a favore della Carta come ha fatto oggi, si impegni a tutelare i diritti dei singoli cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
Signor Presidente, la Carta dei diritti fondamentali proposta non comporta un rafforzamento dei diritti dei cittadini.
Non aggiunge nulla a quanto significato oggi dalla politica degli Stati membri o del Consiglio d'Europa.
E' quanto emerge chiaramente anche dalla Carta stessa, all'articolo 50.
<P>
Il testo della Carta, inoltre, se visto da una prospettiva di sinistra, è estremamente carente in termini di contenuti.
La Carta, pertanto, può essere vista unicamente come un tentativo di trasferire la responsabilità dei diritti civili dalle istituzioni che oggi ne sono depositarie all'Unione europea.
Si tratta di una deriva che noi respingiamo.
Essa mira unicamente a spingere l'Unione europea nella direzione di uno Stato federale.
<P>
Noi riteniamo che esistano alternative migliori, segnatamente che l'Unione sottoscriva , e pertanto riconosca, la convenzione del Consiglio d'Europa in questo ambito.
Ciò avrebbe inoltre l'effetto di rafforzare la cooperazione paneuropea in questo campo, anziché indebolirla come invece la Carta dell'Unione rischia di fare.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="DA" NAME="Camre">
Signor Presidente, il risultato del referendum danese va compreso prescindendo da false interpretazioni.
Il "no" danese non è un "no" isolazionista e nazionalista.
Esso non significa che la maggioranza dei danesi sia contrario alla cooperazione europea e nemmeno che i danesi non siano scrupolosamente informati su tutti gli aspetti dell' Unione europea e i suoi piani di sviluppo.
Come nel 1992 e 1993, la maggioranza dei danesi ha detto no ad un aumento d 'integrazione europea, no alla cessione di ulteriore sovranità e no agli strumenti intesi a tale scopo e quindi no all' euro, alle decisioni a maggioranza qualificata e alla Costituzione europea.
Mi preme sottolineare che il voto negativo è stato espresso dagli elettori di tutto lo spettro politico, anche il 50 percento degli elettori del partito socialdemocratico al governo hanno votato no.
Non ci si può illudere che il progetto europeo illustrato con tanta chiarezza dal Presidente della Commissione Prodi possa convincere i danesi tanto da farli votare sì.
Il governo danese e i partiti del sì hanno cercato con tutte le forze giustificazioni pretestuose per spiegare il processo di integrazione e la perdita di sovranità che si stanno realizzando.
"L' Unione è morta e stramorta" è stato affermato per tranquillizzare un popolo che è indipendente da 1000 anni.
Se il governo danese si fosse espresso in termini tanto chiari quanto quelli utilizzati oggi dal Presidente della Commissione Prodi e dal presidente Poettering, gli elettori che hanno votato no sarebbero stati ancora più numerosi.
Ecco cosa voglio dire a voi tutti: chi vuole più Unione dovrà andare avanti da solo, la Danimarca e tutti gli europei liberi che avranno la possibilità di tenere un referendum diranno: No, grazie.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Maij-Weggen">
Signor Presidente, il Vertice informale di Biarritz sicuramente non sarà un 'altra svolta, quella dovrà avvenire a Nizza.
Tuttavia, il Vertice informale può gettare le basi per Nizza e il senso della discussione odierna è inviare il nostro messaggio parlamentare.
<P>
Per quanto riguarda Biarritz, mi auguro di cuore che i "resti" di Amsterdam potranno essere risolti rapidamente.
Per quanto riguarda il numero di commissari, uno per Stato membro a nostro avviso è più che sufficiente e al Parlamento può bastare un massimo di 700 membri.
Inoltre, ed è questo il punto più importante, tutta la legislazione dell'Unione deve essere approvata a maggioranza qualificata, con la codecisione del Parlamento, un aspetto altrettanto essenziale, perché qua e là sento dire che le due cose non sono necessariamente legate.
<P>
Signor Presidente, altrettanto importante è che a Biarritz si guardi anche al futuro.
Sappiamo tutti che gli attuali Trattati non bastano e che per il futuro è essenziale sviluppare per l'Unione una struttura diversa, migliore, una struttura dal carattere più costituzionale, in cui le competenze dell'Unione e quelle degli Stati membri siano chiaramente identificate.
A questo livello credo che il Presidente Prodi abbia indicato uno spunto positivo.
<P>
Signor Presidente, passo a parlare della Carta, alla cui preparazione ho avuto l'onore di partecipare.
In primo luogo tengo a ringraziare gli onorevoli Roman Herzog e Inigo Mendez de Vigo per l'eccellente lavoro e per il modo in cui si è sempre cercato il compromesso.
Il ruolo svolto dal Commissario Vitorino è stato altrettanto positivo e il risultato è buono.
Nella Carta si stipulano la dignità dei cittadini, il divieto sulla pena di morte, le libertà dei cittadini, l'istruzione, il lavoro e l'imprenditorialità in tutti gli Stati membri, il vasto articolo contro la discriminazione, più ampio di quello contenuto nel Trattato di Amsterdam, e la parità di trattamento fra uomini e donne, non solo nei campi tradizionali del lavoro, della retribuzione e della previdenza sociale, bensì in tutti i campi dell'Unione, e ciò rappresenta un progresso.
<P>
Spero sinceramente, e lo dico con grande enfasi, che si trovi la possibilità di incorporare questo documento nei Trattati.
<P>
Signor Presidente, mi consenta un 'ultima osservazione sull'appello lanciato dal Presidente Prodi.
Devo ammettere che il suo avvertimento, lanciato in buona fede, di smettere di confermare e ampliare sempre nuove tendenze intergovernative, mi tocca nel profondo del cuore poiché rafforza il carattere antidemocratico dell'Unione europea.
Oggi il Presidente Prodi ha costruito un vero e proprio muro contro azioni di questo tipo, e spero che il Ministro Moscovici abbia afferrato il messaggio e che al Consiglio di Nizza e di Biarritz questa tendenza venga veramente spezzata e invertita.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="SV" NAME="Cederschiöld">
Signor Presidente, desidero iniziare esprimendo la speranza che a Nizza i Capi di governo facciano della Carta dei diritti fondamentali, ossia dell'intero pacchetto, uno strumento di protezione individuale e diretta del cittadino.
Questa nostra dichiarazione dei diritti è la prima del millennio.
E' la più moderna del pianeta ed è stata elaborata nel più vasto e compatto spazio di diritto esistente al mondo.
Ecco un importante messaggio da lanciare ai nostri cittadini e al resto del mondo, ecco i principi di diritto su cui si reggono i nostri Stati.
<P>
Per la prima volta i rappresentanti dei cittadini hanno partecipato attivamente alla definizione dei dettagli concernenti l'evoluzione dell'Unione europea.
Un modello democratico ed efficace si è sostituito a un modello sorpassato, inefficiente e unilaterale.
La nostra identità europea e la nostra comunità di valori ne usciranno rafforzate.
La Carta, tuttavia, avrà l'effetto di liberalizzare anche l'economia europea.
Aumentano per i singoli le possibilità di imprendere e di mantenersi.
La proprietà privata e la proprietà intellettuale ricevono una forte tutela.
Questa protezione su base individuale rappresenta un fondamento importante per l'ampliamento, che costituisce la priorità dell'Unione per i prossimi anni.
Anche i cittadini dei paesi candidati potranno fruire delle libertà e diritti dell'UE.
Ora, e in questa sede, si definisce la cittadinanza europea che, peraltro, conferisce ai cittadini dei piccoli paesi i benefici di un paese grande.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="FR" NAME="Sudre">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Presidente della Commissione, onorevoli colleghi, raramente una Presidenza dell' Unione europea è stata così carica di impegni importanti e costellata di avvenimenti.
<P>
I compiti importanti, sono essenzialmente la Conferenza intergovernativa e la preparazione dell' ampliamento, due punti evidentemente collegati.
In merito agli avvenimenti verificatisi, penso alle difficoltà che sta attraversando l' euro, al rincaro dei prezzi del petrolio e, su un altro piano, alla speranza della transizione verso la democrazia in Jugoslavia.
<P>
Tutto questo per dire che la Presidenza francese non ha un compito facile.
<P>
Noi eletti abbiamo almeno il compito di incoraggiarla a progredire, nonostante le avversità, come pure di trasmettere i messaggi che riceviamo dall' opinione pubblica in ciascuno dei nostri paesi.
<P>
Messaggi d' inquietudine, innanzi tutto, di fronte alle difficoltà economiche e sociali che attraversiamo, nonostante la crescita sostenuta, frutto di anni di sforzi da parte di tutti i nostri concittadini.
Ci aspettiamo dalla Presidenza francese dell' Unione una reazione ferma e unita dei Quindici sui temi che stanno a cuore principalmente ai nostri concittadini tale da consentire un' inversione di tendenza in tempi assai rapidi.
Diversamente, come si può stupirsi dello scetticismo, addirittura del rifiuto dell' Europa da parte dell' opinione pubblica.
<P>
Messaggi di incoraggiamento, inoltre, per quanto riguarda i negoziati della CIG precedenti agli ampliamenti dell' Unione.
Tali negoziati, lo sappiamo, sono molto difficili e fanno temere uno scacco o un accordo de minimis a Nizza, fatto ancora più grave, come lei stesso ha già ammesso, signor Ministro.
<P>
Il Parlamento europeo e, attraverso di esso, i popoli d' Europa si aspettano dal Consiglio europeo straordinario di Biarritz che esso diventi l' occasione di un salto di qualità, di un risveglio politico dei dirigenti dei nostri paesi.
La politica dei piccoli passi non è più adeguata alla dimensione degli importanti impegni cui siamo confrontati, ma ho avvertito la vostra determinazione, nelle vostre rispettive dichiarazioni.
Rendiamo all' Europa la sua dimensione umana e a tale riguardo, l' inclusione della Carta dei diritti fondamentali nei Trattati sarà una tappa fondamentale.
Organizziamoci a Quindici per poter accogliere in buone condizioni i paesi che bussano alla nostra porta.
Abbiamo, infine, la lucidità di definire le frontiere dell' Europa.
<P>
All' inizio ho evocato gli avvenimenti in Jugoslavia.
Se soltanto potessimo ispirarci al coraggio e alla tenacia nelle avversità dei nostri amici serbi, l' Europa progredirebbe di più e sarebbe più compresa e sostenuta dai nostri popoli.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="DE" NAME="Ferber">
Signor Presidente della Commissione, signor Presidente del Consiglio, onorevoli colleghi, con l'approvazione della Carta dei diritti fondamentali al Parlamento europeo stiamo vivendo un momento storico.
La conclusione di questi lavori è una pietra miliare importante nella storia dell'Unione europea soprattutto per i cittadini.
I lavori della Convenzione condotti sotto la guida dell'ex Presidente tedesco Roman Herzog vanno senz'altro accolti con favore.
Desidero qui ringraziare anche l'onorevole Ingo Friedrich, il quale ha partecipato ai lavori della Convenzione a nome del nostro gruppo e in posizione di preminenza.
<P>
Desidero però porre un interrogativo in tutta chiarezza: vogliamo creare una Carta di tutti i diritti dell'uomo immutabili e inalienabili?
Oppure vogliamo forse un elenco dei desiderata contenente tutto ciò che sarebbe bello avere?
L'insegnamento scolastico gratuito e l'accesso gratuito a un ufficio di collocamento è un diritto fondamentale analogo al diritto alla vita o alla dignità umana?
In Germania, già la costituzione di Weimar conteneva un lungo elenco di diritti fondamentali, che però proprio per la sua dimensione finì per diventare un'indicazione inattuabile del punto di vista giuridico.
Questa volta non deve accadere: noi vogliamo una vera tutela dei diritti fondamentali per i nostri cittadini in Europa.
<P>
Guardando agli eventi degli ultimi tempi, mi pare particolarmente rilevante anche la questione del prezzo della benzina.
L'attuale situazione insostenibile in particolare per molte imprese di trasporti autonome e per l'agricoltura va assolutamente migliorata.
Non basta che i Ministri delle finanze promettano a Versailles di non ridurre le tasse per poi vedere crollare i paesi nei quali la protesta assume i toni più accesi.
<P>
Vengo ora a un terzo argomento, quello della Conferenza intergovernativa per la riforma delle Istituzioni europee, che per noi del Parlamento assume un'importanza fondamentale.
Se si volesse ampliare l'ambito di applicazione della maggioranza qualificata si potrebbe farlo soltanto ampliando contemporaneamente la codecisione del Parlamento europeo.
Qualsiasi altra procedura equivarrebbe a un grave deficit democratico.
Occorre delimitare chiaramente le competenze.
All'articolo 87 bisogna inserire un cenno alla salvaguardia dell'esistenza di interessi sociali, culturali e caritativi, per poter garantire una tutela duratura a queste importanti Istituzioni.
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="FI" NAME="Kauppi">
Signor Presidente, signor Presidente della Commisione Prodi, come già più volte ripetuto in questa sala, la Carta dei diritti fondamentali è il risultato di un'autentica cooperazione democratica.
Essa è opera dei deputati del nostro Parlamento, nonché dei parlamenti e dei governi nazionali.
Nonostante la diffidenza, tale cooperazione ha dato risultati eccellenti.
E' perciò opportuno chiedersi se tale valido modello di cooperazione non debba essere continuato anche in futuro.
<P>
Per numerosi cittadini l'Unione europea è lontana e burocratica ed è necessario prendere sul serio tale loro diffidenza e attribuire un'attenzione particolare alle relazioni fra i cittadini e le istituzioni comuntarie.
Mi compiaccio davvero che la Carta dei diritti fondamentali sottolinei il principio della trasparenza, che potrebbe essere maggiormente presente.
<P>
Nonostante le richieste formulate anche oggi in questa sala, a quanto pare la Carta dei diritti fondamentali non sarà giuridicamente vincolante, ma soltanto una dichiarazione politica.
La parola 'soltanto', che ho utilizzato, può essere messa in questione, credo infatti che nonostante si tratti di una dichiarazione, la Corte di giustizia delle Comunità europee applicherà nella propria giurisprudenza articoli della Carta in qualità di principi per essa vincolanti e coi i quali le sue interpretazioni devono essere in armonia.
In tal modo essi daranno via via luogo a norme giuridiche vincolanti anche de facto.
<P>
La Carta dei diritti fondamentali è prova del fatto che l'Unione si sente responsabile dei diritti umani.
Per sorvegliare l'applicazione dei diritti umani anche nella pratica, l'Unione deve tuttavia disporre di chiare norme quanto a eventuali regimi di sanzione contro gli Stati membri.
Il Consiglio sta attualmente riflettendo sulla possibilità di inserire tali regimi nell'articolo n.
7. Un accordo sulle prassi è di per sé una cosa positiva, ma occorre vigilare affinché il regime non sia utilizzato come un'arma bianca politica.
Un vecchio proverbio finlandese dice che prima è necessario analizzare le cose e poi le si può colpire.
Ritengo che in questo momento la proposta del Belgio per quanto riguarda i regimi di sanzione rappresenti una minaccia: realizzarla vorrebbe dire colpire prima di analizzare.
Mi auguro che i regimi di sanzione saranno oggetto di riflessione prima del Consiglio europeo di Biarritz e di quello di Nizza.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="DE" NAME="Liese">
Signor Presidente, signor Presidente della Commissione Prodi, signor Presidente del Consiglio, onorevoli colleghi, ringrazio la delegazione del Parlamento europeo alla Convenzione e il Presidente della Convenzione, Roman Herzog, per l'impegno profuso.
L'elaborazione di una Carta dei diritti fondamentali europei rappresenta un passo importante e necessario per un'Europa vicina ai cittadini.
<P>
Alcuni ritengono che si possa creare un mercato unico in Europa senza essere d'accordo su valori e principi fondamentali.
La maggioranza del Parlamento europeo non ha mai sostenuto questa tesi.
Per esempio, non abbiamo consentito l'approvazione della direttiva sulla brevettabilità delle scoperte biotecnologiche, che doveva essere principalmente una direttiva del mercato unico, senza prima inserirvi alcuni principi etici basilari ed escludere dalla brevettabilità alcune tecniche lesive della dignità umana.
Si è trattato di un importante passo verso valori comuni in Europa compiuto proprio nell'ambito della moderna genetica.
<P>
La Carta è un ulteriore passo certamente molto più importante.
Il progetto attuale per molti aspetti è eccellente, ma vale la pena di essere migliorato proprio per quanto attiene alla tutela della dignità umana e contro gli abusi delle moderne tecnologie.
In alcuni passaggi le formulazioni sono poco precise, e mi preoccupa in particolare che all'articolo 3 del progetto di Carta si escluda soltanto la clonazione a fini riproduttivi dell'uomo, il che può essere interpretato come un passo indietro rispetto alla legislazione europea finora in vigore.
<P>
La clonazione umana è completamente esclusa dalla direttiva sulla brevettabilità delle scoperte biotecnologiche, signor Presidente della Commissione Prodi, in quanto comporta una violazione delle regole del buon costume e dell'ordine pubblico; non soltanto il brevetto quindi, bensì la tecnologia.
Il Commissario Busquin mi ha rassicurato in merito questa settimana con una lettera, della quale lo ringrazio, ed è pertanto pericoloso ora inserire nella Carta un concetto più debole di quanto già contemplato dalla legislazione approvata dell'Unione europea.
Non dipende dalla nostra delegazione, non dipende da Roman Herzog, bensì dai governi degli Stati membri, sui quali occorre esercitare ancora pressioni, affinché si migliori ulteriormente questo aspetto.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="DE" NAME="Mombaur">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, con il plauso delle Corti di giustizia di Lussemburgo e Strasburgo la Convenzione ha formulato e presentato al Consiglio un progetto per una Carta dei diritti fondamentali di cui vale la pena di rilevare l'equilibrio.
In che cosa consiste il valore aggiunto di questa Carta?
Innanzi tutto nell'aver distillato da più di 30 fonti giuridiche in vigore il nucleo principale dei diritti fondamentali.
<P>
In secondo luogo consiste nella trasparenza per i cittadini, che ora sanno quali siano i loro diritti nei confronti di coloro che applicano e creano il diritto europeo, e nella trasparenza per coloro che proprio questo fanno, ossia creare e applicare il diritto europeo.
Anche loro adesso hanno ben chiari i diritti che devono rispettare.
<P>
Terzo: la Convenzione non si è limitata a copiare vecchi diritti, lo ha riconosciuto perfino il Consiglio d'Europa, bensì ha colto e formulato nuovi rischi in vecchi diritti: nella criminalità, nella biotecnologia, nella tutela dei dati e nell'amministrazione.
<P>
La Carta garantisce dunque una tutela maggiore della Convenzione europea sui diritti dell'uomo, occorre dirlo a tutti quanti sostengono il contrario in questa Assemblea, inoltre essa formula diritti politici e sociali in maniera equilibrata.
<P>
Si tratta della prima dichiarazione dei diritti dell'uomo del nuovo millennio e della Carta dei diritti umani di gran lunga più moderna esistente.
Essa dice chiaramente alla gente che l'Unione europea è sempre stata una comunità di valori.
Peraltro l'Unione europea deve fare molto per rimanere tale.
Signor Presidente del Consiglio Moscovici, innanzi tutto le chiedo seriamente di riflettere ancora su questo aspetto: se ora si ritorna soltanto alla decisione di Colonia e ci si prende il tempo per decidere se tutto ciò debba rientrare o meno nei trattati, quale incoraggiamento trarrebbero coloro che disprezzano i diritti umani nel vederci così esitanti?
E' vero ciò che ha affermato l'onorevole Baron Crespo: perché perdere tempo?
Qui si tratta semplicemente di dare più visibilità alla legislazione vigente.
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Moscovici">
Signor Presidente, abbiamo appena avuto una discussione ricca e al contempo interessante.
A mia volta desidero salutare l' intervento forte e approfondito del Presidente Prodi.
Beninteso prendo atto - ed è motivo di grandissima soddisfazione - che il Parlamento europeo, alla quasi unanimità, è soddisfatto della Carta.
Ciò non stupisce, in quanto il Parlamento vi ha contribuito e in quanto essa corrisponde a certuni dei suoi valori.
Ciò da un enorme forza a questo testo e al Consiglio europeo per promuoverlo.
Ho preso atto dei vostri appelli e dei vostri incoraggiamenti a spingersi oltre, ad approfittare dello slancio per portarlo a Nizza e oltre Nizza.
E' in questo contesto che cercherò di rispondere brevemente ai vostri interventi.
<P>
Il Presidente della Commissione Prodi ha perorato la causa della conservazione del modello comunitario, raccogliendo un fortissimo assenso da tutti i banchi, e a mia volta desidero salutare questa dichiarazione che resterà indubitabilmente una dichiarazione importante.
Sono d' accordo con lui sulla necessità di mantenere l' equilibrio istituzionale rivalutando politicamente la Commissione e il Consiglio.
Sono d' accordo con lui sul ruolo centrale che deve conservare in futuro la Commissione come garante dell' interesse generale comunitario.
Sono d' accordo con lui sulla messa in guardia contro il ritorno ai metodi intergovernativi, che costituisce una tentazione per alcuni.
Ma pur non volendo aprire un dialogo con lui in questa sede su un tema che merita di essere nuovamente trattato, desidero fargli parte di qualche reazione del Consiglio.
<P>
Dobbiamo fare attenzione all 'insieme comunitario.
L' originalità del sistema istituzionale europeo è precisamente la divisione delle competenze, con modalità talvolta sottili, ma che mi pare abbiano dimostrato il loro valore.
Non è forse meglio chiarire le competenze di ciascun livello decisionale piuttosto che volersi impegnare in una ripartizione giuridica secondo un modello federale classico.
Non saremmo forse, in tal modo, più vicini al modello voluto dai padri fondatori?
<P>
Seconda osservazione.
Vi sono ambiti nei quali la sovranità degli Stati membri non può essere rimessa in causa senza rompere con lo spirito della costruzione europea.
Su questo punto desidero segnalare se non un disaccordo quanto meno delle sfumature su due punti.
Il primo riguarda la politica estera e di sicurezza comune, il suggerimento di integrare il rappresentante della PESC nella Commissione.
Come sapete si tratta di una scelta voluta, presa ad Amsterdam, per ben distinguere le due funzioni. L' Alto rappresentante, contrariamente alla Commissione, non si esprime in piena indipendenza, la sua missione, piuttosto è coordinare le politiche estere e di sicurezza comune di competenza degli Stati membri e in questo ambito occorre forse lasciare uno spazio ampio all' aspetto intergovernativo.
La PESC, per motivi legati vuoi alla storia, vuoi alla natura della materia, per molto tempo ancora dovrà senza dubbio far capo ad un coordinamento tra Stati membri.
Forse un giorno, dovremo sopprimere questa funzione ma credo che questo giorno non sia ancora arrivato.
Anzi, in questo momento occorre consolidare questa funzione.
<P>
La seconda sfumatura riguarda l' euro.
Le recenti fluttuazioni di questa moneta hanno fatto avvertire l' esigenza di un governo, di una gestione più politica.
Tuttavia le soluzioni non devono evitare un coordinamento intergovernativo forte nonché la cooperazione fra le politiche economiche.
A mio avviso, in termini di governo dell' economia, occorre che il timone sia solidamente nelle mani del Consiglio e della Commissione e non bisogna, anche in questo caso, virare in senso esclusivamente comunitario.
Ecco perché ritengo importante che il Presidente del gruppo euro - che abbiamo voluto creare - conservi pienamente il suo ruolo in materia.
<P>
Siamo in molti a volere una federazione di Stati nazione.
Ciò vuol dire che ciascuno deve trovare il suo giusto posto: questi pochi elementi sono intesi ad arricchire la discussione perché credo che abbiamo davvero assistito a un discorso importante.
Signor presidente Napolitano, mi rallegra sentire che siamo d' accordo sul fatto che non bisogna andare troppo velocemente, rischiare di mettere in pericolo la Carta.
Lei suggerisce che la Carta sia un punto di partenza per una futura Costituzione. Perché no?
Ma occorrerà essere d' accordo sul contenuto di tale Costituzione.
<P>
Mi preme rassicurare l' onorevole Poettering sulla mia capacità di masticare gomma americana e di ascoltarlo con attenzione nel frattempo.
A giusto titolo, egli ha sottolineato il cammino percorso dalla caduta del muro e dalla riunificazione tedesca, dieci anni or sono.
Spero a questo punto che la democrazia segua il suo corso in Serbia.
Egli ha espresso l' auspicio che la Presidenza tracci a Nizza il cammino per l' avvenire.
Evidentemente la Presidenza sa che le cose non si fermeranno a Nizza, che occorre pensare al futuro e passare il testimone.
Ancora una volta, non prendiamo i dibattiti futuri a pretesto per non prendere le decisioni che si impongono oggi a partire dalla CIG - non è questa la sua idea - e l' obiettivo di Biarritz è appunto contribuirvi e prepararle.
<P>
L' onorevole Enrique Barn Crespo in merito alla Carta ha sottolineato che si tratta di un bel testo di cui poter andare fieri e si chiedeva: perché metterla sotto vetro?
Credo che semplicemente non dobbiamo dimenticare che certi Stati membri - non voglio fare il delatore - hanno già dovuto superare fortissime resistenze e reticenze per accettare questo testo e da ciò deriva, se non la mia prudenza, almeno la mia pazienza, che ritengo necessaria.
Sulla CIG, non condivido esattamente il suo punto di vista.
Non credo che ci troviamo in un momento di stallo, ma anzi in un momento in cui qualcosa comincia a muoversi.
Spero, del resto, che tale tendenza si rafforzi a Biarritz.
In merito al futuro forse bisognerà effettivamente riflettere sul metodo, magari quello di una Convenzione piuttosto che una CIG, anche se non deve diventare un sistema.
<P>
L' onorevole Lannoye si è rallegrato della mia posizione sull' eventuale costituzionalizzazione.
Non so, come ha detto un' oratrice, se sono rappresentativo anche della mia Istituzione, ma esprimo ora un punto di vista personale.
Oggi, a mio avviso, non esiste una maggioranza negli Stati membri che, nell' immediato, desideri muoversi in tale direzione.
Al contrario a vian abbiamo ravvisato resistenze abbastanza forti.
<P>
L' onorevole Wurtz lamenta che non si tenga maggiormente conto dei cittadini, né si cerchino i mezzi per consultarli su base più ampia.
Credo, dal canto mio, che sia precisamente per questo motivo che il metodo convenzione è valido e deve essere riutilizzato diffusamente in futuro.
<P>
I relatori hanno sottolineato la qualità della discussione e anche la necessità di andare oltre. Evidentemente non posso che unirmi alle loro voci.
<P>
Passo ora a rispondere all' onorevole Méndez de Vigo.
Non sono cristiano-democratico e quindi non credo ai miracoli. Ma saluto il Parlamento europeo per quello che è, perché ha fortemente contribuito a questo lavoro.
Non è un miracolo, è il frutto di un lavoro.
L 'interrogativo che sorge è: dobbiamo procedere alla proclamazione e attendere, rischiando che il testo non sia accettato ovunque come giuridicamente vincolante?
Egli mi ha chiesto chi si oppone ma il mio ruolo, lo ribadisco, non è quello di denunciare nessuno.
Il Presidente del Consiglio non deve cercare capri espiatori, ma piuttosto cercare consensi e compromessi.
Quindi vorrei rispondergli quanto segue: attendiamo magari che il Consiglio ne abbia discusso e vedremo se è possibile andare più lontano e più rapidamente con questa Carta.
<P>
Con lo stesso spirito rispondo a Pervenche Berès il cui auspicio è di non cambiare nemmeno una virgola del testo della Carta e che in ultima istanza solo la Convenzione possa avere facoltà di decidere.
La mia posizione è più sfumata rispetto alla sua, perché la Convenzione non è un' Istituzione al di sopra delle altre.
Ma effettivamente auspico che a Biarritz si conservi il pacchetto con il suo nucleo, diversamente nutro profondi timori che si possano aprire discussioni pericolose.
La onorevole Berès ha anche fatto un suggerimento assai interessante sul legame tra la Carta e la discussione sull' eventuale articolo 7.
Sono favorevole e proporrò di esaminare l 'idea di un riferimento alla Carta, per esempio nell' articolo 6, in tal modo potremo avanzare senza spingerci fino a una vera e propria integrazione, giovandoci tuttavia di un riferimento forte.
Il problema però - mi rivolgo agli onorevoli parlamentari membri della Convenzione - è di convincere i membri del Consiglio europeo e non sarà facile.
<P>
Non voglio rispondere nel dettaglio agli interventi di tutti gli oratori intervenuti, anche perché non ne avrei il tempo.
Desidero semplicemente sottolineare che nutriamo la preoccupazione di tenere maggiormente in considerazione le aspettative delle associazioni.
Certamente si può auspicare di più e di meglio, ma credo molto onestamente che questo sia un buon principio.
La soddisfazione manifestatasi dai banchi di quest' Aula sul progetto di Carta testimonia con forza la trasparenza e l' apertura che hanno informato il processo, che il metodo è promettente, che siamo anche andati incontro alle aspirazioni dei cittadini che attraverso ciò si manifestano.
<P>
La onorevole Margie Sudre si è fatta interprete dell' inquietudine dei nostri concittadini di fronte alle difficoltà economiche e sociali che generano lo scetticismo europeo.
Non è il tema all' ordine del giorno odierno, ma non posso fare a meno di ricordarle che è vero, la Presidenza francese ha compiti istituzionali importanti, ma allo stesso tempo anche priorità civiche forti rispetto ai cittadini.
Non vorrei che queste priorità rispetto ai cittadini scompaiano dietro le priorità istituzionali.
Citerò l' esempio dell' agenda sociale, che per noi costituisce una priorità, oppure ancora la creazione di quello che non chiamerò un governo economico, ma una guida economica per far fronte alle difficoltà.
<P>
Concludo affermando che la Presidenza francese - è fuor di dubbio - intende accordare al Parlamento europeo tutta l' attenzione che esso merita e che il 24 ottobre tornerò in quest' Aula a riferire in merito a Biarritz.
Aggiungo che desideriamo lavorare nella piena trasparenza, come voi auspicate, e proseguire gli scambi regolari che abbiamo con il Parlamento dal mese di luglio.
Ciò mi pare indispensabile, se vogliamo che il Consiglio europeo di Biarritz sia una riuscita e quindi prepari in buone condizioni il successo di Nizza, visto che la riuscita e la piega che prenderà il dopo-Nizza dipenderà dal successo del Consiglio di Nizza.
Ecco perché vi invito, malgrado tutto, a non proiettarvi troppo presto nel futuro poiché esso si costruisce passo dopo passo, pietra su pietra.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Prodi">
. Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, onorevoli deputati, vi ringrazio per la cortesia con cui avete accolto il mio discorso e ringrazio anche coloro che mi hanno amabilmente rimproverato perché questo discorso non l'ho fatto prima.
A questi dico che bisogna, prima di fare un discorso, imparare, conoscere, pesare le forze in campo, perché il discorso politico dev'essere sempre realistico e sempre correlato alla realtà delle forze e agli obiettivi che tutti noi ci proponiamo.
L'ho fatto oggi perché io vedo che i pericoli, che si sono addensati in questi mesi sull'Europa, hanno creato in noi una volontà comune che è capace di poterci dare frutti concreti in futuro.
<P>
Nel dibattito di oggi mi unisco a quanto è stato detto da tutti - Moscovici, Napolitano, i capigruppo che sono intervenuti - sull'importanza della Carta dei diritti fondamentali: è qualcosa di nuovo e, tra l'altro, di insperato.
Non possiamo fermarci però a questo punto: al di là della solenne proclamazione politica della Carta, è necessario prendere una posizione chiara sull'integrazione di essa nel Trattato sull'Unione.
Ma dobbiamo anche porci l'interrogativo: in quale trattato?
<P>
La Commissione, come sapete, ha proposto di iniziare a lavorare a un trattato fondamentale più chiaro, nel quale i diritti dei cittadini siano più forti, le rispettive competenze dell'Unione e degli Stati membri siano precisate o, anche con le attuali competenze in molti casi, che sia comprensibile questo trattato.
Questo lavoro è possibile, e lo studio dell'Istituto universitario di Firenze costituisce un'ottima base per impostarlo in maniera efficace.
Questo lavoro - ripeto - non solo è giuridicamente possibile ma è politicamente necessario.
<P>
Auspico perciò che il Consiglio europeo di Nizza si unisca in questo progetto e decida di iniziarlo concretamente come progetto, non come fatto già concluso, dopo aver adottato naturalmente le riforme di cui adesso abbiamo bisogno.
Su queste riforme non mi voglio dilungare, e oggi mi sono soffermato soprattutto sul metodo: il metodo comunitario, il triangolo istituzionale, la competenza reciproca.
Vorrei anche sottolineare con molta chiarezza che non ho allargato le spalle né le braccia, ho ribadito con attenta analisi quelli che sono i poteri attualmente in gioco, e solo quando c'erano proposte le ho distinte e le ho presentate come proposte.
<P>
Ho presentato quindi non solo il grande ruolo della Commissione ma il ruolo di tutte le Istituzioni e ho anche sottolineato - e questo va rifatto, perché è ancora più importante - la necessità di mobilitare le genti e le coscienze.
Vi è un seguito in questa direzione nel documento sulle forme di governo che abbiamo preparato e che presenteremo, perché questo è il modo di mobilitare Istituzioni e coscienze assieme, ed è un compito di estrema importanza.
<P>
Successivamente dovremo andare a Nizza, mettere in atto il programma che abbiamo fatto.
Su questo - lo ripeto - non possiamo accontentarci di soluzioni minimaliste.
Concordo pienamente con quanto ha detto il signor Moscovici: una piccola Nizza non è accettabile.
<P>
Dopo Nizza però abbiamo l'obbligo di andare avanti risolutamente verso l'ampliamento, definire lo scadenzario, definire i metodi di benchmarking, definire i traguardi, e dobbiamo farlo con il metodo comunitario, che permette la coesistenza dei diversi paesi, dei diversi modi di sentire, ma che anche permette l'appartenenza alla nostra unica realtà europea.
Dovremo lavorare sulla cooperazione rafforzata, resa più agevole ed efficace per ottenere questo risultato: cooperazione rafforzata che è la via immediata, la più semplice per poter fare quel passo verso l'ulteriore integrazione, la cui necessità è stata affermata dai tanti autorevoli interventi che ho sentito oggi.
<P>
Vorrei che si cominciasse da questa cooperazione rafforzata per dare alcuni esempi di nuova potenzialità europea.
Se siamo d'accordo su questo, bisogna essere rigorosi nel combattere ogni tendenza all'atomizzazione delle responsabilità, alla frammentazione dei centri di decisione.
Questo non vuol dire assolutamente tutto e subito.
Io ho fatto un discorso coerente, forte, ma anche realistico, delineando le tappe di quello che si può raggiungere oggi e di quello che si può raggiungere domani.
In questo, Ministro Moscovici, non ho nessuna idea che si debba passare dal tutto comunitario.
Io ho un concetto di sussidiarietà estremamente forte ed estremamente radicato nella mia stessa vita, e lo rispetterò in ogni momento.
Anche quando ho indicato i cambiamenti necessari, sempre per il futuro, anche quello da lei considerato qui come il discorso della PESC, ho specificato che dev'essere fatto con speciale statuto e ho indicato una via futura per raggiungere questo scopo, senza minimamente pensare che si possano violare le norme esistenti.
<P>
Ho anche però indicato concretamente che nei fatti di oggi possiamo realizzare degli obiettivi estremamente importanti con la via comunitaria, come abbiamo oggi, ad esempio per una migliore azione nei Balcani.
Credo che sia un problema per le nostre coscienze vedere quanto è l'impegno che abbiamo nei Balcani ma quanto è frammentato e quanto scarsi sono stati i risultati, nella prima fase almeno, di questo impegno a causa della nostra frammentazione.
Potremmo fare un altro esempio per la politica energetica, come ho detto: quanto è il desiderio e quanta è la necessità di una politica energetica comune, soprattutto dopo che non abbiamo più le compagnie petrolifere nazionali ma un vero e proprio mercato, e che va quindi gestito con un coordinamento nell'ambito dell'intero mercato.
<P>
Ho fatto esempi realistici, seri e ho tracciato una via per il futuro; non ho voluto volare verso l'utopia.
Non c'è stata alcuna parola di questo tipo.
<P>
Vi posso dire però che non permetterò mai, mai, che d'ora in poi si pronunci la frase: "Né il Parlamento né la Commissione hanno legittimità democratica" , com'è stato troppe volte detto in questi mesi.
<P>
Su questo abbiamo portato troppa pazienza, voi e noi: voi perché siete i legittimi eletti dal popolo europeo, noi perché abbiamo una duplice legittimazione, quella dei popoli tramite voi e la vostra fiducia e quella degli Stati membri tramite il Consiglio.
Questo è un punto di partenza che a noi dà forza e legittimità.
<P>
Vi ringrazio per la cortesia con cui mi avete seguito.
Permettetemi comunque di finire con un'osservazione di tono più leggero, che mi veniva leggendo i giornali sportivi in questi giorni, pur nella considerazione che lo sport entri in pieno nella sussidiarietà.
Non voglio assolutamente debordare su questo, ma mi fa piacere constatare che nelle Olimpiadi di Sidney, le prime Olimpiadi - mi è stato detto - del post-doping, Olimpiadi quindi che definiamo nello spirito di De Coubertin, i quindici paesi dell'Unione hanno avuto 239 medaglie e gli Stati Uniti d'America 97.
Se facessimo, poi, un confronto tra i dodici paesi dell'euro e l'area del dollaro, ne risulterebbe urgentemente una maggioranza schiacciante.
Nel ringraziare gli atleti per le loro performance, credo che questo sia un fatto di buon auspicio per tutti noi!
<P>
(Vivi e prolungati applausi)
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Presidente">
Grazie, signor Presidente della Commissione.
<P>
E' stata presentata, ai sensi dell'articolo 42, paragrafo 5 del Regolamento, una proposta di risoluzione a conclusione di questa discussione.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 12.30.
<P>
(La seduta, sospesa alle 12.15, riprende alle 12.30)
<P>
<CHAPTER ID=3>
VOTAZIONI
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="DE" NAME="Schroedter">
Signor Presidente, questa relazione è stata rinviata dal Parlamento con la motivazione che in Cecenia si violano i diritti umani, che non si rispettano le norme internazionali e sapendo di conseguenza che si sta conducendo una guerra contro questo popolo.
Ora questa relazione è approdata all'ordine del giorno, ma senza discussione sulla situazione dei diritti umani in Cecenia.
La cosa meraviglia, in quanto nel mese di settembre l'argomento Cecenia è stato all'ordine del giorno delle Nazioni Unite e la discussione non è stata conclusa in maniera soddisfacente.
La settimana scorsa, in seno al Consiglio d'Europa c'è stata una grande discussione da parte della delegazione russa, non si è potuto votare sulla base di una relazione di Lord Hewitt e l'argomento è stato rinviato.
Perché il Parlamento europeo ora inserisce improvvisamente l'argomento all'ordine del giorno facendo come se in Cecenia andasse tutto bene?
Chiedo il rinvio di questa relazione.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Quisthoudt-Rowohl">
Signor Presidente, la votazione è stata effettivamente rinviata alcuni mesi orsono su mia richiesta.
Tuttavia è stata posposta soltanto la votazione, non tutta la relazione, che non è stata nemmeno rinviata in commissione.
Abbiamo soltanto deciso di votare più tardi.
Perché?
Perché allora la crisi era molto acuta.
Ora peraltro rileviamo che il Presidente Putin pratica una politica di apertura nei confronti dell'Occidente.
Non vogliamo che i ricercatori diventino vittima dello scarso rispetto dei diritti dell'uomo in Cecenia, per cui chiedo di lanciare un segnale in questa sede, un segnale di apertura nei confronti della Russia e di apertura alla cooperazione.
Solo se riusciremo a vincolare la Russia all'Occidente e all'Unione europea potremo incidere anche sulla sua politica, e rimanere in contatto e nel dialogo con la Russia.
Chiedo che la relazione venga accolta.
<P>
<P>
(Il Parlamento respinge la richiesta di rinvio in commissione)
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura (A5-0230/2000) della commissione per i problemi economici e monetari sulla posizione comune del Consiglio in vista dell'adozione del regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica i principi comuni del Sistema europeo dei conti nazionali e regionali nella Comunità (SEC 95) per quanto riguarda le imposte ed i contributi sociali e che modifica il regolamento (CE) n. 2223/96 del Consiglio (8276/2/2000 - C5-0328/2000 - 1999/0200(COD)) (relatore: onorevole Knörr Borràs)
<P>
(Il Presidente dichiara approvata la posizione comune)
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura (A5-0232/2000) sulla posizione comune del Consiglio in vista dell'adozione della decisione del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la decisione n. 1692/96/CE relativamente ai porti marittimi e ai porti di navigazione interna nonché al progetto n.
8 dell' allegato III(6658/1/2000 - C5-0271/2000 - 1997/0358(COD)) (relatore: onorevole Piecyk)
<P>
<SPEAKER ID=52 NAME="Vitorino">
- (EN) Ieri sera il mio collega, Commissario Solbes, ha comunicato al Parlamento che la Commissione può accettare gli emendamenti nn. 1, 2, 3, 4, 6, 7, 13 e 14.
La Commissione può accogliere parzialmente gli emendamenti nn. 5, 8 e 9.
Gli emendamenti nn. 10, 11 e 15 sono accettabili in linea di principio.
<P>
La Commissione non può accettare l'emendamento n. 12.
<P>
(Il Presidente dichiara approvata la posizione comune così modificata)
<P>
Relazione (A5-0231/2000) dell'onorevole Hatzidakis a nome della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo concernente la proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 96/53/CE del Consiglio che stabilisce, per taluni veicoli stradali che circolano nella Comunità, le dimensioni autorizzate nel traffico nazionale e internazionale e i pesi massimi autorizzati nel traffico internazionale (COM(2000) 137 - C5-0164/2000 - 2000/0060(COD))
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
Relazione (A5-0235/2000) dell'onorevole Skinner, a nome della commissione per i problemi economici e monetari concernente la comunicazione della Commissione "Il capitale di rischio: attuazione del Piano d'azione - Proposte per progredire" (COM(1999) 493 - C5-0320/1999 - 1999/2208(COS))
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
Proposta di risoluzione (B5-0767/00) dell'onorevole Napolitano a nome della commissione per gli affari costituzionali sulla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Napolitano">
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David W">
.
(EN) I progetti di regolamento della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite concernenti l'omologazione dei proiettori per autoveicoli e di altre apparecchiature speciali risultano significativi soltanto dal punto di vista della partecipazione del Parlamento alla stesura della legislazione comunitaria sull'armonizzazione delle norme relative ai veicoli a motore su scala europea.
Tali norme vengono formulate sulla base dell'accordo riveduto della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite (UNECE) al quale la Comunità ha aderito nel marzo 1988.
<P>
Di conseguenza le proposte vengono sottoposte al Parlamento ai sensi della procedura di parere conforme; ciò significa che il Parlamento non può più presentare emendamenti poiché le direttive in questo ambito vengono approvate, in quanto parte della legislazione sul mercato unico, con procedura di codecisione sulla base dell'articolo 100 a del Trattato CE.
<P>
Questa limitazione dei poteri del Parlamento, tuttavia, è accettabile data la natura prettamente tecnica degli argomenti in questione e dell'impegno da parte della Commissione di informare il PE in tempo utile per elaborare nuovi regolamenti attraverso le proprie commissioni permanenti competenti in materia.
<P>
Voterò a favore del progetto di regolamento.
<P>
Relazione Quisthoudt-Rowohl (A5-0048/1999/REV 1)
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="EN" NAME="Gorostiaga Atxalandabaso">
La cooperazione tecnica con la Russia mentre contro il popolo ceceno viene perpetrato un genocidio di massa è un motivo di vergogna per l'Unione europea proprio in una fase in cui questo Parlamento ha accolto la versione finale della Carta dei diritti fondamentali.
<P>
Possiamo ignorare ciò che sta avvenendo in Cecenia dopo la reazione unanime contro le uccisioni di palestinesi?
<P>
Non è forse questo un caso in cui vengono adottati due pesi e due misure?
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Posselt">
Ho votato contro questa relazione non perché sia contrario alla collaborazione scientifica, ma per la motivazione.
Il Presidente Putin deve la propria vittoria elettorale alla sanguinosa guerra di sterminio condotta contro il popolo ceceno.
Egli sta proseguendo questo eccidio e inoltre tenta di eliminare del tutto la libertà dei mezzi di comunicazione e lo Stato di diritto in Russia, già di per sé quasi spariti.
<P>
<SPEAKER ID=57 NAME="Speroni">
.
Mi sono astenuto nella votazione sulla proposta di decisione relativa all' accordo fra Comunità europea e Federazione russa in quanto è stato tralasciato un settore estremamente importante come quello relativo alla cooperazione per la rimozione delle mine antuomo e la riconversione delle imprese produttrici.
E' un argomento particolarmente rilevante, anche per le passate interconnessioni fra imprese russe ed imprese italiane, come ad esempio quella gestita dall'ex senatore Claudio Regis, noto produttore di siffatti strumenti criminali.
Un serio e completo accordo avrebbe dovuto comprendere anche un riferimento a tale settore; di qui, per la sua mancanza, il mio voto di astensione.
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura Knörr-Borràs (A5-0230/2000)
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Martinez">
La contabilità nazionale è magica.
Con pochi aggregati, il PIL, il PNL, il consumo, i redditi, la formazione del capitale, eccetera, illustra in scala ridotta la vita economica di un paese e grazie ad essa è quindi possibile calcolare le pressioni fiscali, le percentuali dei disavanzi pubblici o del debito pubblico.
<P>
Si può quindi affermare che la contabilità nazionale costituisce un importante strumento di orientamento della politica economica, di bilancio e fiscale, consente l' applicazione dei criteri di Maastricht e soprattutto, grazie ad essa, la Comunità europea trova le sue risorse IVA, in particolare la sua 4a risorsa, basata sul PNL.
<P>
Tuttavia, le procedure di elaborazione dei conti nazionali, sia nelle operazioni descritte, sia nei settori istituzionali, dovrebbero essere identiche in tutti i paesi perché è ovvio che in caso contrario non c' è possibilità di comparazione.
<P>
Sorge pertanto l' esigenza di principi comuni per la registrazione delle imposte e dei contributi sociali nei quindici paesi membri.
Questo è esattamente l' obiettivo del regolamento presentato al nostro esame.
<P>
Tale regolamento è inteso a rendere omogenei i meccanismi dei conti economici integrati in seno al sistema europeo dei conti che risale al 1970 ed è stato modificato nel 1995.
<P>
Gli interrogativi che sorgono sono molti.
Per esempio: per valutare le entrate occorre partire dal fatto generatore dell' imposta o dalla riscossione?
E' noto che in Francia l' importo del gettito fiscale varia a seconda che si considerino le statistiche della Direzione generale della contabilità pubblica o quelle della Contabilità nazionale.
E' facile pertanto immaginare le variazioni esistenti da paese a paese, tanto più che gli Stati hanno interesse a "imbrogliare" per minimizzare la loro base imponibile IVA o il prelievo PNL.
<P>
D' altro canto le relazioni della Corte dei conti europea continuano a porre l' accento su tali sottovalutazioni, constatate ovunque, dalla Grecia al Portogallo.
<P>
Nel caso specifico che stiamo esaminando di modifica del regolamento del 1996, la Commissione propone di registrare le imposte e i contributi tenendo soprattutto conto delle entrate effettivamente percepite, piuttosto che dei diritti di riscossione riconosciuti partendo dal fatto generatore dell' imposta.
<P>
La Commissione propone inoltre d' applicare un coefficiente alla percentuale di "non percepibile" per non sottovalutare la realtà del disavanzo, rispetto alle esigenze di Maastricht.
<P>
Tutto ciò appare meramente tecnico ma in realtà le conseguenze politiche sono rilevanti.
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura Piecyk (A5-0232/2000)
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, prima che io partissi per Strasburgo per questa tornata, un pensionato di Cremona, che è una città della pianura padana lambita dal fiume Po, mi ha chiesto di fargli sapere qualcosa circa la data in cui si potrà finalmente navigare sul Po.
<P>
Proprio per cercare di venire incontro alle aspettative di questo pensionato, che si chiama Giuseppe Italia e abita a Cremona e avrebbe piacere di navigare sul Po, io ho votato a favore della relazione Piecyk, che riguarda il potenziamento e lo sviluppo dei porti marittimi, dei porti di navigazione interna e dei nodi intermodali.
<P>
Credo che sia molto importante che noi ci decidiamo a realizzare la navigazione interna, che renderebbe molto, ma molto, meno intensa e dannosa la circolazione stradale e autostradale di mezzi pesanti.
<P>
Relazione Hatzidakis (A5-0231/2000)
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, per quanto riguarda questa relazione, ho dato il mio voto favorevole non solo in virtù delle notevolissime capacità dell'onorevole Hatzidakis come presidente di commissione e conoscitore della regolamentazione dell'Unione europea in materia di trasporti, ma anche perché, come eletto nel Partito dei pensionati in Italia, io noto con piacere che, consentendo la circolazione in Europa di autobus di 15 metri, che possono portare 67 passeggeri anziché 50, si ridurrebbe e si ridurrà il costo dei viaggi per gli anziani che usano le autocorriere, non solo per venire qui a Strasburgo ma anche per circolare in tutta l'Unione europea, praticando quel turismo della terza età che noi già favoriamo ma che dobbiamo favorire ulteriormente.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller">
Non avevamo nulla contro l' intenzione dichiarata della relazione di rendere omogenee le legislazioni nazionali, diverse fra loro, sulla lunghezza legale massima dei veicoli destinati al trasporto di passeggeri, anzi!
Tuttavia, è opportuno sottolineare che la normativa proposta non è giustificata né dalla sicurezza dei viaggiatori, né da una organizzazione razionale dei trasporti, ma da "ragioni commerciali" , vale a dire dal profitto delle imprese di trasporto stradale.
L' armonizzazione consiste quindi nell' adeguare la lunghezza legale europea alla massima consentita nelle singole legislazioni.
<P>
Le Istituzioni europee contribuiscono con gli Stati nazionali a favorire i trasporti stradali rispetto alla ferrovia. Eppure, tale preferenza è nociva sul piano ecologico e costituisce uno spreco sociale.
Una politica che mira ad un' organizzazione razionale, efficace e sicura, dovrebbe dare la priorità agli investimenti nel servizio pubblico ferroviario europeo piuttosto che accontentarsi di uniformare le condizioni di concorrenza fra trasportatori stradali, che sono soprattutto preoccupati di accrescere i loro profitti.
<P>
Pertanto, non abbiamo votato a favore di questa relazione.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Caudron">
Questa relazione, concerne la proposta di modifica della direttiva 96/53/CE volta ad autorizzare, nell' Unione europea, la circolazione di autobus di 15 metri di lunghezza.
Sono lieto di questa proposta.
Attualmente infatti, la lunghezza legale massima dei veicoli destinati al trasporto di passeggeri differisce notevolmente da uno Stato membro dell' Unione all' altro: in 7 paesi (Regno Unito, Irlanda, Francia, Spagna, Italia, Portogallo e Grecia) il limite è di 12 metri.
In un paese (Danimarca) è di 13,7 metri.
In altri due paesi (Svezia e Finlandia), è di 14,5 metri. In cinque altri paesi è di 15 metri (Lussemburgo, Paesi Bassi, Austria: utilizzo limitato; Belgio e Germania: utilizzo senza limitazioni).
<P>
Tale limite legale non è stato esplicitamente armonizzato a livello europeo perché non è stato inserito nella direttiva 96/53/CE.
Ad oggi, soltanto gli autobus di 12 metri possono circolare liberamente su tutto il territorio comunitario.
Su richiesta del Consiglio dei ministri, la Commissione ha elaborato una proposta intesa a includere i veicoli destinati al trasporto di passeggeri nella direttiva 96/53/CE, non solo per uniformare la lunghezza degli autobus rigidi ma anche per chiarire la questione degli accessori smontabili degli autobus e dei rimorchi.
<P>
In realtà, anche i paesi in cui gli autobus di 15 metri non sono autorizzati ufficialmente, alla frontiera non respingono questi veicoli.
Si può pertanto affermare che questa proposta rende ufficiale una situazione di fatto.
<P>
All' origine dell' aumento della lunghezza degli autobus ci sono ragioni commerciali.
Un autobus di 15 metri può accogliere circa 67 passeggeri, 16 in più di un autobus di 12 metri.
Evidentemente è la concorrenza che spinge taluni operatori a ricorrere ad autobus più lunghi.
Tuttavia, è opportuno segnalare che un altro modo per aumentare il numero dei sedili consiste nello sfruttare gli autobus e gli autobus di linea a due piani.
<P>
Nel contempo, l' utilizzo di autobus di maggiori dimensioni consentirebbe di ridurne il numero in circolazione, a vantaggio dell' ambiente.
<P>
Per garantire la sicurezza degli utenti della strada vulnerabili ed evitare nella misura del possibile i problemi connessi alle infrastrutture stradali esistenti, la proposta prevede dei limiti della corona circolare, in curva, che non possono essere oltrepassati e sono validi per tutti gli autobus.
<P>
Adattamenti simili evidentemente hanno bisogno di tempo.
Per questa ragione, mi pare saggio prevedere periodi transitori ragionevoli volti a consentire agli apparati produttivi dei 15 Stati membri di adattarsi ai nuovi criteri ed evitare in tal modo le distorsioni di concorrenza.
<P>
Ho pertanto votato cercando di conciliare il rispetto dell' ambiente, la necessaria realizzazione del mercato interno e la necessità di tenere conto dei nuovi vincoli imposti ai costruttori.
<P>
<SPEAKER ID=63 NAME="Koch">
Il risultato della votazione in Assemblea rende irraggiungibile l'obiettivo della direttiva evidenziato e perorato da tutti gli oratori e dalla Commissione.
<P>
Respingendo l'emendamento n. 3, la direttiva regolamenta le lunghezze massime, ma rinuncia ad armonizzare le larghezze e le altezze massime dei dispositivi amovibili come il porta-sci.
<P>
E' molto più determinante invece che non si adeguano le modalità di prova in curva alla versione attuale della norma ECE 36.03 ormai collaudata dal 1996.
Qui si riprende invece la direttiva 97/27/CE, che si basa su una versione obsoleta della norma ECE ed è in fase di rielaborazione in sede di Commissione.
Ciò implica al contempo rinunciare all'adeguamento al progresso tecnico e scientifico, con la conseguenza di dover applicare un vecchio metodo di controllo non idoneo alla prassi, il quale non consentirà l'immatricolazione degli autobus rigidi da 15 metri!
<P>
Ho votato a favore della relazione nella speranza di un rapido adeguamento della direttiva 96/53/CE alla direttiva modificata 97/27/CE (una volta che questa sarà stata aggiornata).
<P>
Mi sconvolge che il rappresentante della Commissione abbia concluso la discussione dicendo che respingerà tutti gli altri emendamenti eccetto uno.
Ciò dimostra infatti l'inutilità della discussione, dal momento che la Commissione non è disposta o capace di riflettere o di reagire.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Meijer">
Due autobus o un autosnodato sono più costosi di un autobus rigido lungo.
Autobus del genere li ho già visti circolare a Tampere, in Finlandia.
Ma lì le strade sono tutte larghe e dritte.
In zone urbane con poco traffico e su strade secondarie tortuose possono costituire un pericolo per i ciclisti e i pedoni che si trovano nelle vicinanze dell'autobus.
Inoltre, senza un secondo asse posteriore obbligatorio possono danneggiare il fondo stradale su terreno morbidi, come nei terreni torbosi nei Paesi Bassi.
Pertanto è comprensibile che alcuni Stati membri consentano la circolazione soltanto agli autobus fino a 12 metri.
Se obbligheremo detti paesi a consentire anche la circolazione di autobus fino a 15 metri, dovranno installare in tutto il loro territorio nuovi segnali di divieto.
A quel punto tali autobus avranno sì accesso al paese in questione, ma in pratica poi non potranno raggiungere molte località.
Secondo i loro fautori, gli autobus di questo tipo sono non solo più economici e utilizzabili su scala internazionale, bensì sono anche meno inquinanti, in quanto consumano meno carburante per passeggero trasportato.
Questo è stato all'inizio il motivo per cui il mio gruppo non si è opposto in sede di commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, ma alla fine ci siamo accorti che si trattava soprattutto di tagliare i costi a discapito della sicurezza.
Per tale motivo ho votato contro le proposte in oggetto.
<P>
Relazione Skinner (A5-0235/2000)
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="DE" NAME="Rübig">
Signor Presidente, credo che in primo luogo si tratti di stabilire come presupposto il riconoscimento fiscale delle perdite soprattutto per le piccole imprese - e ciò è emerso anche durante la votazione -, poiché le piccole imprese rischiano molto capitale privato.
Rischiare appunto il capitale proprio costituisce un' attività molto rischiosa.
Pertanto un riporto delle perdite e una loro compensazione sarebbero di grande importanza.
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Fatuzzo">
Signor presidente, ho votato a favore della relazione Skinner, come ho dichiarato nel corso della discussione, prima della votazione, perché credo che il capitale di rischio sia importante.
Io però vorrei chiamarlo capitale di speranza: non mi pare buona cosa chiamare capitale di rischio un'iniziativa finanziaria che dovrebbe risollevare le sorti degli anziani e dei pensionati dando loro una pensione più sicura.
Chiamiamolo invece capitale di speranza, come avevo proposto all'onorevole Kauppi, che si era dichiarata d'accordo.
Mi auguro che in futuro si possa cambiare anche la denominazione di questa iniziativa finanziaria per l'investimento di fondi pensionistici che andrebbero a beneficio degli anziani, ma anche delle piccole e medie imprese.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Martin, David">
Valuto positivamente la relazione del collega, onorevole Skinner.
<P>
A Lisbona il Consiglio europeo speciale ha affermato che "un efficiente capitale svolge un ruolo importante nel promuovere nuove PMI innovative in rapida crescita e la creazione di nuovi posti di lavoro sostenibili".
I capi di Stato e di governo hanno pertanto concordato alcune misure per favorire lo sviluppo del capitale di rischio nell'Unione europea, stabilendo quale termine per l'attuazione del Piano d'azione sul capitale di rischio il 2003.
<P>
Nella comunicazione della Commissione si ammette che occorrono misure concrete per creare nell'UE un mercato dei capitali di rischio che sia realmente europeo e che abbia elevata liquidità.
<P>
La relazione condivide l'impostazione del Consiglio e della Commissione e sottolinea la necessità di introdurre una serie di misure normative, segnatamente nel settore delle pensioni, dei prospetti transfrontalieri e del brevetto europeo.
In essa si chiede inoltre che ci si avvalga del benchmarking per diffondere le prassi migliori in tutta la Comunità.
<P>
<SPEAKER ID=68 NAME="Meijer">
La proposta in oggetto presuppone che la crescita economica sia più importante della parità di trattamento di tutte le persone.
Si prende quale esempio l'America, con una lode sperticata per il capitale di rischio e i profitti e si ripongono così tante speranze nell'esempio delle imprese multinazionali nel settore delle biotecnologie e della sanità.
Se si scelgono gli aiuti di Stato diretti per la generazione di capitale iniziale di rischio per le aziende innovative, tali aiuti dovranno essere pagati da coloro che pagano le tasse e versano i contributi pensionistici.
La proposta in oggetto vede gli imprenditori in primo luogo come benefattori, che pensano solo al benessere di tutta la società e che quindi meritano di essere premiati.
In realtà, spesso hanno piuttosto le caratteristiche di giocatori d'azzardo che sperano di trovare un filone d'oro.
Pare dunque ovvio che sostengano da soli il rischio imprenditoriale, invece di addossarne una parte sulle spalle della comunità.
La mia collega di gruppo, onorevole Armonie Bordes, ieri ha indicato in termini molto duri che solo una minoranza ha interesse a che si usino i fondi della comunità e i contributi pensionistici per i rischi imprenditoriali.
Coloro che ne traggono svantaggio sono soprattutto le persone con i redditi più bassi, motivo sufficiente per me per votare contro.
<P>
Risoluzione "Carta dei diritti fondamentali" (B5-0767/2000)
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="EN" NAME="Crowley">
Signor Presidente, intervenendo a nome del gruppo politico al quale appartengo, vorrei sottolineare che l'applicazione di una nuova Carta dei diritti fondamentali migliorerà certamente lo status e la visibilità dei diritti umani nell'Unione europea.
L'articolo 6 del Trattato di Amsterdam sancisce che all'interno dell'Unione esistono diritti fondamentali e che devono essere rispettati.
I cittadini dei paesi candidati nell'Europa centrale e orientale possono trarre ispirazione da tale Carta.
<P>
Tuttavia va ricordato che la Convenzione europea sui diritti dell'uomo, che tutti gli Stati membri hanno firmato integrandola nella propria legislazione nazionale, è in vigore ormai da quasi 50 anni ed è strettamente connessa con la Dichiarazione dei diritti dell'uomo delle Nazioni Unite.
La Corte europea dei diritti dell'uomo di Strasburgo si pronuncia sulle possibili violazioni dei diritti umani compiuti nei paesi firmatari.
La Convenzione europea sui diritti dell'uomo si è dimostrata uno strumento molto efficace.
I cittadini degli Stati membri che l'hanno sottoscritta hanno fiducia in questa Convenzione e nella giurisprudenza che si è andata sviluppando in riferimento ad essa.
<P>
La nostra principale preoccupazione a proposito della Carta dei diritti fondamentali è che essa non entri in conflitto con la Convenzione europea, in quanto ciò basterebbe a creare una maggiore incertezza del diritto che sarebbe senz'altro deprecabile.
Occorre tracciare delle linee di demarcazione fra la Corte dei diritti dell'uomo di Strasburgo e la Corte di giustizia delle Comunità europee in Lussemburgo.
<P>
Il problema più arduo posto dalla nuova Carta non è sul piano dei contenuti quanto piuttosto dello status giuridico.
Una carta vincolante e onnicomprensiva con diritti totalmente applicabili dal punto di vista giuridico potrebbe comportare difficoltà in tempi successivi.
Sicuramente in Irlanda si renderebbero necessarie modifiche costituzionali se taluni elementi del progetto di carta dovessero assumere carattere vincolante dal punto di vista giuridico.
In altri Stati membri potrebbe risultare necessario lo svolgimento di referendum e ciò potrebbe comportare ulteriori incertezze e impedirne la ratifica a livello degli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="FR" NAME="Laguiller">
Signor Presidente, non abbiamo votato contro questa relazione per non associare i nostri voti a quelli dell' estrema destra, contraria al fatto che un certo numero di diritti fondamentali possano addirittura essere dichiarati o opponibili alla sovranità degli Stati.
Noi però non abbiamo affatto l' intenzione di avallare la Carta che resta vaga su diritti elementari come il diritto al lavoro, al giusto salario o all' alloggio, diritti che peraltro riguardano la maggioranza della popolazione.
E' vaga anche sulla protezione sociale, sulla libertà di circolazione e di soggiorno dei cittadini di paesi terzi pur essendo precisa sul diritto di proprietà, sulla libertà d' impresa, diritti connessi soprattutto a una minoranza che possiede capitali e ha il diritto di usarne e abusarne.
<P>
Il riconoscimento delle libertà e dei diritti umani è unicamente una raccomandazione di principio ed è priva di vincoli giuridici, vale a dire che non può essere imposta agli Stati membri.
Eppure, benché talune decisioni siano nocive o finiscano col creare difficoltà inutili, le Istituzioni europee sono in grado di prendere decisioni vincolanti, come per esempio sull' autorizzazione al lavoro notturno per le donne, mentre non è così però per i diritti elementari come il diritto di sciopero per tutti i salariati o il diritto di appartenenza a un sindacato.
Quindi la Carta servirà soprattutto a sancire le prassi attuali degli Stati nazionali, anche quelle retrograde, invece di costituire un progresso.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David W">
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt">
Signor Presidente, ho votato a favore di questa Carta se non altro per il peso che hanno avuto il collega onorevole Ingo Friedrich e il Professor Herzog sui suoi contenuti.
Ringrazio ambedue per l'eccezionale impegno.
Naturalmente c'è qualcosa da criticare: nel preambolo manca un riferimento a Dio, una chiara definizione del matrimonio e della famiglia, il rifiuto di tutte le forme di clonazione umana, il diritto alla patria e all'etnia ecc.
Bisogna però dire che questa Carta rappresenta un passo nella giusta direzione.
I colleghi che ho nominato precedentemente e altri hanno fatto miracoli.
Motiviamo pertanto la nostra approvazione con la speranza che questo sia soltanto un primo passo, e che negli anni a venire sia possibile apportare qualche miglioria.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="FR" NAME="Goebbels">
Signor Presidente, mi sono astenuto nella votazione sulla risoluzione concernente la Carta dei diritti fondamentali dell' Unione europea perché, malgrado qualche progresso, la reputo ancora assai insoddisfacente.
In particolare, deploro che i diritti sociali siano espressi con meno forza dei diritti economici.
Sono contrario quindi all' inserimento della Carta nei Trattati perché ritengo che non si debba attribuire uno status più elevato ad una Carta che nel suo insieme si rivela insoddisfacente.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, finalmente abbiamo una Carta dei diritti del cittadino europeo che ha un intero articolo, l'articolo 25, dedicato agli anziani.
Se questa Carta, come auspico, diventerà parte del trattato di Nizza, gli anziani saranno finalmente tutelati da una Carta costituzionale di diritti fondamentali.
<P>
So che a questo risultato hanno contribuito molti dei rappresentanti del comitato che ha preparato la Carta.
Desidero ringraziare in particolare l'onorevole Van den Burg, olandese, socialdemocratica, che insieme ad altri si è impegnata particolarmente per l'articolo 25.
Il sostegno agli anziani e ai pensionati, da qualunque parte esso provenga, avrà sempre il mio plauso e la mia approvazione.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Anderson, Blak, Färm, Hedkvist Petersen, Hulthén, Karlsson, Theorin e Thorning Schmidt">
I socialdemocratici danesi e svedesi oggi hanno votato contro la richiesta rivolta al Consiglio europeo che si terrà a Nizza a dicembre di integrare la Carta dei diritti fondamentali nel Trattato. In precedenti votazioni abbiamo avuto modo di manifestare che non condividiamo tale auspicio.
Innanzi tutto perché non desideriamo che siano iscritti all' ordine del giorno del Vertice di Nizza più temi di quelli che possono essere trattati in modo conclusivo, nel senso di preparare l' Unione all' ampliamento.
<P>
Constatiamo con soddisfazione che la Convenzione è riuscita a presentare una proposta di Carta.
I diritti umani fondamentali sono una delle basi su cui si fonda l' Unione europea.
Pertanto è assolutamente determinante avere un dialogo con la popolazione europea su tali questioni fondamentali.
La Carta, in quanto documento politico, ci pare un buon punto di partenza per un siffatto dialogo tanto necessario che occorre avviare ora.
Non riteniamo, però, che esso potrebbe essere condotto a termine già a Nizza, in meno di tre mesi, per cui, non fosse altro per questo motivo, non possiamo votare a favore dell' inclusione della Carta nel Trattato.
<P>
<SPEAKER ID=76 NAME="Berthu">
Non appena il consesso incaricato dal Consiglio di Colonia di redigere un progetto di Carta dei diritti fondamentali ha concluso i suoi lavori, tutti i federalisti, specialmente nella nostra Assemblea, all' unisono si sono estasiati dei risultati.
Secondo loro, questo documento rappresenterebbe un progresso fondamentale per la tutela dei diritti dei cittadini in Europa, a tal punto che dovrebbe occuparsene la Conferenza intergovernativa e che il Consiglio di Nizza dovrebbe decidere di inserirla nei Trattati.
<P>
Sempre gli stessi, per quanto concerne la forma, scoprono virtù straordinarie nel metodo di lavoro del suddetto consesso, composto da rappresentanti del Parlamento europeo, dei governi nazionali, dei parlamenti nazionali e della Commissione, giungendo al punto di chiedere che dopo Nizza tale formula sia ripresa per redigere una futura Costituzione europea.
<P>
In quanto membro della delegazione del Parlamento europeo facente parte di quell' adunanza, e dopo avere lavorato con i miei colleghi per otto mesi sul tema, debbo dire che la Carta dei diritti fondamentali, effettivamente, avrebbe potuto costituire un valore aggiunto per l' Europa ma che, stando così le cose, non si può essere soddisfatti né del contenuto, né dei metodi di lavoro che ne hanno governato l' elaborazione.
<P>
Come avevo dichiarato in una proposta che all' inizio dei lavori ho rimesso alla presidenza di quel consesso, in Europa i diritti delle persone sono già ben tutelati sia dagli ordinamenti giuridici nazionali, sia dalla Convenzione europea di salvaguardia dei diritti dell' uomo e delle libertà fondamentali, che ne costituisce un' estensione.
Non ci occorre uno strumento supplementare che avrebbe soprattutto l' effetto di rafforzare il potere sovranazionale delle Istituzioni comunitarie.
Avremmo invece bisogno di una Carta dei diritti delle nazioni che testimonierebbe l' attaccamento viscerale dei cittadini alla volontà democratica espressa in ambito nazionale, e che affermerebbe che l' Unione è un' associazione di nazioni.
Un siffatto testo sarebbe utile non soltanto per ristabilire il vero significato della democrazia ma anche per preparare le Istituzioni della futura Europa ampliata.
Ebbene, non è questa la strada imboccata dai redattori della Carta.
<P>
Fin dall' inizio dei lavori, nel testo è insita una contraddizione fondamentale che non è mai stato possibile eliminare: da un lato, si afferma che le disposizioni "si rivolgono alle Istituzioni e agli organi dell' Unione" , ma dall' altro, in diversi articoli si evocano competenze meramente nazionali che nulla hanno da spartire con quelle dell' Unione.
Il campo d' applicazione reale non corrisponde alle intenzioni dichiarate dando adito ad un' ambiguità preoccupante rispetto alla natura della Carta.
<P>
A prima vista il testo appare indolore poiché essenzialmente riprende i diritti vigenti. Ma se fosse inserito nei Trattati con forza vincolante, come chiede il Parlamento europeo, col tempo avrebbe automaticamente la tendenza a uniformare i diritti nazionali in Europa; conferirebbe un potere sproporzionato alla Corte di giustizia; favorirebbe una maggiore convergenza sulle Istituzioni europee; limiterebbe il margine di decisone autonoma di ciascun popolo.
Sospingerebbe quindi verso un' Europa uniforme, quella che la maggior parte dei responsabili politici dichiarano di rifiutare.
<P>
Anche nell' ipotesi che tale progetto costituisca unicamente una semplice dichiarazione politica, noi non potremmo accettarla nella sua forma attuale.
Non riusciamo a immaginare una dichiarazione politica a livello europeo priva di riferimenti al ruolo principale delle democrazie nazionali, nonché ai diritti che ne derivano e alle conseguenze per le Istituzioni europee.
<P>
Tale progetto, contestabile, costruito a fini federalisti, è l' esito di un cattivo metodo di lavoro che ha favorito confusione a tutti i livelli.
<P>
Il consesso incaricato della redazione indubbiamente aveva una composizione originale ma, dal punto di vista giuridico, rappresentava soltanto un piccolo gruppo di lavoro del Consiglio.
Fin dall' inizio, nonostante le mie proteste, si è autobattezzato "Convenzione" e in seguito ha sempre agito come se fosse un' assemblea sovrana, superiore alle Istituzioni che l' avevano nominata, e addirittura alle nazioni.
Successivamente, ha lavorato con il metodo detto del "consenso" , vale a dire senza mai votare, nemmeno a titolo indicativo, senza mai sapere chi fosse contro o a favore di una determinata disposizione, e senza che si potesse capire chi alla fine avesse deciso di mantenerla, di sopprimerla o di emendarla.
Infine, le audizioni realizzate sono state decise in modo arbitrario, in funzione dei candidati che si presentavano (o che erano invitati a presentarsi?) e sarebbe impossibile affermare che hanno fornito un' immagine corretta e sincera delle società dei paesi membri.
<P>
La Convenzione è pertanto risultata un sistema confuso, che ha generato irresponsabilità, poco favorevole a una democrazia ordinata.
L' approvazione finale del progetto di Carta destinato ad essere trasmesso al Consiglio si è rivelata, il 2 ottobre scorso, un monumento d' ambiguità, poiché apparentemente taluni membri hanno accettato purché fosse una dichiarazione politica, altri hanno accettato purché il testo fosse vincolante. Una divergenza del genere, tanto fondamentale, è stata ignorata così come è stata ignorata anche l' esistenza di un' opposizione di cui io stesso facevo parte.
<P>
I federalisti hanno così abilmente tratto vantaggio da questa situazione che non è sorprendente sentire oggi il Parlamento europeo chiedere che dopo Nizza si istituisca un altro gruppo identico per redigere una Costituzione europea.
Il mio gruppo politico è contrario all' idea di una Costituzione europea il cui scopo sarebbe la soppressione della sovranità delle nazioni, ma è contrario anche alla ripetizione, su questo o altri argomenti, di un sistema di negoziati così poco ordinato come quello della Convenzione.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Caudron">
La Convenzione incaricata di elaborare la Carta dei diritti fondamentali dell' Unione europea ha ultimato i suoi lavori ieri a Bruxelles, concludendo con una seduta solenne che ha consentito a tutte le delegazioni (Parlamento europeo, Commissione, parlamenti nazionali e rappresentanti dei governi) di manifestare la loro approvazione.
Pertanto, il Presidente Roman Herzog ha potuto trasmettere alla Presidenza francese il progetto definitivo in vista del Vertice di Biarritz.
Il Parlamento europeo si pronuncerà più tardi sul testo tramite un parere conforme.
<P>
Oggi, le due interrogazioni orali presentate dal presidente della commissione per gli affari costituzionali, onorevole Napolitano, alla Commissione europea e al Consiglio, ci offrono l' occasione per discutere dello status giuridico di questa Carta, e soprattutto di riaffermare la nostra volontà di attribuirle un valore vincolante e di vederla inserita in un Trattato.
<P>
Avevamo già espresso tale auspicio in occasione del voto sull' ultima risoluzione relativa a questo tema, il 16 marzo 2000.
Siamo pienamente consapevoli del fatto che le reticenze sono numerose e che si corre il grande rischio di adottare una Carta con valore dichiarativo!
Per evitare di arrivare a questo punto e di deludere le legittime aspettative dei cittadini europei, abbiamo dovuto contemplare una soluzione alternativa.
Questa è la ragione per cui ho votato a favore della risoluzione e ho sostenuto l' emendamento presentato dalla presidente della nostra delegazione socialista francese, Pervenche Berès, in cui si invita il Vertice di Biarritz a chiedere alla CIG di esaminare i modi per inserire la Carta nel Trattato: nel preambolo, nel protocollo, o facendo riferimento alla Carta nell' articolo 6 secondo il quale l' Unione deve poggiare sui principi di libertà, di democrazia e di rispetto dei diritti dell' uomo e delle libertà fondamentali, nonché sulla nozione di Stato di diritto.
Quest' ultima formula consente di dare forza vincolante al testo pur evitando, per ora, il dibattito sul carattere costituente della formula del preambolo.
<P>
Questa sarebbe una soluzione transitoria che permetterebbe di arrivare a una Carta con carattere vincolante.
<P>
Sul merito, è evidente che la Carta non si spinge fin dove avrei auspicato.
Tra l' altro, è opportuno indicare che all' attivo dei socialisti europei sono da registrare vittorie non trascurabili.
Penso all' inclusione di diritti come il diritto di sciopero, il diritto al lavoro, il riferimento implicito ai sindacati europei, il diritto ad aiuti per l'alloggio.
Certamente, il contenuto della Carta dovrà essere arricchito.
Per questa ragione dobbiamo accompagnare la discussione fino al vertice di Nizza.
A tal proposito, in un altro emendamento si precisa che soltanto la Convenzione è competente della redazione della Carta fino alla sua adozione definitiva (per stroncare qualsiasi velleità di emendamento da parte di una o l' altra Istituzione).
<P>
Concludo, insistendo sul fatto che la Carta dei diritti fondamentali deve essere concepita come elemento centrale del processo necessario per dotare l' Unione europea di una autentica Costituzione, che per me resta l' obiettivo prioritario per i prossimi tre o quattro anni.
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Ferber">
Il gruppo della CSU al Parlamento europeo accoglie con favore il progetto definitivo della Carta dei diritti fondamentali presentato, che sintetizza e rende visibili i diritti fondamentali dei cittadini rispetto agli organi e alle Istituzioni dell'Unione europea.
<P>
E' possibile però approvare l'inserimento della Carta nel diritto dell'Unione europea, ossia nel diritto comunitario, soltanto se prima si procede a una chiara descrizione e delimitazione delle competenze dell'Unione europea.
<P>
La Carta intende realizzare una tutela completa dei diritti fondamentali, e si spinge del tutto o in parte ben oltre le competenze dell'Unione europea.
Noi rifiutiamo l'inserimento nella Carta di diritti fondamentali tali da motivare obblighi di tutela e di intervento da parte dell'Unione europea senza le relative competenze.
<P>
Il gruppo della CSU al Parlamento europeo è a favore della norma orizzontale che specifica che non si creano le fondamenta per nuove competenze della Comunità e dell'Unione.
In alcune parti della Carta si constatano notevoli carenze che dovrebbero essere eliminate prima della sua proclamazione:
<P>
· Occorre evitare di sovraccaricare la Carta con norme di dettaglio che andrebbero demandate al diritto subordinato.
<P>
· Nel campo dei diritti sociali manca una linea chiara che stabilisca quando si tratti di diritti di difesa, di partecipazione o di tutela.
<P>
· La dichiarazione sulla conservazione dell'esistente è di competenza degli Stati membri.
<P>
· Noi chiediamo l'inserimento di un diritto alla patria e alla tutela dall'esodo forzato.
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Gahrton e Schörling">
Riteniamo che l'Unione dovrebbe aderire alla Convenzione sui diritti umani del Consiglio d'Europa.
<P>
E' naturalmente opportuno che i capi di Stato e di governo procedano a una dichiarazione sui diritti umani in occasione del vertice di Nizza.
<P>
Ci siamo astenuti dal voto finale sulla risoluzione, perché essa presuppone, al paragrafo 1, il carattere vincolante della Carta.
<P>
<SPEAKER ID=80 NAME="Hager">
Contrariamente all'opinione maggioritaria del Parlamento europeo, dall'epoca di Helsinki ho sempre sostenuto che la Conferenza intergovernativa avrebbe avuto anche troppo da fare soltanto a risolvere le questioni ancora in sospeso di Amsterdam.
L'evoluzione dimostra che le varie aspirazioni ad ampliare l'ordine del giorno di questa Conferenza restano parole vuote.
Non è nemmeno certo che si possano risolvere i tre left over più il problema della cooperazione rafforzata.
Pertanto non si realizzerà la speranza che si dia vita alla Carta dei diritti fondamentali a Nizza, circostanza che noi Freiheitlichen deploriamo profondamente.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Krivine">
Una Convenzione composta da 62 rappresentanti dei governi dei quindici Stati e da deputati europei e nazionali, redige una Carta dei diritti fondamentali per più di 380 milioni di europei.
<P>
Questa Carta, è assai inferiore alla Convenzione europea dei diritti dell' uomo, assai inferiore a convenzioni o trattati nazionali.
E' ad immagine e somiglianza dell' Europa liberale che si sta costruendo.
Su temi tanto fondamentali come i diritti delle donne, i diritti degli immigrati, il diritto all' istruzione, il diritto a un alloggio, il diritto al lavoro o a un reddito decente, questa Carta è spesso insufficiente, talvolta regressiva.
<P>
I diritti sociali sono diritti fondamentali per un' Europa rispettosa dei diritti democratici e sociali e delle libertà, noi difendiamo l' idea di un' altra Carta che protegga i salariati, le donne, gli stranieri, gli esclusi, le minoranze nazionali.
Questa Carta deve scaturire da una spinta sociale e non da un cenacolo di eletti.
<P>
Noi pensiamo che il processo costituente dell' Europa meriti un vero dibattito pubblico e democratico, non può esserci una costruzione politica dell' Europa senza diritti sociali e senza democrazia.
<P>
Per questa ragione non ho votato a favore del progetto di Carta.
Mi esprimerò a favore di un' altra Carta partecipando alle manifestazioni di Biarritz, il 13 e 14 ottobre, e di Nizza, il 7 dicembre 2000.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Nobilia">
.
Siamo consci che il processo di istituzionalizzazione dell'Unione richieda anche una delineazione del concetto di cittadinanza europea, nonché la costruzione di comuni valori quali la libertà, insieme a quelli della governabilità e della stabilità.
<P>
E vorremmo credere che la valenza della Carta dei diritti fondamentali sia veramente rivolta a rafforzare le competenze dell'Unione e non quelle degli Stati membri, come delineato dalla Convenzione in avvio dei suoi lavori.
<P>
Ma le perplessità giungono dall'effetto combinato che si avrebbe da un suo potere vincolante verso i paesi comunitari, secondo la richiesta del Parlamento europeo del 26 marzo scorso, unitamente ai suoi contenuti ancora lacunosi e poco organici, che anche l'ultima stesura presenta nonostante pregevoli sforzi.
Eclatante esempio: quanto riguarda il diritto del lavoro.
<P>
L'ulteriore perplessità, infine, nasce dalla possibile sovrapposizione di impianti di diritti che si avrebbe nell'agire delle Corti sovrannazionali, quella di giustizia delle Comunità europee e quella dei diritti dell'uomo, sia pur derivante, quest' ultima, da una Convenzione carente dei diritti sociali ed economici.
<P>
Non si vorrebbe cioè che un intento, sia pur improvviso ma comunque alto come quello in discussione, fungesse nel medio-lungo periodo non come rafforzamento ed ampliamento di quei diritti che le carte costituzionali nazionali, unitamente a prassi, oggi compiutamente garantiscono bensì come grimaldello per una loro riconsiderazione in peggio.
<P>
In attesa di maggiore chiarezza, quindi noi ci asteniamo dal voto.
<P>
<SPEAKER ID=83 NAME="Sylla">
Ho votato contro l' eventuale inserzione nei Trattati della versione di Carta dei diritti fondamentali che ci è stata presentata.
In realtà, avrei preferito bloccare la Carta perché fosse possibile lavorarvi ancora come propongono molte organizzazioni non governative di vari paesi dell' Unione.
<P>
La Carta è assai retrograda rispetto ai progressi compiuti nel campo dei diritti e delle libertà in Francia e in altri paesi dell' Unione nonché in numerosi testi internazionali.
Non può fungere da base per l' elaborazione di una Costituzione europea.
Infatti, non solo non contempla nuovi diritti, in particolare diritti sociali, ma è addirittura in regresso sullo statuto degli immigrati, dei salariati e in generale sulle libertà pubbliche e private.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Presidente">
Il turno di votazioni è concluso.
<P>
(La seduta, sospesa alle 13.20, riprende alle 15.00)
<P>
<CHAPTER ID=4>
Progressi verso l'adesione dei 12 paesi candidati
<SPEAKER ID=85 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le relazioni della commissione per gli affari esteri, i diritti dell'uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa sui progressi dei 12 paesi candidati all'adesione:
<P>
(A5-0250/22) dell'onorevole Brok sull'ampliamento dell'Unione europea (COM(1999) 500 - C5-0341/2000 - 2000/2171(COS));
<P>
(A5-0238/2000) dell'onorevole Carlsson sull'Estonia (COM(1999) 504 - C5-0027/2000 - 1997/2177(COS));
<P>
(A5-0239/2000) della onorevole Schroedter sulla Lettonia (COM(1999) 506 - C5-0029/2000 - 1997/2176(COS));
<P>
(A5-0240/2000) della onorevole Hoff sulla Lituania (COM(1999) 507 - C5-0030/2000 - 1997/2178(COS));
<P>
(A5-0246/2000) dell'onorevole Gawronski sulla Polonia (COM(1999) 509 - C5-0032/2000 - 1997/2184(COS));
<P>
(A5-0245/2000) dell'onorevole Jürgen Schröder sulla Repubblica Ceca (COM(1999) 503 - C5-0026/2000 - 1997/2180(COS));
<P>
(A5-0244/2000) dell'onorevole Wiersma sulla Slovacchia (COM(1999) 511 - C5-0034/2000 - 1997/2173(COS));
<P>
(A5-0248/2000) dell'onorevole Queiró sull'Ungheria (COM(1999) 505 - C5-0028/2000 - 1997/2175(COS));
<P>
(A5-0241/2000) dell'onorevole Van Orden sulla Bulgaria (COM(1999) 501 - C5-0024/2000 - 1997/2179(COS));
<P>
(A5-0247/2000) della onorevole Nicholson of Winterbourne sulla Romania (COM(1999) 510 - C5-0033/2000 - 1997/2172(COS));
<P>
(A5-0242/2000) dell'onorevole Martelli sulla Slovenia (COM(1999) 512 - C5-0035/2000 - 1997/2181(COS));
<P>
(A5-0249/2000) dell'onorevole Poos su Cipro (COM(1999) 502 - C5-0025/2000 - 1997/2171(COS));
<P>
(A5-0243/2000) della onorevole Stenzel su Malta (COM(1999) 508 - C5-0031/2000 - 1999/2029(COS)).
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="DE" NAME="Brok">
, relatore.
(DE) Signor Presidente, vorrei ricordare che vedo la discussione di questa mattina nel contesto della capacità di riforma dell'Unione europea.
Credo che dopo l'ottimo discorso del Presidente Prodi tutti abbiamo ormai capito che la capacità di riforma dell'Unione europea e un successo a Nizza sono presupposti essenziali affinché l'Unione europea possa progredire speditamente.
Ritengo che una serie di Stati membri finora non abbiano ancora colto questo nesso e che le esitazioni della Conferenza intergovernativa potranno seriamente ostacolare la realizzazione dell'ampliamento nei tempi necessari.
Riteniamo che occorra adottare le decisioni necessarie per l'ampliamento a Nizza, benché queste decisioni necessarie non siano le uniche riforme auspicate per l'Unione europea.
<P>
Questa relazione va considerata negli stessi termini: anche questa mia relazione contiene alcuni elementi di cui è auspicabile la realizzazione da parte nostra come Unione europea, ma anche da parte dei paesi candidati; non tutto però è condizionale all'adesione all'Unione europea, in quanto le condizioni per l'adesione l'Unione europea sono chiaramente definite nei criteri di Copenhagen.
Il Parlamento europeo tiene peraltro a precisare che il pieno rispetto dei criteri di Copenhagen è il presupposto per l'adesione all'Unione europea.
<P>
Non ci può essere uno sconto politico per qualche paese: deve invece essere chiaro che occorre rispettare tutte le condizioni.
Deve rimanere inoltre chiaro che democrazia e Stato di diritto sono addirittura una condizione per i negoziati, e che in corso di negoziato occorre rispettare altri elementi pur rendendoci conto, naturalmente, che, nell'interesse dei paesi candidati e anche nell'interesse dell'Unione europea, occorre definire regole transitorie in una serie di ambiti, come abbiamo sempre fatto per tutte le adesioni, il che non significa discriminare qualcuno.
<P>
Ritengo tuttavia che, parlando dei criteri di Copenhagen, dovremmo specificare che ogni singolo paese dev'essere valutato sulla base dei propri progressi.
Per tale motivo dovremmo prescindere ufficialmente dall'ottica di gruppo.
In effetti, a Lussemburgo e poi a Helsinki alcuni paesi sono stati invitati a condurre negoziati bilaterali.
Per me però i gruppi di Lussemburgo ed Helsinki non esistono più, bensì, in base al principio della regata, ogni paese ha l'opportunità di diventare rapidamente membro dell'Unione europea non appena assolverà ai criteri di appartenenza all'Unione.
Per tale motivo è anche sbagliato in questo momento citare nomi di paesi che oggi come oggi sono in grado di rispettare i criteri, perché ragioni di politica interna possono far sì che un paese che oggi gode di un buon livello, l'anno prossimo faccia qualche passo indietro, o viceversa.
Per questo motivo dev'essere chiaro che il pieno rispetto dei criteri di Copenhagen è l'unico elemento essenziale.
<P>
Desidero pertanto proporvi di non presentare più l'anno prossimo una relazione generale del Parlamento, bensì soltanto relazioni sui singoli paesi, facendo così capire che favoriamo un procedere differenziato dei negoziati.
C'è un emendamento del gruppo socialdemocratico volto a chiarire che l'Unione europea sarà in grado di ampliarsi all'inizio del 2003.
Ritengo che si tratti di un buon emendamento, che vale la pena di sostenere; trovo altrettanto valido anche l'emendamento del Partito popolare europeo volto a far sì che i primi paesi possano partecipare alle elezioni del Parlamento europeo del 2004.
<P>
<P>
Credo che, considerando le due date contestualmente, offriremo una prospettiva ai cittadini di quei paesi.
Sono convinto che alcuni paesi saranno in grado di prepararsi a sufficienza entro questo termine.
<P>
Quando penso che siamo ormai nell'undicesimo anno dalla rivoluzione dell'Europa centrale e orientale, mi rendo conto che dobbiamo dare a questa gente una prospettiva che consenta di vedere i lati positivi del cambiamento.
Dobbiamo tenere fede alla nostra parola: "Se rovescerete la dittatura, l'Europa si aprirà anche a voi" evitando di trovare sempre nuovi motivi, ostacoli e difficoltà per rallentare il processo di unificazione.
<P>
Considero che dare una prospettiva alla gente sia un presupposto essenziale per sviluppare anche in quei paesi una forza costante volta ad attuare il processo di riforme politiche ed economiche nella misura necessaria.
<P>
Così come dobbiamo discutere e risolvere la questione della riforma interna dell'Unione europea a Nizza, non potremo certo abbandonare la discussione sui confini dell'Europa.
Ora stiamo negoziando con i 12 paesi, ma dovremmo presentare un'offerta anche per tutti gli altri paesi, tale per cui la piena adesione non sia, fin dall' inizio, l'unica opportunità di legarsi all'Unione europea, bensì che esistano anche altri tipi di proposte, paragonabili allo Spazio economico europeo del passato, per le questioni economiche e di sicurezza.
Dovremmo proprio presentare un'offerta di questo genere.
Un paese come l'Ucraina oggi non può diventare membro dell'Unione europea e forse neanche in futuro, ma si tratta di un paese enormemente importante per lo sviluppo europeo, il che ci obbliga a presentare offerte, come pure ad altri paesi.
Ciò significa che la piena adesione non dovrebbe più essere l'unica offerta di collaborazione con l'Unione europea.
<P>
Riusciremo a realizzare tutto quanto è stato finora oggetto del mio intervento soltanto se nei paesi candidati all'adesione e nell'Unione europea i politici e le élite, e in questo limitato contesto le do ragione, signor Commissario, si adopereranno finalmente affinché l'ampliamento dell'Unione europea sia un vantaggio anche per loro.
Non serve certo che vi spieghi quanta stabilità politica, economica e sicurezza comporti l'ampliamento dell'Unione europea.
<P>
Attraverso un'unità europea di questo tipo, siamo in grado di organizzare una zona di stabilità dalle fondamenta solide come non mai nella storia, e riscontriamo che i nostri aiuti generano possibilità di sviluppo nei paesi candidati all'adesione per poter finanziare il processo di riforme.
D'altro canto, a malapena si osa dire che negli ultimi anni abbiamo registrato un' eccedenza della bilancia commerciale con i paesi candidati superiore agli aiuti pubblici concessi a questi paesi.
L'ampliamento dell'Unione europea va a vantaggio nostro e non dovremmo parlare sempre e soltanto dei costi che tanto impauriscono la gente.
Basterebbe provare una volta a dire la verità!
<P>
(Applausi) Presento questa relazione in occasione del decennale dell'unità tedesca.
Quest'unità è stata possibile soltanto perché era stata guadagnata fiducia attraverso l'unificazione europea.
Ritengo però che si tratti ormai di dimostrare che siamo alle soglie dell'unificazione dell'intera Europa.
Infatti quanto finora chiamiamo Unione europea comprende soltanto una piccola parte del continente.
Abbiamo modo di creare un nuovo ordinamento nel quale nessuno perda la propria identità, nel quale la varietà delle etnie costituisca una ricchezza.
Saremo anche in grado di creare un ordine nel quale la guerra fra di noi diventi impossibile, nel quale i popoli si considerino umani e nel quale si possano raccogliere le forze per sostenere i nostri interessi nel mondo, ossia per difendere i nostri interessi comuni di europei in questo mondo.
Spero che avremo la forza interiore per dimenticare le quisquilie e realizzare il grande obiettivo.
Consentitemi di chiedervi di sostenere questa relazione!
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="FR" NAME="Moscovici">
Consiglio. (FR) Signor Presidente, signori presidenti, signor Commissario, onorevoli relatori e onorevoli deputati, anzi tutto desidero ringraziarvi per l' opportunità che mi avete dato di questa discussione sull' ampliamento di cui mi compiaccio per due ragioni.
In primo luogo, perché - ma non è necessario ricordarlo in questa sede - l' ampliamento dell' Unione europea, come ha dichiarato l' onorevole Brok, non è una priorità qualsiasi.
Essa costituisce lo sfondo, la prospettiva di tutta l' attività dell' Unione europea di oggi, una prospettiva politica che condiziona l' insieme dei nostri lavori, iniziando ovviamente dalla riforma delle Istituzioni.
Nemmeno io intendo fare un distinguo fra la discussione di stamani e la discussione di questo pomeriggio.
<P>
A tal proposito, desidero rendere omaggio al lavoro compiuto dal Parlamento europeo con la stesura delle singole relazioni dedicate ad ognuno dei dodici paesi candidati che hanno avviato i negoziati e di una relazione generale del presidente Brok, sulla quale mi soffermerò in modo specifico nel corso del mio intervento.
A mio avviso, richiamandosi ai lavori iniziati dalle presidenze precedenti e dalla Commissione, la Presidenza francese sarà in grado, almeno lo spero, di presentare al Consiglio europeo di Nizza una panoramica abbastanza precisa del processo d' adesione.
Pertanto, per contribuire utilmente a questa discussione, è mio proposito illustrarvi concretamente l'operato della Presidenza francese nel corso di questo semestre per giungere ai risultati che ho appena menzionato.
<P>
Primo orientamento: dobbiamo ovviamente spingerci il più lontano possibile nei negoziati d' adesione per poterne fare un bilancio il più preciso possibile, a Nizza, paese per paese, capitolo per capitolo.
In questa prospettiva, ricordo anzitutto che prevediamo di organizzare per ogni paese candidato due sessioni di negoziati a livello di supplenti e una sessione a livello ministeriale, ripartite in due ondate, il 21 novembre e il 5 dicembre, vicine alle riunioni del Consiglio "affari generali" .
La Presidenza francese informerà immediatamente la commissione parlamentare che lei presiede, onorevole Brok, sui risultati dei negoziati già dal martedì pomeriggio, come è ormai uso fra noi.
<P>
Come sapete, il Consiglio europeo di Helsinki, ha posto l' accento sul principio della differenziazione fra i paesi candidati e per quanto riguarda la conduzione dei negoziati sia la Presidenza, sia la Commissione lavorano davvero congiuntamente su questi dossiers, mano nella mano.
Voglio sottolineare in questa sede la perfetta convergenza di opinioni con il Commissario Verheugen, alla cui grande qualità di lavoro rendo omaggio.
<P>
In concreto ciò significa che ogni candidatura, in ultima analisi, deve essere giudicata, e sarà giudicata, sui propri meriti.
E' la formula consacrata.
Non intendo entrare nei dettagli di ciascun negoziato, lasciando forse tale presentazione per la discussione successiva sulle dodici relazioni.
Tuttavia, in poche parole vorrei ricordare l' ampiezza del lavoro intrapreso con quelli che per comodità di linguaggio chiamerò i "Sei di Lussemburgo" , fra virgolette, denominazione che anch' io al pari vostro considero superata, sebbene per motivi cronologici continuiamo a chiamiarli: i "Sei di Lussemburgo" e i "Sei di Helsinki" .
Con i primi Sei sono stati aperti tutti i capitoli dell' acquis, salvo uno, quello delle Istituzioni, essendo altri stati chiusi provvisoriamente, da 12 a 16 a seconda dei paesi, e altri ancora rimasti in fase di negoziato, da 13 a 16 a seconda dei paesi.
Pertanto, a mio avviso, in ciascun negoziato, dal punto di vista sia dei paesi candidati, sia dell' Unione stessa, si comincia ad avere una visione piuttosto precisa delle difficoltà che permangono e che a mio avviso possono essere classificate in tre categorie.
<P>
In primo luogo: il recepimento dell' acquis.
A che punto sono i paesi candidati?
Come valutare in concreto gli impegni che essi assumono nel quadro dei negoziati e le loro capacità di recepire concretamente l' acquis comunitario?
Per questa ragione, come il Parlamento europeo, la Presidenza francese, sul recepimento dell' acquis, ha voluto disporre di tabelloni aggiornati regolarmente, fermo restando che il principio di base dei negoziati deve essere la totale trasposizione dell' acquis.
<P>
Esiste poi la questione dei periodi transitori che, evidentemente, è connessa alla precedente.
Vi è noto che i paesi candidati hanno presentato un certo numero di richieste in tal senso.
Ciò è indicativo del fatto che i negoziati di adesione sono entrati chiaramente in una nuova fase e che ormai occorre, come auspica la Presidenza francese, intavolare le discussioni di merito.
A questo proposito segnalo che il Consiglio ha intrapreso, sulla base di un primo documento della Commissione, un lavoro di riflessione che deve permettere all' Unione di progredire nei negoziati.
<P>
Naturalmente, ci sono poi le posizioni di negoziato per i capitoli più difficili dell' acquis , tenuto conto in particolare delle loro implicazioni di bilancio per l' Unione.
Ovviamente, intendo la politica agricola comune e le politiche di sviluppo regionale.
L' ho detto e lo ripeto: la Presidenza francese non eluderà nessuna delle difficoltà che si presenteranno sebbene ciò non significhi che avremo il tempo e i mezzi per trattarle tutte singolarmente.
Tuttavia, noi riteniamo che imprimere una nuova dinamica ai negoziati significa da parte nostra, in particolare per quanto attiene la questione dei periodi transitori, adoperarsi a fondo per progredire in modo pragmatico.
<P>
Un accenno, ai "Sei di Helsinki" , sempre tra virgolette, che hanno avviato i negoziati all' inizio di quest' anno.
Alla fine della nostra Presidenza risulterà aperta al negoziato la metà dei capitoli dell' acquis .
In effetti, in perfetta sintonia con il Commissario Verheugen, intendiamo intraprendere i negoziati su 42 nuovi capitoli, e cioè da 4 a 9 a seconda dei paesi, esattamente come aveva fatto la Presidenza portoghese che ci ha preceduto.
In tal modo i migliori paesi candidati dovrebbero poter raggiungere abbastanza rapidamente, e forse già l' anno prossimo, quelli del gruppo di Lussemburgo, auspicio che peraltro è stato espressamente manifestato dalla vostra Assemblea.
Evidentemente, il lavoro svolto da ogni relatore e dalle commissioni parlamentari alimenterà utilmente le nostre riflessioni.
<P>
Permettetemi ora di ricordare il secondo orientamento in base al quale, nel corso di questo semestre, la Presidenza desidera far evolvere il processo d' ampliamento.
<P>
Ho appena illustrato il lavoro tecnico molto importante intrapreso da tre anni a questa parte e ho detto che almeno per taluni paesi candidati, potremo, fra breve, avere una visione molto precisa delle difficoltà che permangono.
Pertanto, riteniamo giunto il momento di spostare tutto questo lavoro a un livello più politico, riunendo tutte le informazioni di cui disponiamo.
Per questa ragione stiamo preparando un dibattito sul merito a livello ministeriale che si svolgerà in occasione del Consiglio "affari generali" del 20 novembre in base a documenti precisi, forniti dalla Commissione, riguardanti in particolare il recepimento dell' acquis da parte dei paesi candidati e i progressi compiuti da ognuno.
Sulla scorta di tale dibattito la Presidenza disporrà degli elementi necessari che, a Nizza, consentiranno ai Capi di Stato e di governo di tenere una discussione seria sulla prosecuzione del processo d' ampliamento.
<P>
A tal fine, la Presidenza francese ha deciso anche di organizzare due riunioni della Conferenza europea, composta dai 15 Stati membri e dai 12 + 1 paesi candidati, 12 in fase di negoziato e un candidato.
Una di queste riunioni, a livello ministeriale, avrà luogo il 23 novembre prossimo, a Sochaux, e l' altra a livello di Capi di Stato e di governo, il 7 dicembre, a Nizza.
Tali riunioni costituiranno, in primis, un' occasione per informare i paesi candidati sullo stato dei lavori di riforma delle Istituzioni, riforma che li interessa prioritariamente poiché riguarda l' Unione di cui faranno parte, ma anche per avviare con questi paesi una riflessione politica sul funzionamento dell' Unione ampliata.
<P>
Ben inteso, non è escluso che i paesi candidati colgano tale occasione per sollevare nuovamente, anche lei vi ha accennato, signor Presidente, la questione della data delle adesioni.
Senza dubbio, tale interrogativo è legittimo ma occorre rispondervi correttamente e con precisione.
<P>
A questo proposito, ricordo che in un certo senso la questione è già risolta, poiché il Consiglio europeo di Helsinki ha fissato al 1º gennaio 2003 la data in cui l' Unione dovrà essere pronta ad accogliere i primi paesi aderenti, vale a dire quelli meglio preparati, a condizione naturalmente che entro quella data, a Nizza, sia stato concluso e successivamente ratificato dai parlamenti nazionali un buon trattato.
La scelta della data del 1º gennaio 2003 non è per niente casuale.
Non vedo pertanto ragioni per modificare, in un modo nell' altro, tale data.
<P>
Personalmente, sono convinto che nelle discussioni sulla data delle prime adesioni l' Unione debba evitare la moltiplicazione degli annunci ad effetto, e con tutto il rispetto dovuto ciò vale anche per il Parlamento europeo.
E' facile capire che per i paesi candidati la data in questione rivesta grande importanza, perché per loro non si tratta soltanto di un obiettivo ma anche di un fattore di mobilitazione.
Tuttavia, la data del 1º gennaio 2003, l' unica decisa dall' Unione, costituisce, per i paesi candidati e per noi, un obiettivo assai ambizioso e proprio in questa prospettiva la Presidenza si adoprerà a fondo.
E' ben lungi da me, e credo da tutti qui, l' idea di poter concludere tutti i negoziati nel 2001, con la prospettiva, quindi, di ratificarne i risultati nel 2002, perché per taluni paesi candidati i negoziati, ne siamo tutti consapevoli, continueranno ancora per qualche anno.
Tuttavia, è anche vero che il lavoro intrapreso, al quale desideriamo imprimere una forte spinta, dalla fine di quest' anno dovrebbe permettere da un lato, di conoscere meglio l' equilibrio generale d' ogni negoziato e, dall' altro, per i paesi candidati più avanzati, di identificare chiaramente le difficoltà da risolvere prioritariamente per portare a buon fine i negoziati.
<P>
Pertanto, vi propongo di lavorare in questa direzione tenendo presente che dovremo esaminare, nella prospettiva del 2003, quali paesi candidati saranno pronti all' adesione in quella data.
<P>
Poche parole sulla Turchia che per l' Unione fa parte ormai del processo d' ampliamento e costituisce il tredicesimo paese candidato all' adesione.
So che attualmente l' onorevole Morillon sta preparando su questo paese una relazione che attendiamo con grande interesse.
Ovviamente, ci rallegriamo che determinati ostacoli siano stati superati, a Helsinki, rispetto al riconoscimento della candidatura di questo paese.
Allo stesso tempo, siamo consapevoli delle ipoteche che continuano a pesare sulla sua adesione, cominciando dalle questioni legate al rispetto dei diritti dell' uomo e delle libertà fondamentali.
Certamente, sono stati compiuti progressi ma tali progressi sono ben lungi dal soddisfare i criteri di Copenaghen.
D' accordo con la Commissione, la Presidenza francese tenterà, su questo punto, di conseguire un duplice risultato: in primo luogo, l' adozione di un partenariato per l' adesione, necessario sia per la Turchia, sia per l' Unione, e in seguito la realizzazione del regolamento finanziario che consentirà all' Unione di onorare gli impegni contratti nei confronti di quel paese e che noi vorremmo adottare entro la fine dell' anno.
<P>
Condivido il suo sentire, signor Presidente: l' Unione europea non deve assumere una posizione meschina o agire con mentalità da bottegaio nei confronti dell' ampliamento.
L' ampliamento è un progetto storico.
L' ampliamento costituisce una vasta prospettiva che dobbiamo affrontare con molta generosità e con lungimiranza.
Dobbiamo però essere consapevoli anche della necessità di predisporre le condizioni per la sua riuscita, sia nei confronti dei paesi candidati, sia nei confronti delle nostre opinioni pubbliche e di quanto tutti noi auspichiamo, vale a dire il mantenimento di politiche comuni solide.
L' ampliamento rappresenta il nostro futuro a condizione di non stemperare e indebolire l' acquis comunitario e le politiche comuni che stanno a cuore a tutti noi.
Occorre pertanto avanzare con determinazione scegliendo di essere a favore dell' ampliamento pur stabilendone le condizioni di compimento.
<P>
Sono pronto, naturalmente, a seguire l' importantissima discussione che oggi ci vede qui riuniti.
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="DE" NAME="Verheugen">
- (DE) Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, onorevoli deputati, mi è gradita l'occasione per approfondire la situazione e le prospettive dei negoziati per l'ampliamento dell'Unione europea.
Ringrazio il relatore della commissione per gli affari esteri, onorevole Brok, per la relazione completa e chiara.
Ringrazio anche tutti gli altri relatori.
Fin d'ora si vede che, malgrado le divergenze forse ancora esistenti su qualche aspetto di dettaglio, esiste una linea comune di fondo.
<P>
La discussione ci offre una gradita occasione per confermare la ferma volontà di procedere all'ampliamento.
L'evoluzione europea è entrata in una fase nella quale più che mai abbiamo bisogno di obiettivi chiari e interventi determinati.
I nostri due grandi compiti, l'attuazione delle riforme all'interno e l'apertura verso l'esterno, sono strettamente legati fra loro.
Ambedue sono di per sé irrinunciabili, ma devono essere risolti insieme, se si vuole trovare la soluzione corretta.
<P>
Pertanto, fin dall'inizio vorrei far notare che la componente più importante ora per completare il progetto di ampliamento è l'accordo sulle riforme istituzionali dell'UE.
Senza queste riforme, le nostre Istituzioni andranno al collasso e non assolveranno più ai loro compiti.
Il successo della Conferenza intergovernativa di dicembre a Nizza spianerà la strada per una conduzione negoziale ancora più dinamica.
<P>
Il successo però non si riferisce soltanto al momento, per quanto importante esso sia.
<P>
Un risultato qualsiasi della Conferenza intergovernativa non sarebbe all'altezza della forte spinta all'adeguamento richiesta dall'ampliamento.
Un risultato insufficiente o addirittura un fallimento a Nizza avrebbe conseguenze fatali nei paesi candidati. Le forze euroscettiche presenti anche lì si ritroverebbero con nuove argomentazioni in mano.
Arriverebbero i populisti a dire che finalmente è chiaro che l'Unione europea in realtà non vuole i nuovi Stati membri.
E' quasi impossibile controbattere simili argomentazioni a parole, noi dobbiamo convincere coi fatti!
<P>
La tornata di ampliamento dell'Unione europea attualmente in corso, la più ampia della storia, è un dovere morale, è necessaria dal punto di vista strategico e fattibile da quello politico.
Il progetto è già molto avanzato ed è irreversibile.
Oggetto delle trattative non è in nessun caso il "se" , ma soltanto il "come" e il "quando" .
L'ampliamento è l'unica risposta giusta a due grandi svolte storiche cui stiamo assistendo.
<P>
Forse è un caso, ma se lo è, è un caso fortunato, che questa discussione abbia luogo in occasione del decimo anniversario dell'unità tedesca.
L'unificazione tedesca va anche considerata come parte integrante e precursore del più grande obiettivo dell'unificazione europea; sono gli stessi eventi, gli stessi sviluppi che hanno reso possibile l'unità della Germania ad aver reso possibile la discussione odierna in quest'Aula sull'eventuale adesione all'Unione europea di dieci Stati dell'Europa centrale e orientale.
<P>
Pertanto, l'ampliamento è la giusta risposta alla fine della guerra fredda e al crollo della galassia comunista.
Non saprei proprio come spiegare ai popoli europei, che hanno conquistato la libertà e l'autodeterminazione soltanto nell'ultimo decennio, che i vantaggi dell'integrazione europea dovrebbero essere prerogativa esclusiva di coloro che dopo il 1945 si sono ritrovati dalla parte "giusta " della cortina di ferro.
<P>
<P>
Non consentiremo una nuova divisione dell'Europa.
Non vogliamo che al posto delle linee di demarcazione ideologiche materializzatesi in confini invalicabili si formi una nuova linea di confine, una linea di frontiera che separi l'Europa del benessere da quella della povertà.
C'è molto più di questo: si tratta di estendere la pace e la stabilità all'intera Europa.
Non però una stabilità qualsiasi.
L'impero sovietico è apparso per decenni stabile verso l'esterno e verso l'interno, mentre da tempo era fatiscente e pericolante, perché questa stabilità non si basava per l'appunto sulla democrazia, lo Stato di diritto, i diritti umani e la tutela delle minoranze.
<P>
Non per caso, bensì per una legge quasi inesorabile, in Europa regnano pace e stabilità soltanto laddove questi valori sono realizzati, e dove l'Europa è già unita o sta per unirsi.
La pace e la stabilità in Europa sono la base per un futuro felice di tutti i popoli europei.
Se non saranno realizzate ovunque in Europa, saranno in pericolo ovunque.
<P>
Il secondo grande cambiamento che abbiamo vissuto e al quale l'Europa deve adeguarsi, è la rapidissima accelerazione dello sviluppo economico verso il mercato e la concorrenza globale.
Questo cambiamento ci offre grandi opportunità, da sfruttare al meglio quanto più uniremo le nostre forze per sostenere insieme i nostri interessi.
Il mercato comune ulteriormente ingrandito ci renderà più forti.
L'ampliamento della zona dell'euro rafforzerà l'euro.
La Comunità allargata avrà più peso nell'affrontare i compiti globali.
<P>
L'ampliamento dell'Unione europea non è una svolta verso il futuro della quale si debba ancora vedere se sia realizzabile o meno.
I vantaggi sono già arrivati, sono visibili e sono vantaggi per tutti.
Sono fermamente convinto che, senza la prospettiva dell'integrazione europea, la trasformazione del sistema nell'Europa centrale e orientale non sarebbe avvenuta così rapidamente e con tanto successo.
<P>
Il fatto di poter constatare che i paesi dell'ampliamento hanno già raggiunto in breve tempo la stabilità dei loro sistemi democratici, si deve a questi stessi popoli.
Sono loro che hanno adottato la coraggiosa decisione di scrollarsi di dosso la supremazia dei burocrati e l'economia statale per creare società moderne, democrazie moderne ed economie di mercato funzionanti.
Ma l'hanno fatto anche perché la prospettiva dell'appartenenza all'Unione europea consente loro di sperare nella solidarietà dei popoli europei e perché viene loro offerta una solida integrazione politica ed economica.
<P>
Lo sviluppo economico ci permette fin d'ora di vedere benissimo i vantaggi dei cambiamenti politici.
I paesi candidati dell'Europa centrale e orientale erano poco integrati nell'economia mondiale.
Nel frattempo, fra il 50 e il 70 percento del loro commercio estero avviene con l'Unione europea.
Ora con tutti questi paesi raggiungiamo elevati saldi positivi della bilancia commerciale, il che si traduce in un gettito fiscale più elevato, nell'aumento dei contributi di previdenza sociale e soprattutto in più posti di lavoro.
<P>
Le previsioni di crescita per l'intera area sono senz'altro favorevoli.
Per i prossimi dieci anni ci si attende una crescita decisamente più elevata della media attuale dell'Unione europea.
Questi nuovi mercati in rapida espansione creano nuova offerta e nuova domanda che genera profitti per ambedue le parti fin dall'inizio.
Non credo che in questa sede io debba sottolineare in particolare che questa prospettiva economica molto promettente è possibile soltanto sulla base di condizioni generali politiche stabili e prevedibili.
<P>
Alla luce dell'ampliamento sono stati risolti conflitti talvolta secolari, eliminati problemi confinari e placate questioni etniche.
<P>
Questi risultati richiedono una risposta positiva.
Sono certo che tutti concordiamo sull'impossibilità di deludere coloro che si sono presi quest'impegno.
Perciò sono lieto di potervi dire che, nel primo anno della nuova Commissione, il processo di ampliamento ha già migliorato la propria qualità e velocità.
Il processo ha già sviluppato fin d'ora una dinamica propria che non potrà più essere arrestata.
<P>
Consentitemi di ricordare ancora una volta i principi che guidano la nostra azione e che non possono essere alterati a piacimento.
<P>
Primo: prepariamo i nuovi membri a un'adesione piena e a pari diritti.
L'ampliamento non crea un'Europa à la carte e neanche una società a due categorie nell'Unione.
I nuovi membri dovranno assolvere a tutte le condizioni dell'adesione: non esiste uno sconto politico.
<P>
Secondo: ogni paese ha una propria chance nel processo di ampliamento.
Non saranno formati né gruppi geografici né politici.
I concetti di gruppo di Lussemburgo e di gruppo di Helsinki sono meramente tecnici e servono soltanto a distinguere fra Stati che sono stati invitati ai negoziati a Lussemburgo nel 1997 e quelli che vi si sono aggiunti soltanto nel 1999 a Helsinki.
Resta però inteso che ogni paese può raggiungere la maturità per l'adesione soltanto sulla base dei propri progressi reali.
<P>
Terzo: noi ci atteniamo al principio dei negoziati differenziati.
I capitoli vengono aperti o chiusi, in aderenza allo stato reale dei preparativi e all'effettivo progresso delle trattative.
<P>
Quarto: ne discende l'ulteriore principio secondo cui gli Stati che hanno iniziato più tardi hanno una chance equa di recuperare rispetto a quelli che hanno iniziato prima.
Non vorrei però che ci fossero dubbi su un fatto: non possiamo favorire il recupero rallentando i negoziati con i più avanzati.
Possiamo aiutare alcuni paesi a recuperare, ma non mandando in sala d'aspetto i loro vicini.
<P>
L'8 novembre la Commissione presenterà le proprie relazioni sui progressi per il 2000 e un nuovo documento strategico.
I lavori non sono ancora conclusi.
Le relazioni degli anni scorsi hanno fissato elevati standard qualitativi che non intendiamo abbassare.
Queste relazioni non sono voti scolastici. Anche in futuro eviterò qualsiasi graduatoria dei candidati.
<P>
Le relazioni sono intese ad aiutare i candidati a proseguire le riforme necessarie e a ridurre i deficit ancora esistenti.
Per le Istituzioni dell'Unione europea le relazioni devono servire al controllo dei risultati e quali basi per sviluppare ulteriori strategie negoziali.
<P>
Senza volerne anticipare i risultati, posso fin d'ora citare alcune tendenze emergenti nelle nuove relazioni.
Intravediamo progressi su un ampio fronte relativo alla garanzia dei criteri politici.
In nessun paese vedo il rischio di una deriva verso strutture autoritarie. I rapporti di buon vicinato si stanno sviluppando bene e rapidamente.
I valori fondamentali e le regole sono ben consolidate.
Naturalmente continuiamo a perseguire potenziali rischi e questioni irrisolte.
Pertanto abbiamo uno sguardo attento per la situazione delle minoranze etniche. Perciò ci adoperiamo per introdurre provvedimenti concreti volti a superare la discriminazione sociale, soprattutto quella della popolazione Rom, in una serie di paesi.
<P>
Per quanto attiene ai criteri economici, anche qui sono chiari i progressi realizzati.
Quasi tutti possono essere considerati economie di mercato, anche se i processi di riforma economici non sono ancora conclusi.
Ma questo non vale soltanto per i candidati.
<P>
Alcuni paesi hanno fatto talmente tanti progressi anche per il secondo criterio economico della concorrenza sul mercato unico, da avvicinarsi ora a passo spedito alla maturità per l'adesione.
<P>
Per quanto attiene al terzo complesso di criteri, quello della capacità di recepire e applicare l'intero acquis comunitario, resta ancora molto da fare.
Non critico che l'amministrazione pubblica molto spesso si dimostri debole, oppure che il sistema giuridico non garantisca sempre quella certezza del diritto di cui si sente il bisogno nella Comunità.
E' chiaro che la trasformazione in questo ambito richiede più tempo che altrove e non la si fa creando istituzioni e strutture.
Ci occorrono soprattutto le persone adatte.
Bisogna trovarle, bisogna formarle e inoltre bisogna anche pagarle.
<P>
Nella strategia di preadesione fin d'ora concediamo un'elevata priorità a queste problematiche, che aumenteremo ancora.
Dobbiamo essere certi che l'acquis comunitario non resti soltanto sulla carta, bensì che venga anche applicato completamente.
<P>
In questo contesto, desidero citare un problema che richiede particolare attenzione ed è per me motivo di profonda preoccupazione.
Parlo della diffusa corruzione in un numero non limitato di paesi.
Naturalmente conosco le particolari cause socioeconomiche della corruzione.
Ma la vediamo anche dove situazioni di reddito non miserabili offrono un facile modello di spiegazione.
Non considero la corruzione come una sorta di elemento folcloristico oppure come parte di un'eredità culturale.
Nelle società e nelle economie moderne la corruzione è un cancro che si propaga sempre più e contagia anche ciò che è sano.
<P>
Strutture amministrative deboli, scarsa certezza del diritto e corruzione sono del resto fattori negativi, infatti dissuadono gli investitori stranieri e impediscono uno sviluppo economico rapido.
E' evidente che il grande divario economico fra gli Stati membri dell'Unione europea e i paesi candidati si ridurrà soltanto se ci sarà un flusso costante di investimenti diretti esteri nei paesi candidati.
<P>
Il processo negoziale in quanto tale ha subito l'anno scorso un'ulteriore netta accelerazione.
Vorrei ricordare un malinteso che ritorna occasionalmente quando si parla di velocità.
La velocità non può essere desunta soltanto dal numero di capitoli negoziati.
L'elemento determinante è invece la sostanza materiale dei capitoli, di cui si tratta.
Con i paesi del gruppo di Lussemburgo già sotto la Presidenza portoghese sono stati aperti tutti i capitoli ancora in sospeso con l'eccezione delle Istituzioni e delle varie, complessivamente sono 174.
Con gli Stati del gruppo di Helsinki entro la fine della Presidenza francese saranno inaugurati almeno 84 capitoli, dunque quasi la metà.
Calcolo che per almeno quattro Stati di questo gruppo l'anno prossimo si potranno in effetti aprire tutti i capitoli ancora in sospeso.
<P>
Entriamo ora in una nuova fase.
Già durante la Presidenza francese vogliamo entrare nei negoziati in senso stretto, ossia decidere in merito alle richieste, ai periodi transitori o alle deroghe.
L'8 novembre la Commissione presenterà ulteriori riflessioni sui principi che dovranno determinare l'atteggiamento rispetto ai periodi transitori e l'organizzazione del processo decisionale.
<P>
Oggi vorrei ricordare due ambiti problematici: i periodi transitori, che toccano il funzionamento del mercato unico, e quelli legati a vasti programmi di investimento.
Nell'ambito del mercato unico dobbiamo badare a che tempi e contenuti dei periodi transitori restino più limitati possibile.
Laddove si rendono necessari grandi investimenti a lungo termine per raggiungere gli standard dell'Unione europea, andrebbe tenuto presente che anche gli attuali membri in questi casi hanno usufruito di periodi transitori più lunghi.
<P>
Per un aggiornamento sull'Unione monetaria, vorrei informarvi che essa è parte integrante del Trattato, pertanto parte dei negoziati.
Tutti i candidati vogliono aderire all'Unione monetaria, per la quale valgono le condizioni speciali del Trattato di Maastricht.
L'adesione all'Unione europea non porta dunque automaticamente all'euro, bensì occorre raggiungere i criteri particolari.
L'appartenenza al meccanismo dei cambi è comunque anteposta e richiede una decisione specifica.
<P>
Presto avremo un'intensificazione dei negoziati, con una concentrazione sulle questioni ancora aperte e in parte molto delicate. Ricordo soltanto l'agricoltura, l'ambiente, la politica regionale, la politica interna e della giustizia e il bilancio.
A titolo preparatorio, la Commissione sta elaborando un nuovo sistema di monitoraggio che in qualsiasi momento ci consentirà di valutare esattamente lo stato dei negoziati e l'effettivo recepimento per ogni singolo paese.
<P>
Vorrei ancora intervenire su un argomento che mi sta particolarmente a cuore, quello della comunicazione per il progetto "Ampliamento nelle società degli Stati membri e dei paesi candidati ".
Non è difficile dubitare che esista un problema di comunicazione, anche se i sondaggi non lo identificano chiaramente.
Per comunicare meglio, la Commissione ha suggerito un'iniziativa di comunicazione.
Sono già state predisposte le premesse giuridiche e finanziarie e ora lavoriamo alla realizzazione dei contenuti.
L'iniziativa sarà essenzialmente decentrata, quindi attuata negli Stati membri e in quelli candidati in base alle particolari esigenze e circostanze.
Pertanto cerchiamo di ottenere il coordinamento più stretto possibile con i programmi dei governi nazionali, del Parlamento e di altre Istituzioni.
<P>
Il ristretto quadro finanziario c'impone di elaborare modelli fortemente rivolti ai cosiddetti opinion maker e ai moltiplicatori.
Probabilmente una comunicazione di massa acquistata non funzionerà.
Dunque dobbiamo puntare sulla partecipazione di tutti i gruppi sociali e sull'impegno dei singoli.
Ciò comporta al contempo una democratizzazione dell'intero processo.
<P>
Qualsiasi strategia di comunicazione è condannata al fallimento se non tocca le corde veramente profonde della gente.
Di conseguenza occorre identificare gli elementi che uniscono le persone all'ampliamento, le speranze e le aspettative, ma anche i timori e i rischi.
Qui non si otterrà nulla con una propaganda qualsiasi!
Servono risposte politiche a domande politiche, che occorre trasmettere bene!
<P>
Di quali questioni si tratta?
Ci saranno forse migrazioni e quali saranno le ripercussioni sui mercati del lavoro?
Come cambierà la situazione della concorrenza nelle regioni frontaliere fra l'Unione europea attuale e i nuovi Stati membri?
Ci sarà un dumping sociale e ambientale?
Che cosa comporteranno i confini aperti rispetto alla lotta alla criminalità e, infine, come pagheremo tutto ciò?
<P>
Abbiamo risposte valide a tutte queste domande.
I movimenti migratori complessivamente si ridurranno grazie all'ampliamento.
Eventuali problemi che potrebbero insorgere nei primi anni sono controllabili mediante periodi transitori ben organizzati.
Dobbiamo aiutare le regioni frontaliere a cogliere le nuove opportunità e a controllare le nuove sfide.
La Commissione sta già elaborando le proposte del caso.
<P>
Il dumping ambientale e sociale non ci sarà, perché i nuovi membri sono tenuti a riprendere i nostri standard.
L'ampliamento è proficuo per l'ambiente.
L'ampliamento è proficuo anche per il livello di sicurezza sociale in Europa.
<P>
Anche per la sicurezza dei confini e la lotta alla criminalità valgono i nostri standard e i vantaggi della cooperazione europea.
Anche in questo caso la situazione migliorerà con l'ampliamento, non peggiorerà.
<P>
I costi dell'ampliamento sono già fissati nelle attuali prospettive finanziarie riprese nel bilancio.
Non è possibile né praticabile spendere più di quanto è già stato iscritto a bilancio.
<P>
Mi sia consentito riassumere ora il messaggio da mandare ai cittadini europei: l'ampliamento ci offre un'occasione unica per cambiare il corso della storia europea e per garantire ai popoli europei la pace, mantenere la stabilità e dare a tutti chance di vita migliori.
L'ampliamento non è un'avventura, bensì viene preparato con tutta la minuzia possibile.
Sarebbe invece un'avventura abbandonare il progetto oppure rinviarlo a tempo indeterminato.
Abbiamo una finestra di opportunità: ora è aperta e non lo rimarrà in eterno.
C'è qualche rischio.
Nessuno può evitarlo.
Ma questo non può distoglierci dalla nostra determinazione.
Sarebbe un rischio molto maggiore non fare ciò che invece va fatto!
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="NL" NAME="Van Velzen">
Signor Presidente, signor Ministro, signor Commissario, onorevoli colleghi, oggi discutiamo della relazione dell'onorevole Brok relativa ai progressi del processo di ampliamento dell'Unione europea, un evento che si ripete ogni anno.
Sulla base di buone analisi condotte dalla Commissione europea, misuriamo a che punto sono i paesi candidati con i preparativi del processo di adesione.
Ogni anno, tra breve, l'8 novembre, in ogni paese candidato si attende con ansia il giudizio della Commissione sui progressi compiuti.
Questo ha le caratteristiche di un processo tecnocratico, in cui gli aspetti politici vengono facilmente persi di vista a causa della massa di dettagli e di criteri contenuti nella relazione della Commissione europea.
Ma, ripeto, la discussione odierna con la Commissione è una discussione di routine.
<P>
Oggi è una giornata così eccezionale, poiché festeggiamo nel contempo il decimo anniversario della riunificazione tedesca.
E' un momento importante guardare indietro a un'epoca molto speciale della nostra storia.
In quanto olandese, proveniente da una famiglia che ha sofferto moltissimo a causa delle conseguenze della la Seconda guerra mondiale, sono sinceramente lieto di poter oggi testimoniare la mia gioia per la riunificazione tedesca.
Helmut Kohl, il parlamento tedesco e i politici tedeschi si sono adoperati al massimo per ancorare la Germania all'Unione europea, e così sono stati fortunatamente fugati i timori passati dei paesi confinanti di un eccessivo potere della Germania riunificata.
<P>
Non dimentichiamo che alla base del crollo del muro di Berlino c'erano i movimenti civili nei paesi dell'Europa centrale e orientale - nella fattispecie tengo a citare il movimento sindacale polacco Solidarnosc.
Il desiderio della popolazione di porre fine a una divisione artificiale dell'Europa deve restare per noi tutti la fonte di ispirazione nel processo di ampliamento.
<P>
Rendiamoci altresì conto dei grandi passi avanti che abbiamo compiuto.
Immaginatevi come avremmo dovuto risolvere il capitolo Kossovo, Bosnia-Erzegovina o le relazioni con la Serbia se ci trovassimo ancora nel periodo della Guerra fredda.
Consideriamo i flussi commerciali fra l'Unione europea e i paesi dell'Europa centrale e orientale.
Nella gran parte di quei paesi il 70 percento circa delle esportazioni è destinato all'Unione europea.
Dieci anni fa le cose erano ben diverse!
<P>
Molti paesi dell'Europa centrale e orientale hanno tassi di crescita economica di molto superiori a quello della stessa Unione europea, sebbene abbiano dovuto attraversare un periodo di crisi profonda il cui prezzo è stato pagato dalle popolazioni di quei paesi.
La relazione della Commissione constata a ragione che in tutti i paesi candidati sono state realizzate grandi riforme e molte altre devono ancora essere realizzate.
<P>
Allora diamo una testimonianza degli enormi sforzi compiuti da questi paesi dell'Europa centrale e orientale.
Nessuno al mondo disponeva di un manuale di istruzioni che spiegasse come realizzare un simile processo di cambiamento.
Noi abbiamo potuto imparare molto dal loro esempio.
Sono stati commessi errori, e le riforme non sono state realizzate al ritmo auspicato, ma io mi chiedo se noi avremmo fatto un lavoro migliore.
Mi congratulo vivamente con l'onorevole Brok e con tutti i colleghi che hanno contribuito alla relazione in oggetto.
<P>
Per noi il paragrafo 25 e il relativo emendamento presentato dal mio gruppo sono essenziali.
Stamattina il mio gruppo ha già comunicato di voler rendere più forte il paragrafo 25 e ve ne spiego il motivo.
Constatiamo lo sforzo enorme compiuto dai paesi dell'Europa centrale e orientale, e constatiamo altresì che più volte, persino nei parlamenti dei paesi candidati, i rappresentanti dell'Unione europea hanno sollevato aspettative in relazione alla data della loro possibile adesione all'Unione europea.
A ragione abbiamo scelto il principio della differenziazione, in base al quale ogni paese candidato viene giudicato in base ai propri meriti.
Tuttavia nel contempo abbiamo avviato un processo in cui non si parla più di possibili scadenze, e la conseguenza è che è venuto meno l'obbligo a darsi da fare, con un effetto demotivante sulle opinioni pubbliche dei paesi interessati.
Diciamo continuamente che la CIG a Nizza ha ancora molto da fare, che la nostra popolazione nutre timori, che i negoziati saranno ancora lunghi.
<P>
Signor Presidente, si immagini di vivere in uno di quei paesi, di sentire queste cose, pur sapendo quali sono gli sforzi che sono stati compiuti.
Si sentirebbe a suo agio?
Non si aspetterebbe forse che anche noi si facciano degli sforzi affinché questi paesi possano diventare membri dell'Unione nel più breve tempo possibile?
Questo è il segnale che il gruppo PPE-DE vuole inviare.
Vogliamo un impegno vincolante in cui si dica chiaramente che l'Unione europea sarà pronta nel 2003.
Ci aspettiamo che i primi paesi candidati possano aderire prima del 2004 in modo che possano partecipare alle elezioni europee del 2004 e che possano partecipare a pieno titolo alla nuova CIG relativa, ad esempio, alla Costituzione europea.
<P>
Vogliamo che nella prossima legislatura altri paesi possano aderire e che i negoziati con i relativi paesi possano essere conclusi velocemente.
Inoltre lanciamo un appello agli Stati membri affinché accelerino i processi di ratifica per accorciare i tempi.
E infine una discussione sui periodi transitori nell'Unione europea.
Mi rallegro che il Commissario Verheugen ne abbia parlato, perché questo potrebbe essere visto come un nuovo ostacolo.
Iniziamo anche a discutere con i nostri cittadini.
Sono lieto che il Commissario abbia finalmente iniziato a informare la popolazione sull'inutilità di nutrire i timori di cui abbiamo parlato.
Ma è proprio a questo livello che occorre uno sforzo da parte nostra.
La riunificazione tedesca è stata caratterizzata dalla presenza di uomini politici che hanno capito lo spirito dei tempi e che hanno avuto il coraggio di agire.
Che questo ci serva da esempio per i prossimi due o tre anni.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="DE" NAME="Hänsch">
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="EN" NAME="Cox">
Signor Presidente, signor Presidente in carica, signor Commissario, mi compiaccio del tono della discussione di oggi e del livello di consenso che si sta raggiungendo fra i grandi gruppi politici presenti al Parlamento, un consenso condiviso anche dal gruppo al quale appartengo.
<P>
La sfida della riunificazione, forse più di quella dell'ampliamento, è così grande che sottende e circonda qualsiasi discussione in quest'Aula e conferisce questa profondità e intensità a tutti nostri dibattiti, compreso quello di stamattina sulla nostra stessa esigenza di prepararci in vista di una prova tanto impegnativa.
Creare uno spazio comune di libertà, sicurezza e valori per libera scelta è qualcosa che non ha precedenti fra le altre democrazie di tutta la nostra storia.
Pur trattandosi di una questione della massima importanza, finora ha stranamente suscitato scarsa attenzione presso l'opinione pubblica.
Dalle statistiche di Eurobarometro risulta che circa il 60 per cento di coloro che hanno espresso un parere affermano che l'allargamento non rappresenta una priorità e solo il 27 per cento lo considera tale.
Fra l'altro le statistiche sono in via di peggioramento da questo punto di vista, non di miglioramento.
<P>
Nello Stato membro più grande dell'Unione europea, la Repubblica federale di Germania soltanto il 20 per cento degli intervistati ritiene che l'ampliamento sia una priorità.
Noi politici dobbiamo entrare a pieno titolo in questo dibattito e non lasciarlo esclusivamente alle burocrazie. Benché sia indispensabile un esame dettagliato dell'acquis, infatti, questo non basta a suscitare la partecipazione del pubblico.
<P>
E' necessario un dialogo degli esponenti politici e pertanto dobbiamo usufruire di tutte le possibilità sul piano dell'informazione alle quali ha fatto riferimento il Commissario Verheugen nel suo intervento estremamente riflessivo ed elegante di oggi.
Come ha affermato l'onorevole Hänsch, dobbiamo procurarci informazioni sui costi del non ampliamento, non semplicemente in termini finanziari e di bilancio, ma anche di sicurezza e, ovviamente di misure socioeconomiche.
<P>
E' stato il Presidente degli Stati Uniti Franklin Delano Roosevelt a dire che non dobbiamo avere paura di nulla fuorché della paura stessa.
Gran parte del nostro dibattito sulle paure relative all'ampliamento si basa su esagerazioni ma per poter contraddire i populisti che esagerano dobbiamo entrare in rapporto con la politica popolare attraverso la riflessione.
A tale fine ci occorre l'aiuto della Commissione perché, pur avendo la volontà, talvolta ci mancano gli strumenti.
<P>
Sul piano dei principi ai quali fare riferimento, siamo, ovviamente, a favore della differenziazione; siamo anche a favore del principio di uguaglianza in base al quale in Europa non dovrebbero esserci classi di cittadinanza diverse.
Il mio gruppo ha 23 parlamentari in visita che ora sono in tribuna. Rivolgo a voi tutti il benvenuto a questo dibattito in Aula.
<P>
Infine, l'elemento fondamentale, in questo momento è come passare a negoziati sugli aspetti sostanziali e stiamo per compiere questo passo importante.
E' essenziale non far sì che fra i candidati cresca la frustrazione data dall'impressione di rimanere sempre in anticamera senza poter mai accedere davvero entrare nella stanza.
E' questo quanto dobbiamo proporci in questa discussione, il risultato che dobbiamo perseguire.
C'è chi scherza dicendo che dopo la caduta del muro di Berlino all'ampliamento mancano sempre ancora cinque anni.
Dobbiamo dimostrare loro che si sbagliano.
Mi auguro che il primo passo in questa direzione venga compiuto in questa legislatura.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="FI" NAME="Hautala">
Signor Presidente, il mio gruppo ritiene che la discussione odierna abbia l'obiettivo di ripristinare la convinzione che nei confronti dell'ampliamento facciamo sul serio.
E' vero che in due anni di negoziati con i paesi della prima fase non siamo ancora riusciti a prendere in esame i capitoli più impegnativi, né abbiamo potuto discutere seriamente di politica agricola, di Fondi strutturali o di questioni inerenti alla libera circolazione.
Oggi, il nostro compito in questa sede è di accelerare il passo affinché inizino i negoziati anche su tali punti.
A seguito di tale incertezza ed esitazione, il processo ha in certa misura perso credibilità.
<P>
Se osserviamo quanto avviene nei nostri Stati membri, notiamo come spesso si affermi che l'adesione di nuovi paesi dipende in realtà dai loro propri sforzi.
Ma non può essere così.
Dobbiamo invece esigere, sia nei confronti di noi stessi che in quelli dell'Unione europea, un cambiamento significativo dell'Unione stessa.
<P>
Se osserviamo quanto accade nei paesi candidati, ci rendiamo conto che essi non attendono con entusiasmo soltanto l'adesione.
L'Estonia, ad esempio, è un piccolo paese che ha fatto parte di un certo qual tipo di unione e gli estoni non vogliono saperne di aderire nuovamente a un'unione burocratica.
E' necessario prendere sul serio anche questa critica.
<P>
Il nostro gruppo chiede che a Nizza, o immediatamente dopo il Consiglio europeo di Nizza, siano fissate le date obiettivo entro cui concludere i negoziati di adesione.
Ciò è indispensabile, affinché in quanto Unione europea possiamo stabilire gli obiettivi per portare a termine le nostre riforme interne.
Il Commissario Verheugen ha ricordato la corruzione, io però ricordo che non possiamo neanche estendere la cattiva amministrazione ai futuri Stati membri.
Dobbiamo prendere davvero sul serio anche la nostra riforma amministrativa, se vogliamo estirpare la corruzione anche in quei paesi. Trasparenza e buona amministrazione sono infatti la garanzia migliore contro la corruzione.
<P>
In secondo luogo, le date obiettivo sono necessarie perché dobbiamo accelerare gli sforzi dei paesi candidati verso l'adesione.
Noi riteniamo del tutto possibile che il primo gruppo di paesi candidati aderisca già in occasione delle prossime elezioni europee, purché entrambe le parti agiscano con risolutezza.
E' ovviamente necessario valutare ogni singolo paese in base ai suoi meriti.
L'occasione successiva è naturalmente rappresentata dalle elezioni europee del 2009, ma noi vogliamo sforzarci affinché il maggior numero possibile di paesi possa aderire già nel 2004.
<P>
Sosteniamo la Commissione in tutte le iniziative all'insegna di una discussione obiettiva, seria e leale sulle questioni politiche dell'allargamento.
Dal momento che vuole dare risposte politiche corrette a domande politiche corrette, Lei, signor Commissario Verheugen, può fare affidamento sul nostro Gruppo.
In tale questione, la Sua è una linea ammirevole.
<P>
Vorrei infine soffermarmi sul finanziamento.
Il nostro Gruppo non è pienamente convinto che il finanziamento stabilito nel contesto dell'odierna struttura finanziaria sia sufficiente, ragion per cui siamo pronti a discutere sulla possibilità di rivedere la prospettiva di finanziamento.
Un modo piuttosto semplice per farlo, dal momento che per cinque nuovi Stati membri sono state destinate riserve a partire dal 2002, qualora aderiscano all'Unione, sarebbe quello di utilizzare in futuro tali risorse per gli aiuti di preadesione.
In primo luogo è necessario impegnarsi: il Parlamento dà prova del proprio impegno con questa discussione e questo processo decisionale.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="ES" NAME="Marset Campos">
Signor Presidente, il nostro gruppo, Sinistra unitaria europea/Sinistra Verde nordica, condivide buona parte delle osservazioni e affermazioni contenute a proposito dell'ampliamento nella relazione dell'onorevole Brok, e apprezza l'enorme impegno posto dal collega nella realizzazione del suo ottimo documento.
Tuttavia, vi sono aspetti e questioni di notevole portata in cui dissentiamo.
Non v'è dubbio circa il nostro atteggiamento favorevole all'ampliamento.
Siamo a favore di un'Unione europea che accolga al suo interno anche la Russia, come insieme di paesi che ha dato vita - in modo contraddittorio, questo sì - alla realtà storica, culturale, economica, sociale e politica denominata Europa.
L'unica condizione a nostro avviso dovrebbe essere rappresentata dalla condivisione dei valori democratici e dal rispetto dei diritti umani e dello Stato di diritto.
<P>
Le divergenze rispetto a parte del contenuto della relazione Brok vanno dagli aspetti di dettaglio sino ad altri di maggiore impatto.
Non condividiamo il considerando A, quando afferma che l'Europa è stata divisa dall'occupazione sovietica dal momento che, come chiunque sa e come si legge in qualunque manuale di storia, la divisione è stata una conseguenza della Conferenza di Yalta e dell'intransigenza di Truman che si ostinava a perseguire una politica di scontro.
<P>
Quanto al resto, gli aspetti di fondo che ci preoccupano rispetto al metodo seguito sono sei.
<P>
Primo: siamo contro il "principio della regata", che ricorda piuttosto un esame preliminare fatto individualmente dal professore all'alunno, mentre sarebbe stato meglio procedere a gruppi, secondo un calendario prestabilito, cosa che avrebbe facilitato l'avvicinamento fra entrambe le società ed evitato le conseguenze avverse ora riscontrabili.
<P>
Secondo: data la realtà dei fatti, ossia che il modello economico neoliberale stabilito a Maastricht genera il paradosso di una crescita con crescenti disuguaglianze, è indiscutibile che, come già sta accadendo, l'integrazione di questi paesi si traduca in più disoccupazione e più disparità.
Occorrerebbe modificare preventivamente il nostro modello economico affinché l'ampliamento non si concluda con squilibri sociali ancora più gravi.
<P>
Terzo: l'esistenza di notevoli differenze fra l'agricoltura europea e quella della maggior parte dei paesi candidati avrebbe dovuto presupporre un miglioramento dell'attuale politica agricola comune in modo da garantire tanto la sostenibilità della nostra agricoltura, quanto la conclusione positiva delle riforme agrarie in questi paesi.
Invece tutto pare orientato nella direzione opposta, anche a causa, fra le altre ragioni, della OMC, e questo complica tutto.
<P>
Quarto: rispetto all'uso dei fondi del FESR, riteniamo che occorrerebbe compiere un maggiore sforzo di solidarietà, mentre non è questa la strada intrapresa, ragion per cui le previsioni di spesa ci paiono insufficienti.
<P>
Quinto: non ci paiono adeguate neppure le previsioni a bilancio, visto che è la prima volta che si verifica un ampliamento consistente in presenza di una riduzione del bilancio, mentre basta soffermarsi su ciò che è accaduto in Germania con la riunificazione per rendersi conto che, effettivamente, occorre un più chiaro impegno economico per portare a termine con successo un processo del genere.
<P>
Sesto: riteniamo che vincolare di fatto l'ampliamento alla preventiva integrazione di questi paesi in seno alla NATO sia stato un errore.
Ciò danneggia l'Unione stessa, la sua futura indipendenza rispetto all'America e la politica estera e di difesa comune europea, dal momento che genera il rischio di tensioni con la Russia e con altri paesi.
Insomma, la nostra posizione è favorevole su alcuni aspetti, contraria su altri.
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="FR" NAME="Coûteaux">
Noi voteremo contro la relazione dell' onorevole Brok.
Naturalmente, non perché siamo sfavorevoli all' ampliamento, scritto chiaramente nella storia, nella geografia e nel nome stesso di Europa, che per definizione include tutte le nazioni che vanno dall' Atlantico agli Urali; sembra però che una piccola parte del continente, la più prospera e per certi versi anche la più arrogante, lo abbia dimenticato appropriandosi di quella denominazione da circa mezzo secolo.
<P>
La nostra opposizione alla relazione dell' onorevole Brok non è un segno di ostracismo verso i nostri partners dell' Europa centrale e orientale o dell' Europa meridionale, al contrario, è dovuta al fatto che la relazione impone condizioni inaccettabili, visto che si tratta di paesi che da secoli sono europei e ai quali, fatta salva forse la condizione del rispetto del pluralismo politico, non dobbiamo imporre nessun' altra esigenza supplementare.
<P>
Comprendiamo che vi siano condizioni politiche visto che la cooperazione europea è un' impresa politica, ma non possiamo accettare le condizioni economiche e sociali tanto più che sono talmente rigorose da ritardare indefinitamente i tempi o da condannare gli Stati a sconvolgimenti rovinosi per le loro strutture economiche e sociali, a solo vantaggio, forse, del protettore tedesco, l' unico a potere trarre profitto dall' attuale disorganizzazione dell' Europa centrale.
<P>
Basta fare un unico esempio, quello della Polonia, paese che fra tutti ci è caro, dove purtroppo è più che evidente che la brutale apertura delle frontiere rischia di provocare la rapida rovina delle sue strutture agricole.
Questo settore fornisce occupazione a un quarto della forza lavoro polacca, l' anno scorso la popolazione rurale è aumentata del 5 percento rispetto all' anno precedente e se vogliamo allinearla al nostro modello, praticamente non faremo altro che distruggere una delle migliori risorse del paese, senza contare poi i problemi sociali che provocheremmo per una grande parte della popolazione.
<P>
Su tutti questi aspetti, la relazione dell' onorevole Brok, si limita a parlare di adattamento, di riforme.
Ma l' alternativa è una sola: o noi le imponiamo a marce forzate creando il caos nella maggior parte dei paesi candidati, o attendiamo che un' evoluzione naturale porti all' adempimento delle condizioni poste, ma ciò significherebbe rinviare l' adesione alle calende greche.
<P>
In realtà, è lo stesso modello di costruzione europea in cui ci siamo invischiati noi, vale a dire l' integrazione simultanea di tutti i settori d' attività prescindendo dalle tradizioni o dalle peculiarità degli uni e degli altri, che ancora una volta si trasforma in una trappola.
Infatti, avendo voluto abolire le frontiere in pochi anni, perché abbiamo voluto disprezzare le differenze fra le nazioni e le rispettive strutture, per l' ennesima volta siamo stati condotti a scegliere fra tutto o niente, in pratica fra due mali ugualmente terribili.
<P>
Ovviamente, sarebbe stato opportuno scegliere l' Europa politica, concepita come istanza di dialogo permanente accompagnata da alcune cooperazioni mirate, come si era tentato un tempo con il programma EUREKA.
Era la scelta di un' Europa confederale che avrebbe rispettato le rispettive frontiere, i ritmi e i modelli di sviluppo di ogni nazione ed infine avrebbe rispettato l' intera Europa.
Per quanto concerne la questione che esaminiamo oggi, un' opzione del genere ci avrebbe permesso di accogliere nuovi paesi al loro dichiararsi candidati, come ha fatto la NATO, perché non dobbiamo illuderci, onorevoli colleghi, la battaglia politica l' abbiamo già persa a vantaggio degli Stati Uniti che, grazie alla flessibilità del metodo di alleanze politiche e militari, da tempo hanno ampliato l' Europa, ma a loro vantaggio.
<P>
L' ampliamento sarà una questione che resterà in sospeso per tanto tempo, perché presuppone la nostra capacità di fare retromarcia sulla concezione ideologica e, tra l' altro, assai puerile di un' integrazione uniforme, per non dire della fusione di tutte le nazioni in un insieme compatto, contrario alle realtà della geografia e della storia.
<P>
Intendo dire che, per quanto ci riguarda, siamo pessimisti, sia innanzi alla grande cecità delle Istituzioni europee lanciate a grande velocità su una strada deleteria, sia innanzi alla cecità del Parlamento incapace di pronunciarsi su questioni di attualità scottante come, per esempio, quella alla ribalta in questi giorni della situazione divenuta incandescente in Palestina, dove uno Stato che si spaccia per democratico uccide ogni giorno bambini nelle strade e si perde in spossanti chimere rischiando la sua perpetua divisione.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Dell'Alba">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, bene ha fatto questo Parlamento a iscrivere l'eccellente relazione del collega Brok subito dopo il dibattito svoltosi questa mattina sui Vertici di Biarritz e di Nizza.
E' inutile farsi illusioni: tutto questo scenario, descritto in modo così puntuale dall'onorevole Brok e analizzato in tutti i suoi aspetti dalle relazioni particolari che poi ascolteremo, cozza contro quello che sta succedendo sul fronte dei negoziati, intesi a far sì che l'attuale Unione europea adegui le proprie strutture e le proprie Istituzioni alla sfida dell'ampliamento.
Come molti altri colleghi, stamattina io ho molto apprezzato le dichiarazioni del Presidente Prodi, ho registrato quello che ci ha detto il Ministro Moscovici che, con prudenza diplomatica, ci ha però anch'egli messo in guardia sul fatto che, per il momento, non siamo di fronte a uno scenario ottimista quanto ai possibili risultati nei prossimi due o tre mesi.
Noi ci auguriamo che dei risultati ci siano e che non si debba rimandare ad un'altra conferenza intergovernativa quello che deve essere fatto perché l'ampliamento possa avvenire.
E' indubbio comunque che questo elemento permane e condiziona tutto il resto dell'architettura, dello scenario, di questo diritto ormai acquisito dei popoli e dei paesi dell'Europa dell'est e del sud di aderire all'Unione europea: per i paesi dell'est si tratta - direi - di una sorta di risarcimento per tutti gli anni in cui hanno dovuto subire una dittatura che, pur se disegnata a Yalta, dittatura comunque è stata per moltissimi anni.
<P>
Vorrei ora sottolineare un altro punto: un elemento importante mi pare sia quello delle risorse, com'è già stato ricordato.
La relazione Brok vi fa cenno, seppure in modo un po' timido; fa cenno però anche al fatto che abbiamo un massimale dell'1,27 per cento dal quale siamo ben lontani, e al quale i governi dei nostri paesi son ben lontani dal voler arrivare.
Ora, nei precedenti ampliamenti, specie per quello di Spagna e Portogallo, abbiamo avuto in mano uno strumento molto forte in termini di bilancio, poiché i pacchetti Delors I e Delors II hanno consentito quello slancio che anche in quella situazione ha consentito ad economie in difficoltà di guadagnare il tempo perduto.
Questa volontà politica, oggi, manca e mi pare l'elemento centrale da sottolineare nel dibattito sull'ampliamento.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="NL" NAME="Belder">
Signor Presidente, è evidente che all'inizio del XXI secolo la massima priorità dell'Unione europea è il grandissimo progetto storico dell'ampliamento verso est e in parte verso sud, come la discussione odierna desidera mettere in luce.
L'impegno personale dei relatori della commissione per gli affari esteri, i diritti dell'uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa e il fruttuoso scambio di opinioni che si è svolto in quest' Aula vanno incontestabilmente nella stessa direzione.
<P>
L'anno chiave dell'impensata possibilità di una stretta collaborazione politica all'interno del Vecchio continente è il 1989, anno del miracolo del XX secolo.
In quanto ex-giornalista ho dei ricordi speciali legati a quell'anno, sia sulle strade di Berlino est, di Praga e di Bucarest, sentii la gente urlare "siamo di nuovo in Europa".
Sentiamo tutti ancora oggi l'obbligo di partecipare alla configurazione di questo sentimento quasi generale in Europa centrale e orientale alla fine degli anni '80.
<P>
Ormai sono passati dieci anni dalla caduta del muro di Berlino, dallo smantellamento della Cortina di ferro.
L'entusiasmo per l'Europa a Est ha lasciato il posto ad aspre critiche, la cui causa è evidente.
Per i paesi candidati la strada verso l'adesione all'Unione europea è troppo lunga.
Marek Belka, consigliere economico del Presidente della Polonia, formula in modo assai diretto questa crescente impazienza e insoddisfazione: "L'Unione europea esige da noi che si attuino le necessarie misure di riforma ad una velocità insostenibile, ma essa stessa non ci offre alcun calendario per l'adesione".
Il Presidente della Banca nazionale ungherese gli fa eco: "L'Unione europea deve inviare i segnali giusti".
Altrimenti, il sospetto dell'Europa orientale che l'Europa non prende sul serio l'ampliamento, potrebbe tradursi in una pericolosa delusione sulle promesse di Bruxelles - dice sempre il mio informatore ungherese.
<P>
Come fare per fugare questi dubbi nei confronti dell'Unione europea?
Con una energica doppia politica che corra su binari paralleli.
Quanto prima l'UE deve prepararsi dal punto istituzionale ad accogliere un largo numero di nuovi Stati membri presentando loro una volta per tutte una strategia realistica per l'adesione.
Riguardo a questo ultimo aspetto penso ad un ampliamento graduale con gruppi relativamente piccoli di paesi davvero pronti all'adesione nell'arco di circa quindici anni.
In tal modo l'Unione europea correrebbe meno il rischio di svuotare di significato i criteri di Copenhagen, di quanto non avverrebbe nel caso della già suggerita adesione contemporanea di addirittura dieci paesi candidati.
Naturalmente in tal modo non scompariranno automaticamente i grandi timori diffusi negli attuali Stati membri dell'Unione e nei paesi candidati sul processo di ampliamento.
Ecco perché mi attira l'emendamento n.
40 della onorevole Malmström alla relazione Brok, che chiede alla Commissione europea di eseguire un ampio studio sui costi del non-ampliamento, oltre a indicare i vantaggi e gli svantaggi economici di lungo termine nel caso in cui si abbandonasse l'intero progetto.
Inoltre la onorevole Malmström insiste presso la Commissione europea affinché informi dettagliatamente i cittadini europei, poiché essi devono essere tenuti sempre al corrente dell'andamento del processo di ampliamento con l'obiettivo generale della riunificazione dell'Europa.
<P>
Una posizione talmente vulnerabile, o meglio, un tale senso di responsabilità politica farebbe certamente onore a Bruxelles, e costituirebbe altresì un esempio degno di essere seguito per i partner negoziali dell'Unione europea a est.
Solo allora l'ampliamento procederebbe senza intoppi: nell'opinione pubblica, e con il suo cruciale sostegno sociale.
<P>
Signor Presidente, in ultima analisi non possiamo permettere che l'elemento decisivo siano i costi e i benefici dell'ampliamento dell'Unione.
Se sapremo dare il giusto valore a un ampliamento ritardato, alla liberazione ritardata dell'altra parte del nostro continente, se desideriamo davvero trarre degli insegnamenti dalle due guerre mondiali dello scorso secolo, allora dobbiamo tirarci su le maniche in segno di aiuto e dobbiamo essere disposti a fare sacrifici.
<P>
<SPEAKER ID=97 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, il Consiglio e la Commissione hanno chiesto di intervenire di nuovo.
Data l'importanza della discussione, prima ho permesso agli oratori dei gruppi parlamentari di parlare più a lungo senza tenere troppo conto del tempo di parola in realtà previsto.
Per questo chiedo al Ministro e al Commissario di tenerne conto nella lunghezza dei loro interventi.
<P>
<SPEAKER ID=98 NAME="Moscovici">
Signor Presidente, sarò breve come nel mio primo intervento in cui ho risparmiato tre minuti del tempo assegnatomi.
<P>
A mia volta, desidero porre in rilievo la concomitanza fra la nostra discussione, realmente di fondo, in questa sede, e il decimo anniversario della riunificazione tedesca, perché i due temi sono evidentemente connessi.
La caduta del muro di Berlino, evento storico formidabile, ha creato le condizioni per l' ampliamento, per la riunificazione europea e ancora una volta dà un senso, una prospettiva a questo compito che resterà nella storia del nostro continente.
Desidero rendere omaggio all' eccellente presentazione di Günther Verheugen, che come sempre è stata chiara, precisa e ha posto l' accento sui punti importanti e sulle difficoltà da superare.
<P>
Come ho appena detto, l' ampliamento è un processo storico, è un dovere.
Ormai è ineluttabile e dieci anni dopo la caduta del muro di Berlino non possiamo provocare nuove fratture nell' odierna Europa.
Le cose però debbono essere chiare: non ci possono essere adesioni al ribasso.
Col pretesto che stiamo facendo la storia non possiamo esimerci dal preparare seriamente l' ampliamento, e questo implica che i paesi candidati debbono adempiere alle condizioni poste: recepire l' acquis ed essere in grado di applicarlo.
<P>
Saranno certamente concessi dei periodi transitori, come è già successo al momento dell' adesione di altri paesi che oggi sono membri dell' Unione europea.
Tuttavia, dobbiamo essere ragionevoli e non demagoghi sulla durata di quei periodi di transizione.
Sappiamo che periodi definitivamente transitori, per così dire, non creano le condizioni favorevoli a un ampliamento di successo, lo ripeto.
<P>
Un altro punto essenziale è la necessità d' informare effettivamente le opinioni pubbliche e fare in modo che accettino quest' ampliamento.
Quando parlo di informare le opinioni pubbliche, intendo naturalmente i paesi dell' Europa centrale e orientale che hanno bisogno di promuovere questa causa per loro fondamentale.
Dobbiamo potere contare su un' adesione assai forte in quei paesi.
Intendo però anche le opinioni pubbliche dell' Unione europea perché non dobbiamo nasconderci che nell' Unione esistono delle reticenze.
Questa è forse una delle ragioni per cui, l' ha detto anche lei onorevole Cox, non si parla abbastanza d' ampliamento.
Forse, improvvisamente, alcuni non osano più o forse esistono reticenze perché non se ne parla abbastanza.
La mia conclusione è che occorre parlarne di più, ma anche parlarne bene e meglio.
E' molto importante. A questo proposito sono lieto che la Commissione stia lavorando a una campagna d' informazione che il Commissario Verheugen vuole ampia e nello stesso tempo decentrata.
<P>
Non intendo certo dare dei suggerimenti ma, a mio avviso, per essere efficace tale campagna deve attagliarsi alle aspettative delle opinioni pubbliche e riprendere gli interrogativi concreti che esse si pongono. Per esempio: la sicurezza, perché dobbiamo vivere in un' Europa che sia uno spazio di libertà, di libertà di circolazione ma anche di sicurezza per i suoi abitanti; l' occupazione e il timore del dumping sociale, al quale io non credo, ma dobbiamo combatterlo con argomenti razionali; l' ambiente, perché è chiaro che tutto quanto riguarda l' ambiente, e in particolare la sicurezza nucleare, è una vera esigenza per i cittadini europei; il finanziamento e infine la corruzione.
Con questa campagna d' informazione occorre lottare contro le paure eccessive ma occorre altresì dare una soluzione ai problemi man mano che si presentano.
<P>
La questione dell' adesione delle opinioni pubbliche al processo di ampliamento è stata posta in rilievo anche dal presidente Hänsch e credo che si situi proprio al centro del dibattito.
E' in gioco la credibilità dell' Unione europea.
In questa prospettiva, capisco l' impazienza di alcuni di voi - il presidente Hänsch, il presidente Brok, il presidente Poettering - che vorrebbero che i paesi dell' Europa centrale e orientale potessero partecipare alle prossime elezioni del Parlamento europeo, nel 2004.
E' un' idea è forte ed è anche una bella idea: significa che l' ampliamento non si farà contro le opinioni pubbliche e che il modo migliore, effettivamente sarebbe di ampliare l' Unione facendo partecipare i cittadini a elezioni, visto che le elezioni sono espressione di democrazia e un modo per i cittadini di partecipare al sistema politico.
<P>
A siffatta esigenza, io rispondo: perché no?
Perché no, se è possibile?
A questo riguardo, ancora una volta, preciso che tale riflessione, contrariamente a quanto è stato detto, non è tecnica, né pessimista, né restrittiva e ricordo che l' Unione europea ha prefissato una data: 1º gennaio 2003.
Tocca ai paesi candidati compiere gli sforzi necessari per riuscirci; tocca a noi aiutarli e prepararci anche ad accoglierli.
Ma anche in questo caso, pur comprendendo l' impazienza, dobbiamo evitare la demagogia ed essere consapevoli che è poco probabile che un grande numero di paesi oggi candidati potranno partecipare alle elezioni del 2004, anche se possiamo auspicarlo.
Atteniamoci a una linea positiva, volontaristica ma realista.
<P>
L' onorevole Cox ha auspicato che si entri nel vivo degli argomenti difficili.
Posso garantirgli che questo è anche desiderio della Presidenza francese.
La onorevole Hautala ha toccato un punto molto delicato: ha suggerito la revisione delle prospettive finanziarie, per consentire adesioni rapide.
Non credo occorra sottolineare a questa Assemblea quanto sia forte questa proposta, ma anche quanto sia, forse, un po' audace dato il rischio di trovarsi, in molte occasioni, di fronte a difficoltà.
In ogni modo ha fatto bene a porre il quesito.
<P>
Ripeto che per noi è comprensibile, come ha detto l' onorevole Belder, che gli amici ungheresi, polacchi o cechi ci chiedano segnali senza i quali metteremmo a rischio la nostra credibilità.
Tuttavia, e concludo con queste parole perché voglio essere chiaro: non sono pessimista in materia, non intendo trattare la questione in tono minore, anch' io voglio un' opzione forte nei confronti dell' ampliamento, ma per essere credibili occorre anche essere seri, occorre essere capiti, occorre potere godere dell' adesione dei popoli, dei popoli dei paesi candidati e dei nostri popoli.
Pertanto non bisogna precipitare le cose.
<P>
Qualche anno fa, a Copenaghen, abbiamo già definito dei criteri.
Stiamo conducendo i negoziati in stretta collaborazione con la Commissione, in modo serio e con determinazione.
Dobbiamo creare le condizioni di successo, perché è importante che questo ampliamento non sia un fuoco di paglia, che non sia soltanto una decisione simbolica da cui in seguito scaturiscano dei problemi.
L' ampliamento deve essere una autentica riunificazione che in futuro permetterà all' Europa di funzionare a trenta paesi così come funziona a quindici e, pensando al dibattito di questa mattina, magari potrà funzionare meglio che a quindici paesi.
<P>
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="DE" NAME="Verheugen">
- (DE) Signor Presidente, onorevoli deputati, vorrei intervenire brevemente sui presupposti per uno scenario auspicato da più parti in quest'Aula.
Il primo presupposto ovviamente è di essere pronti noi.
Lo si è deciso più volte ai Consigli di Berlino, Colonia e Helsinki e lo si riconfermerà ancora una volta espressamente a Nizza.
Saremo pronti nel momento in cui le riforme istituzionali saranno state decise ed entrate in vigore.
Abbiamo una data ultima per farlo, che è il 2002.
<P>
Ne deriva implicitamente che non imporremo altre condizioni.
Se il processo di riforme, che io auspico molto, deve andare avanti, se si ipotizza fin d'ora anche un'agenda per il dopo Nizza, magari un'altra Conferenza intergovernativa, allora non sarà possibile rapportare questa Conferenza intergovernativa all'ampliamento in maniera da poter affermare che i suoi risultati dovranno essere pronti prima che possano avere luogo i primi ampliamenti.
Ciò non deve accadere, in quanto avrebbe tutte le conseguenze negative descritte da molti oratori come risultato di un fallimento Nizza.
<P>
Ma questo sta a noi.
Le prospettive finanziarie esistono già da Berlino. Ricordo, tra parentesi, che si tratta di 80 miliardi di euro iscritti a bilancio per l'intero progetto; tanto per fare un esempio non chiedo più soldi per gli aiuti di preadesione, perché sono lieto di poter spendere i fondi disponibili come previsto e correttamente.
Non vorrei che rimanessero somme inutilizzate, com'è successo in altri ambiti dell' assistenza esterna per molti anni.
Al momento non vedo la necessità di parlare delle prospettive finanziarie nel contesto dell'ampliamento.
Riteniamo di poter portare avanti il progetto fino al 2006 nel quadro delle prospettive finanziarie.
<P>
Per quanto attiene agli altri presupposti, essi non sono a nostro piacimento né liberamente disponibili da parte nostra.
Del resto, sono i candidati da soli a determinare il ritmo dei progressi.
Nemmeno potete meravigliarvi se i capi delle delegazioni negoziali, i Primi ministri, i Presidenti dei Parlamenti, i vostri colleghi nei Parlamenti nazionali si lamentano per l'insufficiente velocità, a prescindere che è uno sport molto in voga in Europa affermare che quello che fa la Commissione è sempre troppo lento, nel frattempo me ne sono accorto!
Non dovreste dimenticare che questa gente rappresenta degli interessi.
Mi meraviglierebbe se non facesse pressione.
Il loro compito è proprio quello di fare pressione.
Ma, quando qualcuno si lamenta con voi dicendo che non si è abbastanza veloci, vale la pena chiedergli sempre se il suo paese ha veramente fornito tutte le informazioni richieste, se il suo paese ha veramente approvato tutte le leggi necessarie per recepire l'acquis, se il suo paese ha veramente creato tutte le strutture necessarie per applicare l'acquis.
Se farete queste domande, molto spesso vedrete che il vostro interlocutore si sentirà un po' a disagio perché spesso per amore della verità dovrà ammettere che anche da parte sua c'è ancora qualcosa da fare.
<P>
Consiglio di restare calmi rispetto alla pressione sui tempi che emana dai candidati.
Noi restiamo fermi sulle nostre posizioni: potremo iniziare ad accogliere i candidati a partire dal 1º gennaio 2003.
Questo vale per tutti coloro che ce la faranno per quella data.
E stiamo aiutando tutti a farcela per quella data.
Resta però il fatto che oggi, 3 ottobre 2000, non sono in grado di dirvi per nessun paese candidato quando sarà pronto per l'adesione.
Non posso dirlo di neanche uno, oggi come oggi!
<P>
Si potrebbe ovviamente concluderne l'opportunità di fissare comunque una data.
Se però si fissasse quella data, il problema sarebbe dato dal rischio di paralizzare la disponibilità alle riforme in questi paesi.
Che cosa credete, perché certi politici in questi paesi insistono per una data di adesione fissata politicamente?
Insistono probabilmente proprio perché non vogliono affrontare determinate riforme molto delicate che ancora devono fare.
Dobbiamo trovare sempre l'equilibrio giusto.
Se non fissiamo una data, può subentrare delusione, se la fissiamo troppo presto, può subentrare un certo autocompiacimento, ossia significa che affronteremo il problema della data quando sarà il momento giusto, quando potremo dire con sufficiente certezza se un paese sarà pronto all'adesione oppure no.
Per il momento purtroppo non è ancora così.
Ma ho già ricordato che tutti i paesi si avvicinano con relativa rapidità al momento giusto per l'adesione.
<P>
Vorrei riprendere brevemente un paio di osservazioni emerse dalla discussione.
L'onorevole Hänsch ha detto, oltre a varie cose che mi trovano d'accordo, che la sicurezza delle centrali nucleari è un argomento importante... e va bene!
Ma affinché non insorga un malinteso fra di noi: lei ha detto che occorre chiudere queste centrali prima che abbiano luogo le adesioni.
Questo è un elemento completamente nuovo: la politica è consistita nel concordare con questi paesi date per la chiusura delle centrali nucleari.
Questa è stata la premessa per avviare i negoziati e così è stato.
Non spero proprio che questi paesi possano aderire soltanto una volta raggiunte le date di chiusura concordate, perché in alcuni casi allora sarebbe abbastanza tardi.
Immagino però che si sia trattato soltanto di un malinteso verbale.
<P>
Vorrei poi fare presente un altro elemento: non è vero che, come ha detto l'onorevole Marset Campos, abbiamo spinto contemporaneamente i candidati nella NATO.
Affronto questo punto perché è molto interessante.
In verità, vi sarà facile ricordarlo, anche la NATO e gli USA hanno esitato molto ad accogliere l'esigenza di appartenenza alla NATO dei paesi dell'Europa centrale e orientale.
Ci sono voluti anni prima di spuntarla.
La spinta a entrare nella NATO non è un'idea sorta a Washington, Londra o altrove, quest'idea è chiaramente nata a Varsavia, Praga e Budapest.
Posso anche dirvi per quale motivo, ovvero perché questi popoli volevano stare finalmente dalla parte giusta, ossia essere fermamente parte della famiglia delle nazioni democratiche.
Per lo stesso motivo, del resto, hanno espresso l'auspicio di aderire all'Unione europea.
<P>
L'ultimo punto cui volevo fare riferimento riguarda l'agricoltura.
E' stato detto che l'apertura delle frontiere comporterebbe l'immediato crollo dell'agricoltura in alcuni paesi come per esempio la Polonia.
Devo ricordarvi che l'apertura delle frontiere rispetto ai prodotti agricoli e ad altri prodotti è già stata ampiamente contemplata dagli accordi europei.
Sono cose che già esistono in grandissima parte.
Per quanto attiene ai prodotti agricoli, abbiamo appena concluso un accordo con la Polonia secondo cui già prima dell'adesione un'amplissima parte della produzione agricola polacca, quasi il 100 percento, potrà arrivare liberamente sul mercato europeo e viceversa questo vale per i nostri prodotti che possono accedere liberamente al mercato polacco.
Ciò significa che la liberalizzazione nel campo dell'agricoltura in realtà è già stata concordata, senza che per questo i polacchi debbano temere il crollo della loro agricoltura.
Il problema dell'agricoltura polacca è un problema strutturale e anche sociale, che dovremo molto approfondire a tempo debito.
<P>
Complessivamente, vorrei ringraziare di cuore per l'esito attuale di questa discussione, che mi indica che possiamo contare su un ampio sostegno da parte del Parlamento sui principi della conduzione negoziale e la determinazione ad affrontare rapidamente e con fermezza i problemi ancora in sospeso.
<P>
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="DE" NAME="Brok">
- (DE) Signor Presidente, avrei soltanto un breve chiarimento da chiedere al signor Commissario, sulla cui visione delle cose personalmente concordo.
Possiamo determinare lo scenario dell'adesione soltanto nella misura in cui possiamo impegnarci a essere pronti entro la fine del 2002.
La proposta qui presentata prevede che le Istituzioni dell'Unione europea, gli Stati membri e i paesi candidati all'adesione si impegnino tutti insieme a completare l'operazione prima delle elezioni europee del 2004.
Questo è il tenore della proposta.
Non è una decisione, bensì soltanto un impegno a farcela.
Forse con questa formulazione si potrà raggiungere una posizione comune che ci consenta ad adoperarci di conseguenza.
<P>
<SPEAKER ID=101 NAME="Verheugen">
Onorevole collega Brok, la proposta non mi crea nessun problema proprio perché esprime esattamente i contenuti della nostra politica comune.
Saremo pronti a partire da un certo momento.
Auspichiamo che anche gli altri lo siano in quel momento e li aiuteremo a esserlo.
Solo che oggi come oggi non posso garantire che lo saranno.
<P>
<SPEAKER ID=102 NAME="Presidente">
Molte grazie per questo chiarimento, signor Commissario.
<P>
Daremo ora la parola ai vari relatori.
<P>
Ha facoltà come prima oratrice la onorevole Carlsson.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Carlsson">
Signor Presidente, oggi, viaggiando in aeroplano dalla Svezia alla Germania, e quindi in auto attraverso l'Alsazia storica, non ho potuto fare a meno di ringraziare la mia Europa.
Sono nata in un periodo e in un paese in cui non vi è un motivo diretto per pensare alla guerra e alla devastazione.
Prima che io nascessi, la libertà e la democrazia avevano già trionfato sulla repressione e sulla follia della guerra, con la creazione di un'Unione europea.
I giovani d'oggi prendono la libertà per scontata, e la diffidenza ha lasciato il posto alla reciprocità.
Non è sempre stato facile, ma nel complesso la pace e i commerci hanno dato vita a una più stretta unione fra i cittadini, ora ancor più rafforzata dall'Unione monetaria.
<P>
Oggi, mentre celebriamo la Germania unificata e discutiamo della posizione del Parlamento rispetto al processo di ampliamento, è importante contare su una prospettiva storica che consenta di guardare ben in avanti e capire che anche l'odierna generazione di politici è probabilmente chiamata a prendere decisioni non meno importanti sul piano della libertà, della pace e della democrazia.
Erano in pochi a credere che sarebbe stato possibile riunificare la Germania.
Tutti sono rimasti sorpresi dal dinamismo del processo così abilmente gestito dal Cancelliere Kohl.
Senza la sua fiducia nella pace, oggi l'Europa sarebbe diversa.
Ciò che era partito come coraggio e desiderio di libertà dei singoli individui ha condotto alla demolizione, pietra su pietra, di quell'odioso muro.
<P>
Ecco perché, a una decina d'anni di distanza, abbiamo la responsabilità storica di portare a compimento tutti insieme la riunificazione dell'Europa e di rafforzare il processo di integrazione.
Ciò modificherà completamente l'Unione europea, ma a mio avviso non vi sono alternative e, comunque, nulla è più auspicabile.
Se non è in grado di reggere un nuovo ampliamento, l'Unione europea d'oggi tradisce i suoi stessi ideali.
E con ciò avrebbe, a mio avviso, tradito la sua stessa missione e rinnegato il suo stesso obiettivo.
<P>
Mi è stato affidato il compito di fungere da relatore per l'Estonia.
In Svezia, durante il processo di liberazione siamo scesi in piazza in tutto il paese, lunedì dopo lunedì, per manifestare il nostro sostegno ai fratelli baltici.
Il nostro impegno e il nostro appoggio restano inalterati, e ciò in larga parte anche a nostro beneficio.
Occorre una più forte cooperazione intorno al mare che condividiamo, il Baltico; abbiamo molto da guadagnare da un'intensificazione degli scambi e dei commerci.
I paesi baltici sono piccoli Stati costieri che confinano con un potente vicino.
Hanno un ricco patrimonio di cultura, diversità e potenzialità al quale l'Europa unita non può rinunciare.
Ciascuno di questi paesi viene giudicato in base ai suoi stessi meriti, senza fare d'ogni erba un fascio e senza distinzioni di carattere geopolitico.
A contare deve essere unicamente l'esito dei negoziati.
Il calendario non può rappresentare una scusa per rinviare l'ampliamento.
<P>
Come emerge dalla mia relazione, mi colma di entusiasmo ciò che un paese può raggiungere con dieci anni di riforme.
Mi hanno impressionata la notevole concordia politica e la capacità di guida del primo ministro Mart Laar.
L'UE ha molto da imparare dalla scelta a favore del libero scambio operata dall'Estonia, dal cammino percorso dal paese verso la nuova economia e dall'opera di integrazione della popolazione di lingua russa.
E' evidente che i presupposti di adesione all'Unione non vadano annacquati e che i paesi candidati debbano adeguarsi alla legislazione comunitaria.
Eppure, molti politici dell'Unione paiono più interessati a un'Unione sempre più complessa e a innalzare lo standard.
La smania di regolamentare tutto in dettaglio non pare venir meno.
E crea nuovi ostacoli ai paesi candidati.
<P>
A mio avviso, il processo di ampliamento non può trascinarsi nel tempo più del necessario.
E' questo il momento di garantire la salvaguardia di valori e vantaggi comuni.
Da moderata sono molto parsimoniosa con il denaro del contribuente.
Una maggiore cooperazione, specie contro la criminalità internazionale e l'inquinamento ambientale, può assicurarci enormi benefici.
L'ambiente rappresenterà una chiave di volta nell'ambito del negoziato.
A mio avviso, decenni di cattiva gestione dovuta all'economia pianificata e alla deresponsabilizzazione insita nel comunismo non rappresentano certo una colpa dell'Estonia e non possono offrire un pretesto per rallentarne l'adesione.
L'Estonia ha ottime probabilità di divenire uno dei nuovi membri dell'Unione, se saprà portare a termine i negoziati con efficienza e mirando a centrare l'obiettivo.
<P>
Ringrazio per la benevolenza con cui la commissione parlamentare ha trattato la mia relazione.
L'unico emendamento presentato è già coperto dalla relazione, ma sono lieta che il gruppo Verts/ALE abbia voluto ribadire l'importanza della parità di trattamento fra i cittadini.
<P>
In conclusione è essenziale che vengano compiuti progressi di fondo per dimostrare la volontà e la determinazione con cui si negozia.
Mi preoccupa un poco il modo in cui il Parlamento ha affrontato questa relazione sull'ampliamento.
Molte proposte delle commissioni parlamentari e molti emendamenti alla relazione Brok vanno al di là del livello oggi richiesto dall'Unione e possono essere interpretati come nuove soglie.
Onore al merito per il relatore Brok, presidente della commissione per gli affari esteri, che ha tentato, ma senza riuscirvi, di condensare la sua relazione.
Il compito del Parlamento è quello di diminuire al di là di ogni frontiera, e non di aumentare, gli ostacoli che si frappongono a un ampliamento condotto con successo.
<P>
<SPEAKER ID=104 LANGUAGE="DE" NAME="Schroedter">
- (DE) Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Commissario, onorevoli colleghi, riteniamo che i progressi compiuti dalla Lettonia dopo l'indipendenza siano stati veramente straordinari.
La Lettonia, che nel 1991 era ancora una provincia dell'Unione sovietica, nel frattempo si è data una costituzione democratica e una statualità propria, ha introdotto l'economia di mercato e nuove regole sulla proprietà, per citare soltanto alcuni punti.
<P>
Provate a immaginare che nel vostro paese avesse avuto luogo un fondamentale processo di trasformazione economica e sociale così profondo in un tempo così breve.
Credo che solo così potreste avere una pallida idea di quanto i lettoni hanno saputo fare negli scorsi anni.
Da questo punto di vista sarebbe semplicemente una vergogna se l'Unione europea non riuscisse ad avviare a Nizza le riforme necessarie per potere accogliere i paesi dell'Europa centrale e orientale, Malta e Cipro. Coloro che continuano a frenare dimostrano di essere meno capaci di attuare le riforme di quanto non lo siano tutti i paesi candidati, in particolare la piccola Lettonia.
E certamente non hanno diritto di ammonire questo paese baltico trattandolo come uno sciocco scolaretto!
<P>
Sarebbe altresì sminuire i risultati raggiunti dai lettoni, se anche dopo Nizza si rinviasse ancora una volta l'adesione a tempo indeterminato.
I negoziati con la Lettonia sono stati avviati soltanto dopo il Vertice di Helsinki, ciò nondimeno a mio avviso questo paese è in grado di raggiungere gli Stati in prima linea nel processo di ampliamento.
Le osservazioni critiche e le proposte di attuare i necessari progressi a livello amministrativo e sociale, contenute nella mia relazione, hanno il solo scopo di portare la Lettonia speditamente e senza intoppi nell'Unione europea.
<P>
Nella situazione attuale una cosa è chiara: la chiave risiede in una gestione trasparente a tutti livelli.
In questo non rientra soltanto emanare una legge per il pubblico impiego, bensì anche prevedere un'adeguata remunerazione e opportunità per i giovani assunti nelle amministrazioni.
Alla base ci deve essere un codice chiaro, che escluda la corruzione e quindi conquisti la fiducia dei cittadini in un'amministrazione veramente indipendente e operante per il bene della comunità.
Un'amministrazione di questo tipo deve riuscire a recepire rapidamente l'acquis, ma anche a sviluppare una partecipazione per i cittadini e a fornire la dimostrazione dell'efficacia del controllo dei conti.
In questo modo la Lettonia riuscirebbe infatti a ottenere più aiuti europei.
E' notorio che da tempo mi adopero affinché gli aiuti per l'avvicinamento siano meglio adattati ai meccanismi dei Fondi strutturali europei.
Continuo a non capire assolutamente come mai si adottino sempre due pesi e due misure.
Mentre nelle nostre zone ammesse agli aiuti si dà per scontata la distribuzione decentrata, per i progetti ISPA si decide a Bruxelles.
Mentre da noi nel frattempo occorre dimostrare il coinvolgimento delle parti sociali e gli enti regionali partecipano all' attuazione, questo non è ancora previsto per i paesi candidati.
<P>
Come far sperimentare l'Europa dei cittadini a chi vive in quei paesi?
Una strategia di comunicazione, per quanto valida, non basta.
Finora è stata come acqua fresca, Commissario Verheugen, i titolari dei progetti non se ne accorgono neanche.
Non basta, tutta la strategia va maggiormente orientata verso i cittadini.
<P>
E' estremamente importante che i candidati all'adesione siano infine coinvolti di più nella politica occupazionale.
Il processo di trasformazione economica e la rapida transizione non hanno portato soltanto successi, bensì anche differenze sociali, un aumento delle disparità regionali e una maggiore disoccupazione nascosta, problematiche che pertanto devono ottenere la priorità nella strategia di avvicinamento.
<P>
Ritengo che su questo aspetto sia assolutamente urgente puntare di più sull'intervento strutturale e non ritardare la libera circolazione in risposta alla disoccupazione del paese.
E' nostro compito continuare a sostenere la Lettonia nel problema dell'integrazione della popolazione russa.
Dovremmo anche tenere presente che l'onere che noi abbiamo imposto alla Lettonia, ossia di costruire le mura di una fortezza per l'Unione europea, che questo ostacolo non può essere sostenuto violando i principi della dignità dell'uomo, anche del diritto umano all'asilo.
Questo vale per la Lettonia e in eguale misura per l'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=105 LANGUAGE="DE" NAME="Hoff">
- (DE) Signor Presidente, signor Commissario, la mia relazione sulla domanda di adesione all'Unione europea della Lituania finisce con la seguente frase: "È ancora troppo presto per stabilire quando e con chi la Lituania dovrebbe aderire all'Unione, ma è opportuno concentrare gli sforzi al fine di consentire una prima, ampia fase di ampliamento che comprenda anche tale paese."
L'8 dicembre 1995 la Lituania ha presentato domanda di adesione all'Unione; i negoziati sono iniziati nel febbraio 2000; l'obiettivo della Lituania è aderire il 1º gennaio 2004.
<P>
La valutazione dei criteri politici per il rispetto dei presupposti per l'adesione, spero che non mi si contraddica, è indubbiamente positiva senza nessun distinguo.
Questo mese, l'8 ottobre, in Lituania si terranno elezioni politiche.
Qualunque sia l'esito della consultazione, si può certamente pensare che i partiti principali daranno il loro pieno sostegno all'adesione della Lituania all'Unione europea.
<P>
La Lituania si sta avviando ad aderire all'OMC.
In merito vorrei dare subito una notizia molto fresca: i negoziati fra la Lituania e l'OMC si sono conclusi positivamente ieri, ossia la Lituania attende una rapida adesione dopo la ratifica.
La tendenza generale di sviluppo dell'economia lituana oggi è positiva.
Ci sono state ricadute negative dovute alla crisi economica russa del 1998 dati gli intensi scambi con la Russia. Nel 1998 e 1999 il PIL era ancora in calo.
Oggi la situazione macroeconomica si sta stabilizzando.
La Lituania dispone di un notevole potenziale per una crescita economica a lungo termine.
Per quest'anno il Fondo monetario internazionale ha previsto una crescita del prodotto interno lordo del 2,1 percento.
Le prospettive sono buone, anche se sono ancora necessari consistenti sforzi.
<P>
Inoltre è importante concentrare le politiche sulla creazione dei presupposti necessari per l'innovazione e l'ammodernamento dei comparti economici determinanti.
In questo contesto conta anche il legame fra la valuta lituana e il dollaro, in quanto l'aumento di valore del dollaro fa aumentare automaticamente il litas rispetto all'euro.
Di conseguenza, i proventi delle esportazioni lituane nella zona dell'euro sono in discesa, e ovviamente peggiora anche la concorrenza sul mercato interno ad opera degli esportatori della zona dell'euro.
E' previsto di collegare il litas all'euro nella seconda metà del 2001.
Come già detto, malgrado alcune carenze e punti deboli, la Lituania ha fatto ottimi progressi in economia e non è lontana da un'economia di mercato funzionante.
<P>
Relativamente alla centrale nucleare di Ignalina, va detto che non vi è dubbio sulla necessità di chiudere i due blocchi ancora ascrivibili alla tipologia di Chernobyl.
A fine 1999 il Parlamento lituano ha deciso una strategia energetica e nel maggio di quest'anno il Seimas ha approvato una legge sulla chiusura del blocco 1 nel 2004.
Relativamente alla chiusura del blocco 2, la decisione sarà adottata nel 2004.
Sono molto grato al Commissario Verheugen per il chiarimento apportato sulla questione della chiusura delle centrali nucleari.
In effetti è importante per questo punto.
<P>
Vengo ora a Kaliningrad.
Questo argomento richiede uno sforzo particolare, e secondo me non può essere trattato come problema marginale legato alle adesioni di Lituania e Polonia.
In senso lato ne va della cooperazione fra Unione europea e Federazione russa.
Il punto è quello di decidere se Kaliningrad debba essere circondata e chiusa oppure coinvolta nelle prospettive di sviluppo della regione.
I variegati problemi e rischi emananti dalla crisi socioeconomica nella regione non possono essere prevenuti o risolti attraverso l'isolamento.
Il motto deve essere sempre e comunque: stabilizzazione nella cooperazione.
Solo così anche per Kaliningrad ci sarà modo di migliorare le possibilità di sviluppo.
<P>
In questo contesto la Lituania svolge un ruolo positivo.
La Lituania e la Russia recentemente hanno avanzato proposte per progetti comune nell'iniziativa NIDA.
All'Unione europea si chiede di riprenderli nel piano d'azione "Dimensione nordica" .
Nell'interesse dell'intera regione occorrerebbe reperire soluzioni che portino a una buona cooperazione fra vicini, che sarebbe nell'interesse della cooperazione fra l'Unione europea e la Federazione russa.
<P>
<SPEAKER ID=106 NAME="Gawronski">
<SPEAKER ID=107 LANGUAGE="DE" NAME="Schröder, Jürgen">
Signor Presidente, signor Commissario, l'argomento da me trattato è la Repubblica ceca e la sua richiesta di diventare membro dell'Unione europea.
I cechi non sono soltanto i miei vicini diretti: in quanto abitante della Sassonia per decenni sono stato in un certo senso sulla stessa barca dei cechi.
Vorrei soltanto che i cechi ritornassero il prima possibile sulla mia stessa barca, peraltro solida questa volta, della quale i cechi possano codeterminare la rotta.
<P>
Pur con tutti i migliori auspici da parte mia, una relazione sui progressi della Repubblica ceca deve ovviamente essere il più possibile obiettiva; obiettività che è stata riconosciuta alla mia relazione dalla commissione per gli affari esteri, i diritti dell'uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa.
A ciò si aggiunge che la relazione è stata arricchita dagli apporti di colleghi di tutti i gruppi parlamentari, che qui ringrazio.
Sono lieto che il 14 settembre la relazione sia stata accolta all'unanimità in sede di commissione.
<P>
Anche se le critiche mosse nel 1999 dalla Commissione europea nella sua relazione periodica non sono state accolte entusiasticamente dalla Repubblica ceca, esse sono state nondimeno interpretate come un ausilio, per cui da allora nella Repubblica ceca c'è stata una nuova spinta in avanti.
Si sono registrati progressi in ambito economico: dopo tre anni di recessione, l'economia torna a crescere.
Fra i paesi dell'Europa centrale e orientale candidati all'adesione, la Repubblica ceca ha il reddito pro capite più elevato dopo quello della Slovenia.
In conseguenza di un'accorta politica fiscale, gli investimenti stranieri diretti l'anno scorso hanno superato i 5,45 miliardi di euro.
Anche la privatizzazione del settore bancario è stata attuata positivamente.
<P>
Per quanto attiene ai punti critici, la mia relazione afferma che il Parlamento europeo sottolinea la necessità di garantire un elevato standard di sicurezza degli impianti nucleari, oltre che di eseguire le relative valutazioni dell'impatto ambientale.
<P>
Inoltre, si parla di miglioramenti nel settore della giustizia necessari per potere affrontare il problema della corruzione già ricordato dal signor Commissario e poter raggiungere una maggiore certezza del diritto.
<P>
Un problema particolare della Repubblica ceca, o per meglio dire della frontiera ceco-tedesca, è quello della prostituzione, in particolare di quella infantile.
Questo problema naturalmente non sussiste soltanto dalla parte ceca, bensì da ambo le parti, per cui si tratta di un problema che dobbiamo risolvere insieme.
<P>
Resta ancora un punto che ritorna sempre quando si parla della Repubblica ceca. Si tratta del problema dei Rom.
In sede di commissione abbiamo ammesso che si tratta di un problema sociale complesso anche nella Repubblica ceca.
Il nostro Parlamento sostiene le iniziative della Repubblica ceca volte a migliorare le condizioni di vita della minoranza Rom, ma invita il governo ceco ad adottare ulteriori provvedimenti concreti per l'integrazione economica e sociale dei Rom.
<P>
Nella mia relazione c'è anche un passaggio che riguarda i decreti Benes.
Siamo lieti che il governo ceco sia disposto a verificare questi decreti risalenti agli anni 1945-1946, per vedere fino a che punto siano conformi alla normativa comunitaria in vigore e ai criteri di Copenaghen.
Su questo devo dire con la massima chiarezza che il punto non è un tentativo di superare il passato da parte nostra.
Non c'entra nulla.
Si tratta soltanto dell'oggi e, soprattutto, del domani.
Mi preme - e i colleghi della commissione per gli affari esteri, i diritti dell'uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa mi hanno sostenuto a tale proposito - che i criteri di Copenaghen, accettati anche dai cechi, mantengano la loro validità, per cui vorrei che i cechi verificassero il loro sistema giuridico, se necessario, pagina per pagina, per scoprire se e dove ci siano elementi di carattere discriminatorio.
Non dovremmo certo interferire, perlomeno non noi tedeschi!
<P>
<P>
Dopo la caduta del sistema comunista, un decennio fa la Repubblica ceca ha vissuto trasformazioni radicali volute e sostenute dalla maggioranza della popolazione, ma che a questa stessa popolazione hanno richiesto enormi sforzi e impegno.
Alcuni punti deboli ancora riconoscibili in questo paese sono eredità di una dittatura durata parecchi decenni.
In tal senso, i politici provenienti dalla parte di Europa che ha avuto un migliore destino dopo la seconda guerra mondiale farebbero bene a misurare le critiche a paesi come la Repubblica ceca.
<P>
<SPEAKER ID=108 LANGUAGE="NL" NAME="Wiersma">
Signor Presidente, i relatori dei vari paesi vengono spesso rimproverati di essere diventati ambasciatori non retribuiti del paese candidato di cui sono responsabili, di essere accecati dall'amore.
Tale rischio è reale e nel caso della Slovacchia tenterò qui di dimostrare il contrario.
Un relatore che prenda sul serio il proprio lavoro sviluppa contatti intensi, dai quali scaturiscono comprensione e compassione.
<P>
La Slovacchia non è un oggetto, bensì un paese dove vivono persone piene di ambizioni e purtroppo anche piene di frustrazioni e - per parlare in politichese - con un ordine del giorno ancora lungo e pesante.
Non è mia intenzione rendere loro le cose più difficili, ma nemmeno più facili.
Una Slovacchia mal preparata non può aderire all'Unione europea.
Il processo negoziale è ancora in corso.
La Slovacchia fa parte del cosiddetto gruppo di Helsinki e ovviamente desidererebbe raggiungere la serie A, alla quale avrebbe comunque dovuto appartenere, ma il governo precedente aveva relazioni difficili con l'Unione europea.
Appoggiamo le ambizioni dell'attuale governo.
La Slovacchia non è condannata a restare nella serie B ed è logico che voglia aderire insieme alla Repubblica Ceca.
<P>
Il governo slovacco sta tentando di fare una manovra di recupero, che valuteremo in base ai nostri criteri.
Le eccezioni politiche non renderebbero un servizio nemmeno alla Slovacchia.
Le riforme richieste sono necessarie e la Slovacchia passerà all'azione l'anno prossimo.
Solo allora potremo affrontare i capitoli negoziali davvero importanti.
La mia relazione, oggi in discussione, contiene alcuni elementi di critica che possono essere riportati tutti al comune denominatore dell'attuazione.
Sulla carta si stanno facendo tante buone cose, ma la loro realizzazione pratica crea problemi, una situazione che non riguarda soltanto la Slovacchia.
<P>
Cito alcuni aspetti in ordine sparso.
La Slovacchia è terra di transito di molte attività criminali.
Occorre rafforzare le forze di polizia, anche in collaborazione con l'Unione europea, e occorre investire di più nel miglioramento dei controlli alle frontiere.
Il governo ha stilato un programma anti-corruzione che apprezzo ed ammiro.
Una buona iniziativa, ma noi ne attendiamo una valutazione sulla base di risultati concreti.
Come ha detto il Commissario Verheugen, la lotta alla corruzione è una priorità importante, poiché la corruzione mina la democrazia e inoltre scoraggia gli investitori stranieri.
La situazione dei Rom lascia a desiderare, e anche di questo aspetto si è già parlato molto oggi.
Occorrono maggiori fondi per la realizzazione delle proposte del governo, e anche qui, i piani sulla carta sono buoni, ma la loro attuazione stenta a decollare.
In Slovacchia occorre lanciare un dibattito aperto su cosa la gente pensa del popolo Rom, per distinguere fra giudizi e pregiudizi. Altrimenti il muro invisibile di incomprensione fra loro e noi non sparirà.
La legge sull'uso delle lingue minoritarie rappresenta un grosso passo avanti, sebbene la sua l'attuazione tecnica lasci a desiderare.
<P>
Esprimo altresì una critica sulle capacità amministrative della Slovacchia, cosa che è stata confermata anche per altri paesi candidati, e sull'organizzazione dei controlli finanziari.
Chiedo alla Slovacchia una politica regionale attiva, poiché nelle varie regioni del paese sussistono grandi differenze socioeconomiche.
<P>
Passo adesso alle buone notizie, che per importanza superano le critiche.
La democrazia slovacca si sviluppa in modo stabile, come abbiamo visto anche altrove.
Il miglioramento della situazione macroeconomica è notevole e quanto ci riferisce la Commissione finora è positivo.
I miglioramenti sono tali che la Slovacchia è stata addirittura ammessa nel club esclusivo dell'OCSE, una conquista per la quale mi congratulo con la Slovacchia.
Se non erro la decisione è diventata operativa la settimana scorsa.
La privatizzazione delle imprese statali, incluse le banche, è in linea con i programmi; la riforma del sistema giudiziario è in corso, e si stanno anche attuando gli accordi sulla chiusura dei reattori nucleari.
Mi associo a quanto ha detto il Commissario Verheugen in proposito.
Anche il recepimento dell'acquis procede a un ritmo soddisfacente e inoltre il governo lavora senza sosta al mantenimento del consenso sociale, un aspetto ben distinto e molto importante in tutti i paesi candidati, perché senza consenso sociale sarebbe impossibile attuare il pesante programma di riforme. La Slovacchia dimostra che questo obiettivo può essere raggiunto poiché in Slovacchia sussiste tuttora un ampio sostegno a favore dell'adesione all'Unione europea.
<P>
La Slovacchia adesso deve stringere i denti e andare avanti, la manovra di recupero di cui parlavo prima è possibile.
I problemi che ho citato non sono insormontabili.
Negli ultimi anni in Slovacchia è nata una nuova dinamica che metterà il paese in condizione di avvicinarsi all'Unione europea rapidamente e con efficacia, un processo che verrà coronato dall'adesione.
<P>
Nel contempo mi permetto un'osservazione sulla politica interna.
Non è nostra abitudine immischiarci negli affari interni, ma in Slovacchia è stato proposto di organizzare elezioni anticipate ed è stato addirittura tenuto un referendum in cui si chiedeva il consenso dei cittadini.

Ovviamente sono gli slovacchi a dover decidere, ma io penso che sarebbe negativo per la Slovacchia se si svolgessero le elezioni proprio in questo momento, poiché ritarderebbero il processo di adesione, com'è già successo una volta durante il governo Meciar.
Penso quindi che sarebbe saggio che l'attuale governo tentasse di portare a termine questo suo mandato.
<P>
<SPEAKER ID=109 NAME="Queiró">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi pare giusto e opportuno iniziare questo intervento facendo riferimento al fatto che oggi, 3 ottobre, si commemorano i primi dieci anni di riunificazione tedesca.
Questo straordinario evento, il cui simbolo è la caduta del muro di Berlino che separava due blocchi e isolava un popolo, ha costituito, in certa misura, la spinta pionieristica al processo d' ampliamento europeo verso l' Europa centrale e orientale.
<P>
Malgrado le difficoltà, le contraddizioni e le sperequazioni sociali, ancor oggi notoriamente esistenti fra Germania occidentale e orientale, in realtà è maturato un progetto di destino collettivo di pace, di libertà di sviluppo che probabilmente sarebbe stato impossibile se non fossero state relegate in secondo piano le voci dei prudenti e dei sostenitori di una certa razionalità tecnico-burocratica.
A seguito di questa riunificazione, il Consiglio europeo, riunito a Copenaghen, ha deciso di accogliere nell' Unione europea gli Stati associati dell' Europa centrale e orientale che volevano aderire.
Il Consiglio di Copenaghen del 1993 ha chiaramente affermato che l' adesione dei paesi dell' Europa centrale e orientale all' Unione europea sarebbe dipesa dall' adempimento agli obblighi inerenti a tale adesione.
In altre parole, quegli Stati avrebbero dovuto soddisfare determinate condizioni economiche e politiche ritenute necessarie e preliminari all' adesione.
Il 30 marzo 1998 è stato finalmente possibile avviare il processo di negoziato con il primo gruppo di paesi, fra i quali si trovava l' Ungheria, paese oggetto della relazione sui progressi verso l' adesione che il Parlamento europeo sta attualmente discutendo.
<P>
Signor Presidente, onorevoli colleghi, penso di poter dichiarare che questa relazione, dopo essere stata debitamente discussa e arricchita in sede di commissione per gli affari esteri, i diritti dell' uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa, dove è stata approvata all' unanimità, imposta la questione in una duplice prospettiva e descrive e analizzi con sufficiente rigore l' attuale fase del percorso di adesione dell' Ungheria.
Da un lato, funge da strumento di valutazione parlamentare della relazione periodica elaborata dalla Commissione nel 1999 sui progressi effettuati da quel paese.
Dall' altro, è espressione e punto di vista del relatore sull' attuale situazione dell' Ungheria.
<P>
Nel mio intervento intendo porre in rilievo in modo sistematico i sei aspetti dell' evoluzione della situazione ungherese, nella prospettiva dell' adesione all' Unione europea, che meritano di essere rimarcati.
In primo luogo, per quanto attiene ai criteri politici definiti a Copenaghen, la situazione in Ungheria è in generale soddisfacente, perché la democrazia è in fase di consolidamento e ciò rafforza le tendenze positive già segnalate.
I problemi pertanto non riguardano l' attuazione o la difesa dei diritti civili e politici ma una lotta più efficace contro taluni aspetti meno soddisfacenti.
<P>
In tale contesto, la questione dell' integrazione dell' etnia gitana nella società ungherese ha assunto grande importanza nella discussione in sede di commissione per gli affari esteri, i diritti dell' uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa.
A nostro avviso, l' impegno volto ad abolire ogni discriminazione contro la comunità rom deve centrarsi in una serie di misure positive che in parte il governo ungherese ha già varato grazie a un piano di azione a medio termine che usufruisce del sostegno del programma PHARE, soprattutto nel campo dell' istruzione e in programmi specifici di assistenza nei settori dell'occupazione e degli alloggi.
<P>
Tali politiche debbono condurre a un' assimilazione libera, non forzata, degli individui appartenenti a quella comunità.
Questo è il senso che abbiamo voluto dare a questa parte della relazione perché non possiamo essere totalmente d' accordo con il testo del considerando C), risultato di un emendamento approvato in commissione, che pone in rilievo la persistenza di una situazione di segregazione nei settori dell' istruzione dei bambini e di grave discriminazione nei vari settori della società, dell' economia e dei servizi pubblici, che non corrisponde alla percezione della situazione attuale che ho avuto occasione di osservare.
<P>
In secondo luogo, vale la pena di porre l'accento sulla situazione economica in cui si è assistito a un rafforzamento della crescita, grazie al quale l' Ungheria rappresenta oggi il capofila economico della regione.
E' stato avviato il risanamento delle pubbliche finanze ed è stato registrato un miglioramento della bilancia dei pagamenti, nonché un' evoluzione dei consumi innescata dagli aumenti salariali, dal calo della disoccupazione e dalla diminuzione del tasso d' inflazione.
<P>
In terzo luogo, per quanto concerne l' agricoltura, il cui livello di produttività è tuttora inferiore a quello dell' Unione europea, è opportuno garantire la totale apertura del mercato agricolo ai capitali necessari alla privatizzazione delle terre, all' ammodernamento delle aziende agricole e delle strutture di commercializzazione nonché al miglioramento dei redditi.
Tuttavia, l' interdizione ai cittadini non ungheresi di acquistare terreni agricoli costituisce un ostacolo alla fissazione di un prezzo equo per quelle stesse terre.
<P>
In quarto luogo, si pone il problema della lotta alla criminalità organizzata, soprattutto d' origine russa.
L' elevato tasso di criminalità e le sue importanti ripercussioni sono forse la questione più grave in Ungheria, nonostante il parlamento ungherese abbia già votato un insieme di testi di legge sul riciclaggio del denaro sporco, sull' inasprimento delle pene per il traffico di droga e la prostituzione, sul sequestro di fondi e un programma di protezione dei testimoni in caso di informatori.
<P>
In quinto luogo, per quanto riguarda il recepimento dell' acquis, è d' uopo riconoscere che l' Ungheria continua a procedere in modo equilibrato.
Infine vanno affrontati la questione ambientale e i problemi di inquinamento transfrontaliero dovuti all' ubicazione geografica dell' Ungheria.
L' inquinamento dei fiumi Danubio e Tisza provocato da fuoriuscite di cianuro provenienti dalla Romania ha costituito il classico esempio di questa situazione.
<P>
Desidero concludere in breve riferendomi alle preoccupazioni manifestate da alcuni colleghi in sede di commissione per gli affari esteri, i diritti dell' uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa, sulle centrali nucleari d' origine sovietica.
E' un problema che merita di essere trattato con la massima serietà e in un quadro complessivo per prendere in considerazione non soltanto l' Ungheria ma anche gli altri paesi candidati che dispongono di queste tecnologie antiquate e poco sicure.
Per questa ragione sono lieto che tale problematica sia stata ripresa nella relazione generale sull' ampliamento stilata dall' onorevole Brok.
A questo punto, non mi resta che chiedere ai colleghi un dibattito chiarificatore e una votazione che in sé e per il significato che riveste, contribuisca all' incontro fra le vecchie democrazie dell' Occidente e le nuove democrazie dell' est, obiettivo ultimo del processo di ampliamento dell' Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=110 LANGUAGE="EN" NAME="Bethell">
Signor Presidente, il relatore per la Bulgaria, l'onorevole Geoffrey Van Orden, mi ha chiesto di intervenire in sua vece in quanto oggi ha dovuto partecipare al dibattito sulla difesa presso il congresso del Partito conservatore di Bournemouth, Inghilterra.
<P>
La Bulgaria ha compiuto importanti progressi nei preparativi in vista dell'adesione.
La presente risoluzione e la relazione affrontano in particolare alcune delle questioni più controverse, quali la sicurezza nucleare, i controlli di frontiera, il trattamento delle minoranze e la questione della corruzione.
I problemi economici verranno trattati successivamente.
<P>
La Bulgaria desidera aderire all'Unione europea e alla NATO quanto prima.
Ha già dimostrato il proprio impegno verso la sicurezza e la stabilità regionale attraverso azioni pratiche e politiche, come è risultato evidente durante il conflitto in Kosovo, nel quale la Bulgaria si è schierata con gli alleati della NATO, forse a scapito dei propri interessi nazionali a breve termine.
<P>
Le conseguenze del conflitto, in particolare l'ostruzione del Danubio, hanno danneggiato l'economia bulgara ed è davvero importante che venga fornita urgentemente assistenza da parte della comunità internazionale.
La Bulgaria ha fornito inoltre un più ampio contributo alla sicurezza regionale attraverso i meccanismi del Patto di stabilità.
<P>
Passando a un altro aspetto della sicurezza, la Bulgaria ha compiuto anche grandi progressi dal punto di vista dei controlli alle frontiere, ponendosi l'ambizioso obiettivo di adeguare il livello di sorveglianza delle frontiere alle norme di Schengen entro il 2001.
A tal fine si è proceduto a una radicale riorganizzazione delle forze di polizia di frontiera, che era in precedenza formata da soldati di leva scarsamente motivati mentre ora è diventato un nuovo servizio di volontari professionisti.
Questo risultato è stato ottenuto per lo più grazie all'assistenza fornita dell'Unione europea.
La sicurezza delle frontiere bulgare e l'efficienza e integrità delle sue forze di polizia rappresentano interessi vitali per l'Unione europea, se si considera che la Bulgaria è situata sulla principale strada di accesso all'Europa occidentale dall'Asia minore e dal Medio Oriente.
<P>
La Bulgaria sta affrontando la questione delle minoranze entro i propri confini.
Il governo si impegnato per superare i problemi di esclusione della estesa comunità Rom, pari all'incirca al 4 percento della popolazione ma bisogna fare molto di più.
<P>
Occorrerà ancora del tempo affinché i benefici delle importanti trasformazioni in atto in Bulgaria vengano avvertiti dalla popolazione nel suo insieme.
Nel frattempo, in una società più aperta e che offre maggiori opportunità, la gente ha bisogno di essere rassicurata sul fatto che la classe dirigente al potere, sia nel governo che nell'amministrazione, eserciti la propria autorità a vantaggio del paese.
La democrazia e l'economia di mercato sono forze vibranti in Bulgaria, ma sono ancora giovani e devono essere sostenute dalla fiducia dell'intera popolazione.
Il sospetto di corruzione è una forza estremamente distruttiva e deve essere affrontato quale questione di emergenza.
<P>
Ciò vale tanto più nel settore dell'energia nucleare, in cui c'è il pericolo che le legittime preoccupazioni in materia di sicurezza nucleare e ambientale possano essere sfruttate indebitamente dalla lobby antinucleare.
Nelle ultime settimane sono risultati evidenti i rischi connessi all'eccessiva dipendenza dal petrolio e l'esigenza di diversificare le fonti di approvvigionamento energetico.
La centrale nucleare di Kozloduy fornisce circa la metà dell'energia prodotta all'interno della Bulgaria.
Le considerazioni relative alla sicurezza devono certamente rimanere in primo piano ma occorre tenere conto anche di altri fattori nel determinare la strategia a lungo termine nel settore energetico più idonea per il paese.
<P>
Vorrei sottolineare l'importanza di valutare i progressi compiuti dalla Bulgaria verso l'adesione all'Unione europea.
Se l'Europa vuole cogliere l'opportunità storica dell'allargamento, eliminando le divisioni create dall'occupazione sovietica e dall'esperimento comunista, si deve offrire ai paesi candidati la possibilità di accedere all'UE entro un arco di tempo ragionevole.
Ciò vale in particolare per la Bulgaria
<P>
Infine, vorrei ricordare una nube scura che incombe sull'Europa e a tale proposito parlo a titolo personale.
Ventitré anni fa gli agenti segreti bulgari lanciarono una campagna omicida in Europa occidentale, colpendo alcuni singoli individui, tra i quali mio fratello Georgi Markov, noto scrittore ed esponente del settore radiotelevisivo, che venne assassinato alla luce del sole in una strada di Londra.
Gli ex agenti sovietici hanno ammesso le proprie responsabilità in questo crimine efferato ma sono stati trovati documenti che incriminano anche cittadini bulgari, ossia agenti bulgari del governo comunista.
Finora non sono stati compiuti passi avanti verso la soluzione del caso.
I presidenti che si sono succeduti hanno promesso di intervenire ma non è stato fatto nulla.
<P>
Personalmente non sarò in grado di votare a favore di questa relazione se non verranno compiuti progressi nel chiarire l'omicidio di Georgi Markov.
<P>
<SPEAKER ID=111 LANGUAGE="EN" NAME="Nicholson of Winterbourne">
- (EN) Signor Presidente, il popolo della Romania ha accolto con entusiasmo la decisione dell'Unione europea a Helsinki di inserire la Romania nel primo gruppo di paesi interessati dall'attuale ampliamento.
In effetti l'80 percento della popolazione rumena ritiene che la Romania appartenga all'Unione europea.
Forse non è un caso che dagli stessi sondaggi l'ambasciatore dell'Unione europea risulti oggi al secondo posto nella classifica del grado di popolarità in Romania.
<P>
Nel dicembre scorso si sono avuti, dunque, numerosi segnali incoraggianti.
La povertà grave è uno dei principali problemi in Romania dal 1990 e sotto l'attuale governo l'economia mostra, per lo meno, segni reali di miglioramento.
I cospicui prestiti ottenuti dalla Banca mondiale, dal FMI e dall'Unione europea confermano tale successo.
L'attuale primo ministro, Mugur Isarescu, gode dell'appoggio della Banca centrale e intrattiene eccellenti rapporti con le istituzioni finanziarie internazionali.
<P>
Il miglioramento della situazione economica dovrebbe aumentare la fiducia, ancora alquanto fragile, nelle istituzioni democratiche e la depoliticizzazione dell'amministrazione pubblica deve essere considerata una priorità assoluta.
In Romania vige la libertà di stampa, che va incoraggiata e sostenuta.
Affrontare la corruzione a tutti i livello consentirà di costruire una società civile libera e aperta.
<P>
La Romania rischia di non soddisfare i criteri di Copenaghen per il problema dei minori.
Va ricordato a tale proposito che il crollo dell'Unione sovietica ha comportato l'abbandono di migliaia di bambini in condizioni economiche disperate in tutta l'Unione; bambini le cui famiglie hanno ceduto a pressioni contro la propria volontà; bambini che sono stati istituzionalizzati erroneamente; bambini maltrattati e sottoposti a crudeltà; bambini morti senza ragioni plausibili; bambini adottati illegalmente da altri paesi; bambini il cui unico futuro è quello di essere merce di scambio per ottenere valuta pregiata o beni di consumo.
L'Europa centrale e orientale e i Balcani occidentali sono la fonte primaria alla quale attinge la tratta internazionale dei minori ridotti in schiavitù.
<P>
In Romania il governo, con l'attivo sostegno del Commissario Verheugen, della Banca mondiale e delle Nazioni Unite, ci ha fornito l'opportunità di stabilire buoni insegnamenti e buone prassi nella regione.
La formazione di un gruppo ad alto livello è una misura che raccomando ai miei colleghi.
<P>
La Romania ha numerosi punti di forza.
Dispone di una cultura originale e fiorente e di un valido patrimonio artistico e musicale.
Ha dimostrato forza nelle avversità.
I parlamentari ricorderanno che il nostro aiuto al Kosovo è stato tempestivo ed è stato della massima importanza.
Questo si rifletterà nella prossima sfida dell'OSCE che la Romania adotterà nel gennaio 2001 e forse nel 2002 quando verrà ripresa in esame la probabile adesione della Romania alla NATO
<P>
Tutti ci congratuliamo con la Romania per le medaglie d'oro, d'argento e di bronzo conquistate alle Olimpiadi nei giorni scorsi.
Dobbiamo attendere che la Romania entri a far parte dell'Unione quale membro attivo e a pieno titolo, senza ritardi ingiustificati.
Raccomando pertanto all'Assemblea di approvare la mia relazione e le proposte in essa contenute e sollecito la Romania a dare tempestiva attuazione all' acquis communautaire e ai criteri di Copenaghen per diventare membro dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=112 NAME="Martelli">
. Signor Presidente, signor Commissario, il vostro relatore condivide i contenuti della relazione della Commissione a proposito della Slovenia e constata che le critiche espresse nel 1998 hanno costituito uno shock salutare per le autorità slovene, che hanno da allora reagito accelerando l'adozione delle misure necessarie all'adesione.
Il cambio di velocità intervenuto rende la Slovenia uno dei paesi che meglio si stanno preparando all'ingresso nell'Unione, per cui ritengo altamente probabile che questo paese sarà tra i primi ad aderire.
<P>
Rimangono naturalmente alcune questioni aperte, che sono state del resto oggetto di discussione in sedi diverse, sia tra le delegazioni parlamentari sia in seno alla commissione per gli affari esteri, e che sono oggetto di emendamenti che domani discuteremo: ad esempio, la chiusura entro l'anno dei duty free shop, la ristrutturazione delle imprese pubbliche, l'adeguamento della legislazione bancaria e del settore assicurativo; ancora più in generale, l'ammodernamento dell'intero settore giudiziario, che deve fornire garanzie di indipendenza e di imparzialità, e dell'insieme delle amministrazioni pubbliche.
Mi auguro che tali temi diventino priorità del nuovo parlamento, che si insedierà da qui a quindici giorni, e del nuovo governo.
<P>
Bisogna insistere, anche nel caso sloveno, su un'opportuna e adeguata campagna d'informazione per rendere tutti i cittadini consapevoli delle implicazioni dell'adesione all'Unione europea.
Il Parlamento può contribuire attivamente a queste iniziative aprendo propri uffici di documentazione, coinvolgendo il grande pubblico attraverso le scuole, gli ambienti sociali e di lavoro, culturali e professionali.
Nella sua risoluzione dell'aprile 1999, il Parlamento ha sottolineato la convergenza delle posizioni dell'Unione europea e della Slovenia in materia di politica economica e di sicurezza e, effettivamente, in quest'ultimo anno la Slovenia ha fornito un contributo importante al Patto di stabilità per l'Europa sudorientale.
La Slovenia ha sostenuto l'azione della NATO e degli Stati membri in occasione della guerra nel Kosovo e, considerata la difficoltà di una simile scelta, possiamo dire che questo testimonia non soltanto l'importanza del ruolo di questo paese nella regione ma anche la convergenza di interessi con l'Unione europea.
<P>
Approfitto di questa circostanza per rivolgere al Commissario Verheugen un invito perché si faccia tramite, presso la Commissione e lo stesso Consiglio d'Europa, affinché l'Unione europea riveda la sua posizione, invitando l'opposizione serba, che ha vinto le elezioni, a non disertare il ballottaggio regalando così a Milosevic una vittoria virtuale senza combattimento politico, che potrebbe costituire un pericoloso pretesto per restare al potere.
<P>
La stabilità dell'intera regione europea sudorientale dipende dalla soluzione delle controversie che oppongono vari paesi, paesi frontalieri; ecco perché, anche nel caso sloveno, appare importante che le autorità trovino rapidamente un accordo con la Croazia per chiudere tutte le controversie bilaterali e soprattutto il contenzioso frontaliero.
Questo garantirà maggiore stabilità, un clima migliore per le relazioni bilaterali e maggiori opportunità di sviluppo economico per tutte le popolazioni interessate.
<P>
<SPEAKER ID=113 NAME="Poos">
Signor Presidente, la relazione sull' adesione di Cipro che ho l' onore di illustrare, rispetto alle altre relazioni presentate questo pomeriggio, contiene un aspetto politico particolare.
Si tratta di un paese candidato il cui territorio, dal 1974, è occupato per un terzo dall' esercito turco e dove, a causa di una linea di demarcazione particolarmente ermetica, i principi fondamentali dell' Unione europea non sono applicabili su tutto il territorio.
<P>
La relazione che ho l' onore di presentarvi, approvata all' unanimità in sede di commissione, rileva che la parte di territorio controllata dall' autorità legittima soddisfa i criteri politici di Copenaghen.
Cipro gode di un' economia di mercato vitale e prospera e non dovrebbe avere particolari problemi a recepire l' acquis comunitario.
Tuttavia, è mio dovere indicare che il recepimento dell' acquis è troppo lento e Cipro, come altri paesi candidati, dovrebbe rafforzare le sue strutture amministrative, fiscali e giurisdizionali.
<P>
Sono certo che l' adesione di Cipro potrebbe fungere da catalizzatore e motore per la soluzione del problema politico della divisione dell' isola.
La persistenza dello status quo, esito dell' invasione turca del luglio 1974, non può essere accettata dall' Unione europea.
<P>
Per questa ragione incoraggiamo i negoziati intesi a mettere in contatto le parti che, attualmente, sono condotti sotto l' egida delle Nazioni Unite.
Facciamo però anche notare che una soluzione definitiva, giusta e durevole deve rispettare appieno sia le risoluzioni pertinenti del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite, che in pratica non sono altro che norme vigenti di diritto internazionale, sia i principi che governano l' Unione europea.
Penso soprattutto ai principi politici ma anche alla libertà di circolazione e alla libertà di stabilimento.
<P>
Cipro e la Turchia sono paesi candidati, il conflitto cipriota non è più un conflitto periferico. Sta diventando un conflitto intracomunitario.
Pertanto, dobbiamo ricorrere a tutto l' arsenale di mezzi e possibilità di cui disponiamo.
Sono indispensabili misure di fiducia immediate per uscire dall' attuale vicolo cieco.
Nella parte settentrionale occupata di Cipro, la presenza di un militare ogni sei civili, compresi i coloni turchi, è una situazione unica in Europa, addirittura nel mondo.
<P>
Per questa ragione il vostro relatore propone di avviare le misure di fiducia reciproca e di smantellamento dello status quo tramite la smilitarizzazione dell' isola, richiesta d' altro canto dal 1983 in varie risoluzioni del Consiglio di sicurezza.
<P>
La Comunità cipriota turca non ha nulla da perdere ma tutto da guadagnare dall' adesione.
Saranno totalmente rispettate la sua sicurezza e la sua identità culturale.
L' appartenenza stessa all' Unione europea costituisce una garanzia dei suoi diritti.
L' Europa deve diventare un protagonista responsabile nella soluzione del problema cipriota.
A tal fine, fatto salvo il compito proprio della Commissione, il ruolo chiave appartiene al nostro Alto rappresentante per la PESC, signor Javier Solana.
<P>
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="DE" NAME="Stenzel">
Signor Presidente, signor Commissario, intervengo nella duplice veste di relatrice per Malta e di presidente della commissione parlamentare mista con la Polonia; pertanto sono grata per aver ottenuto un tempo di parola più lungo.
<P>
Per la sua posizione geopolitica quale avamposto estremo d'Europa all'interfaccia verso il Medio oriente e nell'Africa settentrionale, l'importanza di Malta è ben superiore a quella delle sue dimensioni geografiche e della sua esigua popolazione.
Il Parlamento europeo e il Consiglio europeo di Vienna, con l'allora Ministro degli esteri austriaco Wolfgang Schüssel in qualità di Presidente del Consiglio, hanno accolto con favore la decisione di Malta di riattivare la propria domanda di adesione congelata nel 1996.
E' stata soltanto una conseguenza logica che, nell'estendere i negoziati di adesione, il Consiglio europeo di Helsinki nel dicembre dell'anno scorso abbia dato il via libera alla ripresa dei negoziati di adesione con Malta.
<P>
E' fuori discussione che Malta rispetta i criteri politici di Copenhagen e che, essendo un'economia di mercato funzionante, dovrebbe essere in grado di reggere la pressione della concorrenza all'interno dell'Unione, purché prosegua la ristrutturazione industriale in atto ai fini di ridurre il deficit di bilancio.
Malta dispone inoltre di istituzioni democratiche stabili e funzionanti.
Il piano d'azione nazionale per il recepimento dell'acquis crea i presupposti necessari per attuare i cambiamenti strutturali e rendere più moderna l'economia dell'isola.
<P>
In qualità di relatrice ovviamente mi rendo conto che Malta risente di problemi analoghi a quelli di altri paesi candidati nell'adeguarsi all'Unione europea, solo di minore entità dal punto di vista quantitativo e quindi di più semplice soluzione anche da parte dell'Unione europea.
Ovviamente questa piccola isola era da tempo abituata a tutelare la sua economia da una eccessiva concorrenza mediante interventi e dazi protezionistici. Pertanto il dissolversi di queste strutture è motivo di preoccupazione per i piccoli operatori e per le imprese a conduzione familiare.
<P>
Esso genera però timori anche nel settore della cantieristica e dei bacini di carenaggio a secco, che sono fortemente sovvenzionati e che quindi contribuiscono all'indebitamento dello Stato.
A tale proposito però sono in corso iniziative di riforma che possono migliorare la redditività e la capacità di sopravvivenza del settore.
Malta inoltre è sulla buona strada per aprire al libero mercato il monopolio dei suoi mezzi di comunicazione elettronici.
Un problema è dato indubbiamente dalla grande esigenza di recupero nel settore della politica ambientale e dell'eliminazione dei rifiuti. Questi però sono problemi superabili col tempo.
<P>
Per Malta è essenziale il sostegno finanziario nel contesto della strategia di preadesione, nella consapevolezza che esso dovrà basarsi sulle regole vigenti per gli altri paesi candidati.
Il problema principale di Malta resta la diversa valutazione del processo di adesione da parte di governo e dell'opposizione, mentre l'Unione europea tiene alla continuità di questo processo.
Pertanto si rende necessaria un'informazione completa dell'opinione pubblica sugli aspetti politici, economici e sociali di un'eventuale adesione di Malta all'Unione europea, nonché un dialogo approfondito con tutte le fasce della popolazione, i raggruppamenti politicamente rilevanti e i partiti per fare dell'adesione di Malta una questione nazionale e percorrere con continuità il percorso che porterà Malta nell'Unione europea.
<P>
Faccio ora un salto geografico in Polonia, indubbiamente uno dei paesi chiave per il processo di ampliamento, non soltanto perché è l'economia nazionale in maggiore espansione di tutti i paesi dell'Europa centrale, bensì per le sue dimensioni e posizione geopolitica.
La Polonia è sempre stata la prima vittima dei conflitti europei svoltisi sul suo territorio anche in tempi recenti.
Non è colpa sua se trova così tardi la via verso l'Unione europea.
Pur con tutti i problemi che comporta l'adeguamento della Polonia all'Unione europea, proprio nel caso di questo paese non dobbiamo dimenticare la dimensione storica, che non si può quantificare sulla base di mere cifre nonché del calcolo costi/benefici.
<P>
In particolare oggi che ricorre l'unificazione tedesca, è opportuno ricordare che è stato il movimento polacco di Solidarnosc ad avviare il processo del crollo del blocco sovietico 20 anni orsono, rendendo possibile, in ultima analisi, la riunificazione tedesca.
E' indispensabile tenere conto di due elementi: da un lato l'Unione europea deve completare le proprie riforme interne, per potere essere pronta ad accogliere i nuovi Stati membri a partire dal 2003. Ma è anche imprescindibile informare l'opinione pubblica polacca sui vantaggi e sulle opportunità dell'adesione.
<P>
Per quanto possano essere difficili i negoziati fra la Polonia e l'Unione europea, in qualità di esponenti del Parlamento europeo siamo tenuti tanto più a fare il possibile per dare credibilità al suo processo di integrazione.
Non è importante l'anno esatto, ma non possono insorgere dubbi sulla volontà dell'Unione europea di estendere la propria zona di pace e stabilità verso l'Europa centrale e la Polonia.
La tendenza della relazione sulla Polonia a incoraggiare i suoi politici ad accelerare l'adeguamento legislativo all'Unione europea e a recepire l'acquis nonché l'esito positivo dell'accordo sulla liberalizzazione degli scambi agricoli polacchi di alcuni giorni orsono lanciano segnali positivi.
<P>
Non dimentichiamo però una cosa, malgrado tutte le difficoltà: l'adesione della Polonia dovrà concludersi prima possibile nell'interesse della riunificazione dell'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="FR" NAME="Berès">
. (FR) Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, intervengo a nome della commissione per i problemi economici e monetari, vogliamo contribuire a questo dibattito.
Di tanto in tanto si discute per stabilire se si debba esaminare il processo di adesione dei paesi candidati all' Unione rispetto ai criteri di convergenza reale oppure di convergenza nominale.
La nostra commissione per i problemi economici e monetari ritiene si tratti di un falso dilemma.
Vogliamo infatti tenere conto sia della convergenza reale, che della convergenza nominale.
<P>
Basta esaminare i criteri di Copenaghen, e successivamente quelli di Maastricht, per rendersi conto, a nostro avviso, che essi indicano gli elementi essenziali per attuare l' adesione dei paesi candidati in buone condizioni, vale a dire nel rispetto del reciproco interesse, nell' interesse dei paesi candidati e dei paesi attualmente membri dell' Unione europea.
Tuttavia se vogliamo che tale processo si svolga positivamente dobbiamo anzi tutto privilegiare la convergenza reale. Per questa ragione riteniamo che l' Unione europea debba contribuire anche all'adeguamento progressivo dell' apparato produttivo dei paesi candidati.
<P>
Se diamo un' occhiata alle cifre, sono impressionanti.
In base alle ultime stime, saranno probabilmente necessari 200 miliardi di euro per consentire una convergenza reale a livello di infrastrutture e di situazione ambientale dei paesi candidati. Ciò significa che occorre favorire un livello d' investimenti superiore per consentire all' economia di quei paesi di rispettare i criteri di Copenaghen.
<P>
Inoltre, riteniamo che sarà necessario ricorrere a una certa flessibilità al momento dell' esame dei criteri di riduzione del tasso d' inflazione o dell' aggancio ai tassi di cambio.
Si tratta di elementi di convergenza nominale e in seno all' Unione europea ne abbiamo l' esperienza, sappiamo infatti che tale convergenza può favorire la convergenza reale.
Ci riferiamo naturalmente alle esperienze italiana o portoghese e osserviamo lo stesso fenomeno nei paesi candidati sebbene per operare a tal fine occorra la dovuta flessibilità per consentire i necessari aggiustamenti nel processo di recupero.
Ciò vale in particolare per la questione dei prezzi.
<P>
In quest' ottica, ci pare che l' instaurazione di un autentico dialogo macroeconomico fra pari, fra colleghi, a livello di Ministri delle finanze e a livello di Banche centrali, sia essenziale prima dell' adesione, non soltanto per quanto attiene alle questioni monetarie ma anche per quello che all' interno dell' Unione definiamo "coordinamento delle politiche economiche".
Tale coordinamento contempla questioni di interesse comune come la disoccupazione, l' innovazione, l' impiego delle entrate pubbliche.
<P>
La commissione per i problemi economici e monetari ritiene opportuno prestare particolare attenzione all' adeguamento dei dispositivi di controllo prudenziale e bancario, tuttora in fase embrionale, un aspetto che costituisce un potenziale rischio per l' accesso al finanziamento delle piccole e medie imprese.
<P>
Infine, con la relazione dell' onorevole Brok, il Parlamento chiede che la liberalizzazione dei capitali, in particolare a breve termine, possa avvenire in modo progressivo per impedire qualsiasi fenomeno speculativo sul mercato dei cambi.
<P>
Un ultimo punto, signor Presidente, sulle conseguenze dell' adesione all' euro. Noi riteniamo che tale adesione sia nello stesso tempo un diritto e un dovere.
Una volta rispettatene le condizioni non c' è ragione, né per i paesi candidati, né per i paesi membri dell' euro, di opporsi all' entrata dei paesi candidati nella terza fase dell' Unione economica e monetaria.
<P>
Anzi, tale adesione sancirà l' impegno a un progetto politico e a uno stretto coordinamento delle politiche economiche e sociali.
L' Unione monetaria non è una zona monetaria, è anche un unione economica e monetaria.
L' assenza di deroghe per quei paesi è di reciproco interesse ma anche per i nostri paesi non esiste un diritto d' esclusiva di appartenenza all' euro, sempre che i criteri definiti tra noi siano rispettati.
Questi paesi hanno la vocazione d' aderire all' Unione in funzione dei criteri che collettivamente abbiamo definito.
<P>
<SPEAKER ID=116 NAME="Wuermeling">
<SPEAKER ID=117 LANGUAGE="DE" NAME="Glante">
, relatore per parere della commissione per l'industria, il commercio esterno, la ricerca e l'energia.
(DE) Signor Presidente, onorevoli colleghi, in qualità di deputato del Land della Germania orientale del Brandeburgo tengo a sottolineare l'orgoglio che provo nell'intervenire a questa discussione a nome della mia commissione.
Si può dire che sono il rappresentante di una regione che dieci anni fa ha rappresentato un pezzo di ampliamento verso est: anch'io vivevo infatti al di là della cortina di ferro.
<P>
In questa sede mi sia però anche consentito dire che rispetto i cittadini dei paesi dell'Europa centrale e orientale che dieci anni fa hanno avuto il coraggio di scendere in strada e avviare questo processo.
A loro va il mio ringraziamento, che pure rivolgo naturalmente anche agli Stati che erano membri dell'Unione europea a quel tempo e alle istituzioni della Commissione e del Parlamento, finora dimostratisi solidali con le nostre regioni.
<P>
Intervengo a nome della - in breve - commissione industria in merito ai settori dell'industria, del commercio esterno, della ricerca e dell'energia.
Si tratta di un ampio campo politico dall'elevato potenziale di conflitto per certi aspetti di dettaglio, ed è una grande sfida affrontare un terreno così vasto per i dodici diversi paesi candidati dell'Europa centrale, più Malta e Cipro.
Vorrei affrontare alcuni aspetti preminenti.
<P>
La trasformazione industriale è già in atto, resta all'ordine del giorno e va condotta con maggiore energia.
Questa svolta pone dure condizioni alla gente dei paesi candidati, ma garantisce il loro futuro e quello dei loro figli.
La trasformazione dell'economia non avviene per amore dell'Unione europea, bisogna sottolinearlo.
Ne va della competitività del proprio paese, con o senza appartenenza all'Unione europea.
<P>
Tre sono i punti da sottolineare in particolare nel settore industriale.
Primo: l'adeguamento delle strutture industriali deve proseguire almeno alla stessa velocità con la quale è proceduta finora.
Secondo: occorre garantire il miglioramento e la semplificazione del quadro giuridico per l'accesso al mercato e i finanziamenti.
La stabilità favorisce il successo economico.
Terzo: sono altrettanto importanti interventi integrativi come per esempio formazione, protezione sociale e conseguente stabilità sociale e una politica attiva del mercato del lavoro.
<P>
Nel settore commerciale va sottolineato che dopo l'ingresso nell'Unione europea non sarà più possibile una politica commerciale nazionale.
Il coordinamento della politica commerciale fra l'Unione europea e i paesi candidati fino all'adesione è assolutamente necessario e sempre più praticato.
Ancora qualche commento sulle nuove tecnologie: l'evolversi della società industriale verso una società dell'informazione avviene anche in questi paesi, parallelamente all'ampliamento.
Questo è un ambito nel quale dobbiamo intraprendere grandi sforzi nella prospettiva di uno spazio dell'informazione comune.
La società dell'informazione è importante sia per la vecchia che per la nuova industria.
Il settore pubblico dovrebbe procedere in maniera esemplare anche nei paesi candidati dell'Europa centrale e orientale.
La ricerca va potenziata nel complesso, in particolare nei nuovi settori tecnologici e il coinvolgimento di questi paesi nelle reti europee è di importanza centrale.
<P>
Mi sia consentito ancora una osservazione riguardante il settore energetico, oggi già citato una volta.
Nella produzione e distribuzione dell'energia occorre proseguire l'aumento dell'efficienza; per farlo occorre rispettare gli standard ambientali.
Tutto il mercato europeo dell'energia cambierà con l'adesione.
Il mix energetico non resterà quello di prima.
<P>
Oggi è già stato citato un settore delicato: l'energia nucleare.
Al primo posto vi è il rispetto degli standard di sicurezza esistenti e la chiusura concordata degli impianti che non possono essere ammodernati.
A nome della mia commissione terrei a sottolineare che non desidero perorare un collegamento fra la data di adesione e la chiusura: sono due processi separati.
Per quanto alcuni lo vorrebbero, l'abbandono dell'energia nucleare non fa parte dell'acquis comunitario.
Ecco perché per restare onesti, non dobbiamo creare ostacoli sempre nuovi in questi ambiti.
Il processo di trasformazione e la sua dinamica provocheranno difficoltà di adeguamento strutturale da ambedue le parti.
<P>
Occorre dedicare particolare attenzione - e a questo proposito mi associo all'oratore che mi ha preceduto - alle regioni frontaliere.
Da un lato si intravedono eccellenti prospettive a medio termine per le regioni frontaliere all'interno dell'Unione europea, ma d'altro canto anche a breve termine occorrerà superare gravi difficoltà di adattamento.
Per entrambi gli aspetti possiamo fare riferimento alle precedenti esperienze dell'ampliamento compiute in Spagna e Portogallo.
Noi - innanzi tutto gli Stati membri, ma anche l'Unione europea - siamo tenuti a dare adeguato sostegno alle regioni frontaliere.
<P>
In sintesi: i paesi candidati hanno già alle spalle una parte del percorso.
L'Unione europea dovrà continuare a sostenerli con forza senza trascurare i propri compiti non soltanto nel cambiamento strutturale, ma anche in quello istituzionale.
<P>
<SPEAKER ID=118 LANGUAGE="NL" NAME="Smet">
Signor Presidente, signor Commissario, la politica sociale è una pietra miliare del modello sociale europeo e costituisce altresì un fattore produttivo che contribuisce allo sviluppo economico e sebbene i paesi candidati abbiano già compiuto grossi sforzi al riguardo, occorre che si impegnino ancora di più per riportare a proporzioni accettabili il divario di sviluppo fra l'Unione europea e i paesi candidati.
Cito alcuni esempi: i salari sono quattro volte più bassi dei nostri, il potere d'acquisto è due volte e mezzo inferiore al nostro; solo Praga e Bratislava raggiungono la media di benessere dell'Unione europea.
<P>
Rispetto all'Unione europea, la partecipazione al mercato del lavoro nei paesi dell'Europa centrale e orientale è inferiore di circa il 5 percento e per le donne di circa il 20 percento.
In Europa orientale la mortalità infantile è il doppio rispetto all'Europa occidentale, e in Romania addirittura il quadruplo dell'Unione europea.
Anche dal punto di vista tecnologico sussistono differenza fra est e ovest: quattro allacciamenti a Internet per ogni mille abitanti da loro contro sedici da noi.
<P>
Parlando poi di una rapida adesione - e si parla del 2003, anche se il Commissario non si vuole fissare su tale data, ma ciò non toglie che anche alcuni capi di governo dell'Europa occidentale si basino sul 2003 - questa presuppone forse misure o periodi transitori, un aspetto che ancora non è stato chiarito.
Ci si chiede, ad esempio, attraverso quali procedure si deciderà su simili periodi transitori.
Se l'acquis comunitario non sarà stato o non potrà essere interamente recepito, o applicato nella pratica, come si deciderà quali parti dell'acquis comunitario dovranno assolutamente essere state recepite e per quali parti invece, previa indagine e interpretazione, si può eventualmente accettare un periodo di transizione?
Occorrerebbe chiarire tali aspetti.
Non possiamo nemmeno farci accecare dalle percentuali di diritto comunitario recepito nella legislazione nazionale.
<P>
Faccio un esempio, il dialogo sociale: non è tanto una questione di istituire e riconoscere le parti sociali, ma è soprattutto un problema di cultura, di familiarità con i rappresentanti dei datori di lavoro e dei lavoratori, di esperienza in fatto di informazione, consultazione, concertazione e negoziazione.
Con ciò voglio dire che anche se alcune direttive sono state recepite, queste non sempre vengono poi applicate nella pratica.
<P>
Infine, l'ampliamento non è solo un gioco di parole, poiché non è semplicemente traducendo in tibetano la dichiarazione dei diritti dell'uomo che questi vengono rispettati anche in Tibet.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="DE" NAME="Ettl">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, per l'adesione non serve soltanto chiarezza nella fase transitoria, onorevole Smet, ma anche flessibilità e fantasia.
Fondamentalmente resta vera una cosa: i notevoli sforzi compiuti e la volontà assoluta dei paesi candidati all'ampliamento di aderire all'Unione europea devono essere anche per noi uno stimolo a prepararci ad accogliere l'ampliamento.
Ecco perché nella fase di preadesione tutti gli interventi che possono servire a migliorare il processo di avvicinamento dovranno essere intensificati e occorre gestire meglio il coordinamento.
<P>
La Commissione non può essere abbandonata in questo contesto!
Lo dico all'indirizzo del Consiglio e naturalmente anche a noi Stati membri, proprio perché i tassi di crescita dei paesi candidati de facto sono inferiori alle aspettative generate dalle previsioni del 1997, quando per la prima volta al Parlamento europeo ci siamo occupati della questione.
Ecco perché credo si debba essere un po' più cauti nel formulare delle previsioni, signor Commissario.
Meglio molta profilassi e prevenzione piuttosto che troppo poca!
<P>
Tutti dobbiamo però anche tenere presente che uno sviluppo economico continuo è la base per far progredire lo sviluppo sociale.
E proprio questo, a sua volta, è il presupposto per stabilizzare il modello sociale europeo, ma anche per impedire che questo modello si deteriori.
<P>
La realtà politica ci obbliga però a prevedere norme transitorie in vari ambiti politici per prevenire attriti che possono provocare perdite di terreno nel processo di adesione.
Questo è un ausilio sia per i paesi candidati che per gli Stati membri.
Per la politica del mercato del lavoro e dell'occupazione, ciò implica che proprio gli Stati membri che confinano con i paesi candidati nella prima fase necessitano di regole transitorie flessibili, anzi, intelligenti per la libera circolazione dei lavoratori, in particolare i pendolari; questo però solo fintanto che i divari nei livelli di vita nei paesi candidati si saranno ridotti in modo da non dover prevedere movimenti migratori o disordini.
Le regioni frontaliere hanno bisogno di stabilità.
Questo, peraltro, implica che occorre sfruttare la prima fase dopo l'adesione per riuscire a compensare i divari sociali, ma anche poter costruire insieme rapporti di fiducia nelle aree frontaliere.
<P>
La chance risiede nella possibilità di bloccare, attraverso un processo di socializzazione riuscito, i protezionismi e i nazionalismi.
E questo è di particolare importanza proprio nelle aree di confine, dove entrano in conflitto culture diverse.
<P>
<SPEAKER ID=120 LANGUAGE="NL" NAME="De Roo">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, signore e signori, l'ampliamento dell'Unione europea ai paesi dell'Europa centrale e orientale e ai paesi mediterranei Malta e Cipro è alle porte.
I negoziati fra la Commissione europea e i governi dei dodici paesi sono in corso e i tre grossi colli di bottiglia sono l'ambiente, l'agricoltura e il libero accesso dei lavoratori dei nuovi paesi al mercato del lavoro dei vecchi Quindici.
<P>
A nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori ho stilato una relazione sugli aspetti ambientali.
In passato in un'unica altra occasione l'Europa ha dovuto affrontare una sfida simile, quasi dieci anni fa, quando la DDR entrò a far parte della Germania unita.
<P>
In quella occasione la Commissione europea insistette affinché le regole del mercato interno venissero applicate fin dal primo giorno di adesione della DDR all'UE.
Per le norme ambientali europee si concedeva spesso un periodo transitorio di cinque anni.
In tale situazione la ex DDR ricevette un sostegno finanziario massiccio da parte della Germania occidentale, 150 miliardi di DM all'anno.
I dieci nuovi paesi dell'Europa orientale non hanno un padrino così ricco.
<P>
L'UE attualmente spende circa 500 milioni di euro all'anno per l'ambiente di tutti i paesi candidati.
Per poter rispettare le 200 norme ambientali dell'UE, i governi dei paesi dell'Europa orientale dovranno spendere un totale di altri 120 miliardi di euro.
Pertanto è comprensibile che per la costosa legislazione ambientale dell'UE chiedano periodi transitori più lunghi, di dieci-quindici anni.
Ciò significa che in Europa orientale la situazione dell'ambiente comincerebbe a migliorare sensibilmente solo fra quindici-venti anni, un periodo inaccettabile.
<P>
E' logico che i ministri dell'Ambiente dei nuovi paesi dopo l'adesione premeranno il pedale del freno, sia che si tratti di governi verdi o conservatori.
Affermeranno di voler introdurre la vecchia legislazione ambientale dell'UE prima che l'Europa approvi nuove leggi ambientali o che renda più severe quelle vecchie.
Per uscire da questo dilemma, la commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori propone che la legislazione ambientale meno costosa, come la valutazione dell'impatto ambientale, le informazioni sull'ambiente, il benessere degli animali, le direttive habitat e uccelli abbiano validità fin dal primo giorno e che per la legislazione più costosa si applichino periodi transitori di cinque anni.
<P>
Per aiutare i nuovi paesi occorrerà raddoppiare gli aiuti ambientali e se dovessero risultare necessari periodi transitori più lunghi, la Commissione europea dovrà consultare la commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
La proposta più controversa è quella secondo cui le vecchie centrali nucleari del tipo sovietico debbano essere chiuse fin dal primo giorno di adesione.
Finora nei negoziati è stato concordato che questo tipo di centrali estremamente pericolose, come in Lituania, possano rimanere in funzione fino al 2009.
<P>
<SPEAKER ID=121 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer">
Signor Presidente, forse abbiamo la tendenza a pensare che l'adesione di nuovi Stati membri implichi automaticamente l'obbligo di garantire norme più severe di protezione dell'ambiente e della natura.
Per la protezione dell'ambiente forse in parte è vero, ma per la protezione della natura le cose stanno diversamente.
<P>
I paesi candidati vogliono una rapida crescita economica, anche se ciò dovesse andare a discapito di una politica di protezione della natura stabilita in precedenza.
Tutti i paesi candidati, soprattutto i paesi dell'Europa orientale, hanno una lunga tradizione di designazione e protezione di riserve naturali.
Era stato posto risolutamente l'accento sul trasporto per ferrovia, che occupa meno spazio e produce meno emissioni inquinanti del trasporto stradale.
Negli ultimi dieci anni questo vantaggio è stato messo a repentaglio soprattutto dall'impoverimento di una vasta fetta della popolazione e dal tentativo di costruire una nuova infrastruttura destinata al traffico stradale.
Taluni paesi candidati mirano a ottenere aiuti finanziari dall'Unione europea per progetti che non potrebbero più essere realizzati una volta che essi saranno entrati a far parte dell'UE.
Un esempio è l'autostrada in Bulgaria, fra Sofia e Salonicco, che attraversa il Canyon di Kresjna.
<P>
La situazione delle aree naturali in alcuni paesi viene considerata più o meno alla stregua di un segreto di Stato.
Pertanto è importante stimolare un attivo coinvolgimento della popolazione in questi Stati.
La nascita e lo sviluppo di organizzazioni non governative per la protezione della natura, dell'ambiente e della fauna merita quindi un sostegno attivo.
Eventuali periodi di transizione, che ritardassero l'obbligo di rispettare le norme in materia di protezione dell'ambiente e della natura, potrebbero portare al congelamento e alla paralisi di detta politica anche negli attuali Stati membri.
<P>
Nei prossimi anni in Europa orientale esiste il rischio dello spopolamento dei villaggi nelle campagne e dell'acquisto su vasta scala di terreno agricolo da parte di aziende agricole per avviarvi produzioni intensive automatizzate.
Si creeranno inoltre nuovi terreni industriali, che genereranno grossi flussi di trasporti di prodotti agricoli e allevamento del bestiame su grandi distanze.
Ciò vale anche per il trasporto di animali vivi verso i macelli, una pratica assolutamente disumana.
<P>
I corsi d'acqua, le siepi e i muri di pietra, le tradizionali divisioni degli appezzamenti di terreno in campagna, sono già in parte stati distrutti a causa della collettivizzazione, ma anche quello che resta adesso è in pericolo.
La direttiva habitat e la direttiva uccelli si applicheranno ai nuovi Stati membri solo quando le zone e le specie da proteggere saranno state inserite in un allegato, il che richiede che si agisca con urgenza, se vogliamo che possano valere fin dal primo giorno.
Dobbiamo tentare di proteggere le campagne e le riserve naturali da interventi distruttivi.
<P>
Mi rallegro dell'ampio sostegno in sede di commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori e spero che ciò si ripeta in Plenaria.
<P>
<SPEAKER ID=122 LANGUAGE="EN" NAME="Bowis">
Signor Presidente, quando Pandora aprì il vaso ne uscirono tutti i mali dell'umanità.
Sul versante della sanità questa è talvolta l'impressione che si deve aver avuto quando si aprirono le frontiere e venne lacerata la cortina di ferro.
Vi è stato uno scambio reciproco di cattive abitudini, molte delle quali legate alla sanità.
E' vero che le cattive abitudini circolano in fretta mentre le buone prassi seguono successivamente con maggiore lentezza.
Molte delle cattive abitudini avevano a che fare con la sanità: malattie infettive, alcune resistenti alla terapia farmacologica e altre che si ritenevano definitivamente scomparse, per non parlare della tossicodipendenza, degli orrori dell'AIDS e della sifilide e dei problemi connessi al fumo e all'alcolismo.
<P>
Tutto ciò sarebbe accaduto con o senza allargamento.
Non è possibile erigere una nuova cortina, un sorta di cordone sanitario per proteggere l'occidente dall'est e vice versa.
A prescindere dall'ampliamento, affrontare questi problemi rientra nei nostri reciproci interessi collettivi.
A mio parere l'ampliamento può agevolare questo processo.
<P>
Fin dagli anni cinquanta in Europa sono state introdotte norme in materia di sanità e sicurezza e nel corso degli anni sono state estese le competenze e le normative dall'ambito della sanità pubblica alla promozione della salute, dal fumo alla sicurezza del sangue, e i diritti dalla mobilità dei medici e dei pazienti ai diritti umani e alle norme quali quelle relative alla salute mentale.
E' stata regolamentato il settore delle società farmaceutiche, sono state rilasciate licenze per farmaci per uso umano e veterinario ed è stata adottata una serie di misure relative alla ricerca, alla divulgazione delle buone prassi, all'istruzione e alla formazione.
E' in via di costituzione un compendio di direttive e regolamenti in ambiti strettamente affini a quelli della sanità, quali l'inquinamento; le emissioni di sostanze radioattive e altre sostanze pericolose; lo smaltimento dei rifiuti; la qualità di acqua, aria, e suolo; la sicurezza alimentare; i nuovi alimenti e la responsabilità relativa ai prodotti.
Ora stiamo muovendoci verso la richiesta di valutazione dell'impatto ambientale per tutte le normative importanti.
<P>
Si tratta di un lungo elenco, più spesso oggetto di violazione che di osservanza da parte degli Stati membri.
Ciò comporta un segnale per i governi degli Stati membri dell'UE e per la Commissione che, per i governi, riguarda l'osservanza e per la Commissione l'applicazione.
Ancora più importante è il fatto che si tratta di un messaggio per noi tutti interessati all'ampliamento: dobbiamo utilizzare tutti i canali di cui disponiamo per sostenere il processo fra i paesi candidati.
Per questa ragione buona parte delle raccomandazioni contenute nella mia relazione riguardano la necessità di incoraggiare il programma PHARE a fare di più nel settore della sanità e a stimolare i paesi a stabilire fin da ora rapporti di partenariato nei programmi d'azione nel settore sanitario e in altri ambiti.
A tal fine è necessario che anche la Banca europea per gli investimenti partecipi al partenariato.
<P>
<SPEAKER ID=125 NAME="Miguélez Ramos">
Signor Presidente, l'ampliamento è indispensabile per la costruzione di un continente europeo forte e unito.
La coesione economica e sociale propugnata dal Trattato, ossia la base della politica di solidarietà europea, deve rappresentare uno degli elementi fondamentali di tale costruzione.
Tuttavia non va dimenticato che, dopo l'ampliamento e a conseguenza del basso livello di vita nei paesi candidati, il PIL comunitario pro capite registrerà un calo almeno del 18 percento.
La conseguenza immediata di ciò sarà che oltre una ventina delle attuali regioni dell'obiettivo 1 supereranno il tetto previsto per l'ottenimento degli aiuti - fissato al 75 percento della media comunitaria - senza che a ciò sia corrisposto un aumento del reddito in termini reali.
<P>
Non sempre, onorevoli colleghi, siamo in grado di spiegare chiaramente ai nostri cittadini queste disfunzioni, né di proporre soluzioni chiare e accettabili.
<P>
Oggi, in questa sede, qualcuno ha affermato che stando all'ultimo Eurobarometro per il 60 percento degli intervistati l'ampliamento non rappresenta una priorità.
Per questo la relazione per parere che ho presentato per conto della commissione per la politica regionale ha svolto necessariamente una duplice funzione.
La politica regionale, la politica europea della solidarietà è, fra le politiche comuni, quella che suscita maggiori consensi fra i cittadini, la più apprezzata.
Per questo, nella mia relazione per parere non si parla soltanto di ciò che debbono fare i paesi candidati all'adesione, ma anche di ciò che deve fare l'Unione europea.
I paesi candidati devono dare subito avvio alla loro politica regionale, dotarsi di strutture amministrative adeguate, avanzare sulla via del decentramento e della regionalizzazione, aprire canali di partecipazione agli enti locali e o regionali e alle parti sociali, definire programmi di cooperazione transnazionale e transfrontaliera efficaci tra di loro e con gli Stati membri, perché ad ampliamento avvenuto non dovremo lottare soltanto contro le disuguaglianze che questi paesi hanno ereditato dal passato, ma anche contro quelle che si stanno registrando ora.
Non solo a causa delle rispettive politiche interne, ma soprattutto a causa dei nostri stessi investimenti, gli investimenti europei o meglio degli Stati membri, che stanno accentuando al massimo le disparità interne fra le regioni di quei paesi.
Ecco perché la mia relazione per parere li incoraggia a dare avvio a una politica regionale propria e ad avanzare su questa strada.
<P>
La mia relazione deve parlare anche dell'Unione europea e deve evidenziare che i fondi europei per lo sviluppo regionale non possono continuare a essere concessi in base a una mera suddivisione contabile fra regioni e provincie.
Se non si stabiliscono priorità in un'ottica continentale e subito, perderemo del tempo prezioso, anni molto importati per l'opera di ricostruzione di un continente forte e unito.
Onorevoli colleghi, occorre dar vita a una vera politica europea dell'assetto territoriale in cui i Fondi strutturali rappresentino un elemento, una componente, ma che permetta azioni ambiziose a favore di uno sviluppo equilibrato e integrato dello spazio europeo nelle sue varie dimensioni.
E' necessario sviluppare questo piano europeo, legandolo chiaramente alla politica regionale e alla riforma che verrà attuata nel 2006.
Occorre iniziare a parlare sin da ora dello sviluppo europeo integrato e policentrico.
Il momento di compiere progressi giungerà forse dopo la prossima conferenza intergovernativa.
Il Parlamento europeo e la commissione per la politica regionale, competente anche in materia di trasporti e di reti transeuropee, sono consapevoli della necessità di coordinare le varie politiche settoriali europee per favorire una politica globale dell'assetto territoriale.
A questa stessa ipotesi sta lavorando anche la Commissione europea, che presenterà talune delle sue proposte nella seconda relazione triennale sulla coesione che verrà presentata al Parlamento a dicembre.
Sappiamo che probabilmente non è questo il momento politico più indicato, ma è necessario parlare anche delle attuali prospettive finanziarie negoziate al Consiglio europeo di Berlino e che non paiono sufficienti per affrontare le sfide della politica regionale e della coesione economica e sociale di un'Unione ampliata.
<P>
Perché coesione, onorevoli colleghi, significa anche cittadinanza europea.
Helmut Schmidt e Valéry Giscard d'Estaing l'hanno detto in altre parole: l'unico modo realistico e sostenibile di garantire l'integrazione passa dalla volontà politica e dall'esistenza di condizioni socioeconomiche quasi identiche.
<P>
<SPEAKER ID=126 NAME="Rack">
Signor Presidente, mi consenta di iniziare con una premessa, non sul tema dell'Austria, ma concernente un'altra questione prettamente politica.
Prima delle relazioni sui paesi candidati Cipro e Malta sono cambiati i rappresentanti della Presidenza francese qui in Aula.
Spero che ciò non sia un indizio di come la grande nation intenda trattare i suoi partner più piccoli, perché sarebbe un segnale sbagliato.
Ma passiamo ora ai segnali giusti.
<P>
Giustamente, Elmar Brok ha introdotto il suo discorso con l'osservazione che tutti beneficeremo dell'ampliamento, compresi noi che ci troviamo da questo lato dell'attuale confine esterno.
E lei, Commissario Verheugen, ha fatto notare giustamente che non si tratta più di valutare l'opportunità dell'ampliamento, ma piuttosto il "come" e il "quando" .
Ma proprio riguardo a queste modalità tutti noi dobbiamo fare in modo che l'ampliamento venga preparato adeguatamente e attuato con serietà, affinché possa avere successo.
<P>
La commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo ha cercato di contemplare due ambiti specifici all'interno della sua sfera di competenza, di cui il collega Brok ha già parlato e di cui dobbiamo tenere conto se vogliamo che l'ampliamento abbia successo.
Il settore della politica regionale e degli incentivi per lo sviluppo regionale è stato appena definito come la carota.
Secondo questo punto di vista, i trasporti e il turismo rientrano invece nella categoria del bastone, perché in questi ambiti l'acquis comunitario è particolarmente vasto e si tratterà - com'è già stato detto - di dargli un'attuazione effettiva.
<P>
Vorrei inoltre segnalare che l'infrastruttura dei trasporti sarà di fondamentale importanza per la riuscita dell'ampliamento.
Un grande mercato unico con oltre 500 milioni di consumatori europei ha bisogno di vie di comunicazione per poter funzionare.
L'infrastruttura necessaria esiste già in parte, per lo meno in una metà della futura Unione allargata, in cui, mediante le reti transeuropee, abbiamo creato o stiamo migliorando le infrastrutture essenziali.
Per l'Europa centrale e orientale dobbiamo fare qualcosa di analogo, e soprattutto dobbiamo organizzare l'allacciamento di questi paesi alle nostre reti di comunicazione.
La relazione TINA ci dà la necessaria visione d'insieme e anche le Prospettive finanziarie contengono alcuni stanziamenti a questo fine.
Bisognerà vedere se tutto questo è sufficiente; con i programmi PHARE, ISPA e altre forme di sostegno finanziario abbiamo comunque gettato una valida base per i paesi candidati.
<P>
Una valida base è indispensabile, e proprio per questo è della massima importanza che nei paesi candidati si creino le necessarie infrastrutture per garantire che il recepimento dell'acquis communautaire non resti solo sulla carta. Per quanto riguarda i singoli vettori di trasporto, la commissione ha cercato di mettere in luce gli aspetti più importanti.
In particolare, occorre evidenziare due fattori rilevanti soprattutto per il traffico su strada e su rotaia.
Il traffico su strada si trova ormai in una fase avanzata di apertura e liberalizzazione. Occorre però far sì che al momento dell'adesione di un nuovo Stato membro trovi effettiva applicazione la normativa sul diritto del lavoro, nonché quella in materia sociale, fiscale e tributaria, in modo da evitare che - nell'eventualità di un recepimento incompleto - si creino distorsioni di mercato nell'Unione europea e nei paesi candidati, che per essere sanate richiederebbero un intervento estremamente oneroso a posteriori.
<P>
Un intervento di preparazione altrettanto tempestivo è necessario fin da ora, e lo sarà anche in futuro, per armonizzare e rendere compatibili tra loro le reti ferroviarie dell'Europa occidentale e orientale.
Dobbiamo fare in modo che le infrastrutture ferroviarie attualmente esistenti nell'Europa centrale e orientale non vengano sostituite nell'immediato con i trasporti su strada per poi dover cercare faticosamente di ristabilire una situazione di equilibrio.
<P>
Per motivi ambientali sarà molto importante anche la navigazione interna, dal momento che dobbiamo cercare di ridurre al minimo i trasporti su strada dei prodotti di massa. E se non sarà possibile effettuare il trasporto su rotaia, allora dovremo sfruttare le vie d'acqua navigabili.
Con l'adesione di Cipro e Malta, l'Unione europea avrà la flotta commerciale più grande del mondo.
E' importantissimo, pertanto, che non si tratti di bandiere di comodo, ma che invece trovino applicazione tutte le misure previste dall'acquis.
La sicurezza dev'essere la nostra priorità; non possiamo permetterci un altro episodio come quello dell' Erika.
<P>
C'è poi tutta una serie di altri punti che la commissione per la politica regionale ha messo in luce nella sua relazione.
Spero che, insieme ai paesi candidati, sapremo prenderceli a cuore.
<P>
<SPEAKER ID=127 NAME="Dybkjær">
Signor Presidente, mi unisco al coro di coloro che affermano che il futuro ampliamento costituisce in questo momento il maggior compito dell' Unione europea.
Se esso fallirà, falliremo anche noi.
Potremo crogiolarci nel nostro piccolo club ma l' idea che è alla base di tutto tramonterà, non riusciremo a garantire le prospettive di ampio respiro, la pace, la libertà e la stabilità.
Ma non potremo riuscire se non comprendiamo che l' ampliamento, innanzi tutto, deve andare a vantaggio non solo di una parte dei cittadini, ma di tutti i cittadini dei paesi candidati o almeno della maggioranza di essi.
Con tutto il rispetto per quanto si afferma e si scrive in Parlamento, popolari noi non lo siamo di certo.
Perciò ho ascoltato con grande attenzione il Commissario Verheugen parlare di "comunicazione sull' Unione europea" rivolta ai paesi candidati, poiché la gran parte dei paesi dell' Europa centrale e orientale - per non dire tutti - ha affermato di voler tenere dei referendum o quanto meno non si è dichiarata contraria - e a me personalmente pare una buona idea - ma dobbiamo avere chiaro che incontestabilmente si rischia un "no".
<P>
Quali sono i problemi che secondo Verheugen interessano ai cittadini?
Verheugen ha parlato di migrazione, concorrenza, dumping sociale, prezzi e via dicendo.
Tutto sommato, ovviamente, ha ragione, tuttavia ritengo che un aspetto prevalga su tutti gli altri: come sopravvivere in quanto paese, nazione, Stato?
Ora, evidentemente, io non posso che parlare anche in quanto cittadina di un piccolo paese che si è appena pronunciato con un "no" in un referendum.
Il no verrà analizzato con attenzione nel prossimo futuro.
E' fuor di dubbio che siano entrate in gioco le forze di destra, abbiamo visto del resto chi ha finanziato gli annunci.
Così come c' è stato egoismo e addirittura populismo, e di certo il crollo dell' euro non ha contribuito positivamente.
Anche se siamo ovviamente in molti a conoscere le premesse storiche dell' euro e il significato dell' intero progetto, tutto ciò non è bastato a convincere.
Detto questo, di fatto, sono le riflessioni sulla sopravvivenza dello Stato ad aver interessato la gente.
Come evitare che in realtà siano i politici dei grandi paesi come la Germania e la Francia a decidere?
Credo che sia estremamente importante tenere presente questo elemento nei negoziati con i paesi candidati.
Posso affermare e garantire che è molto facile evocare in questi paesi lo spettro della "Unione" : l' hanno sperimentata sulla propria pelle per tanto tempo.
<P>
Un' altra esperienza danese che ha direttamente a che fare con la commissione a nome della quale intervengo è che tutto fa ritenere che siano molte di più le donne ad aver votato "no" rispetto agli uomini.
Se non vogliamo che ciò si ripeta nei paesi candidati è fondamentale avere chiaro che l' ampliamento non può andare a vantaggio solo degli uomini, ma anche delle donne.
Mi pare che tutti gli studi moderati condotti fino ad oggi dimostrino che il passaggio all' economia di mercato sia andato a scapito delle donne piuttosto che degli uomini.
Vengono esercitate fortissime pressioni sui valori sociali tradizionali nelle ex economie dirigistiche dell' Europa centrale e orientale.
La rapida riconversione delle vecchie industrie statali, attualmente in corso, ha causato una grave disoccupazione maschile e femminile e contestualmente però il settore privato non è riuscito a colmare il vuoto e le statistiche, come già detto, mostrano che moltissime donne hanno perso il lavoro.
Anche in paesi come la Lituania, che vive un boom economico, non sono le donne a poter occupare i posti di lavoro nel privato, sono gli uomini.
<P>
Per qualche motivo, evidentemente, si ritiene che siano gli uomini a possedere il gene dell' imprenditorialità.
Pertanto è necessario tenere conto - molto più di quanto si sia fatto fino ad oggi - che le donne sono molto più vulnerabili in questo processo di trasformazione e quindi molto più vulnerabili anche rispetto all' intero progetto di Unione.
Desidero sollecitare la Commissione a tenerlo ben presente in tutti i negoziati in corso con i paesi candidati.
Se non garantiremo posti di lavoro alle donne, se non garantiremo che le ONG partecipino alla discussione del progetto di Unione, potremo scordarci di ottenere un "sì" popolare, non ci riusciremo.
Ecco perché è tanto importante garantire che nel contesto dell' ampliamento la normativa sulle pari opportunità sia applicata in modo ragionevole, cosicché l' ampliamento in cui tutti speriamo, possa realizzarsi. In questo senso mi preme ricordare che uno dei paesi dove il consenso per l' ampliamento è maggiore è proprio la Danimarca.
Ma l' ampliamento non potrà venire da solo ed esorto vivamente a prestare attenzione alla situazione delle donne.
<P>
<SPEAKER ID=128 NAME="Oostlander">
<SPEAKER ID=129 LANGUAGE="DE" NAME="Sakellariou">
Signor Presidente, signor Commissario, ho soltanto due minuti a disposizione e mi vedo costretto a lasciar perdere i riferimenti alle lune di miele.
Tuttavia, vorrei ringraziare il relatore generale Elmar Brok, che al contempo è anche presidente di commissione, per la lungimiranza e l'eccezionale sensibilità con cui ha condotto il dibattito, anche e soprattutto nella sua commissione.
Il risultato è che oggi, a nome del Parlamento europeo, possiamo adottare una posizione coerente, sostenuta da tutte le forze politiche.
<P>
Dopo questo dibattito così esauriente, vorrei soffermarmi su due questioni soltanto, che intendo sottolineare in quanto il significato attribuito ad esse dall'opinione pubblica è alquanto scarso, se non addirittura travisato.
La prima è quella delle necessarie riforme all'interno della stessa Unione europea.
I risultati della Conferenza intergovernativa dovranno creare le premesse imprescindibili per l'ampliamento.
Troppo spesso puntiamo il dito verso i paesi candidati, scandendo gli obblighi cui non hanno ancora ottemperato. Dovremmo fare invece un mea culpa e cercare finalmente di capire che siamo noi ad essere in obbligo, più ancora dei paesi candidati.
<P>
La seconda questione riguarda la definizione delle date.
Sono decisamente favorevole a fissare una data entro la quale l'Unione europea s'impegni a ultimare le riforme per essere pronta all'adesione di nuovi Stati membri.
Per motivi che oggi sono stati più volte citati, credo che definire dodici date diverse sarebbe irresponsabile e, anziché fungere da stimolo, servirebbe soltanto ad accrescere la frustrazione dei paesi candidati
<P>
<SPEAKER ID=130 LANGUAGE="DA" NAME="Haarder">
Signor Presidente, il gruppo liberale in queste ore e in questi giorni sta ricevendo i parlamentari dei paesi candidati e nel rivolgere il mio saluto posso affermare che sono impazienti: vedono svanire l' appoggio a favore di questo enorme progetto di pace, sia negli attuali Stati membri che nei loro paesi.
Ricordiamoci che l' ampliamento non deve essere solo per loro, ma anche e in ampia misura per noi.
Siamo tutti presi da cosa dobbiamo chiedere loro di fare e da cosa dobbiamo insegnare loro.
Forse invece dovremmo occuparci un po' di più di quello che a giusto titolo loro possono chiedere a noi e di quello che possono insegnarci.
Sono fieri della libertà e della democrazia che hanno riconquistato e della loro impressionante crescita economica e ricordiamoci che non siamo stati noi a dare loro la libertà, ma che l' hanno conquistata da soli 11 anni fa, allorché, lasciando nello stupore tutti i diplomatici e gli osservatori, hanno colto l' occasione e hanno spezzato il giogo comunista, spianando così la strada all' unità tedesca.
Pensiamo di dover dare loro lezioni di democrazia, ma non sono forse questi paesi che hanno sperimentato la dittatura a sapere più di noi cos' è la democrazia?
Abbiamo bisogno che i nuovi paesi membri dell' est ci aiutino a preservare l' obiettivo ultimo e cioè un' Unione di Stati membri liberi e sovrani dove la libertà dei cittadini e degli Stati occupa il posto d' onore.
Forse possono insegnarci a usare un po' meglio la sussidiarietà.
Se esistono regole che non si adattano ai nuovi paesi allora forse sono le regole che devono essere riadattate, non i nuovi paesi.
Se sono necessari regimi transitori lunghi in taluni ambiti, fissiamo dei regimi transitori lunghi.
Se è necessario rinviare il libero diritto ad acquisire terreni e immobili ad uso familiare, facciamolo.
La cosa più importante è che questi paesi si uniscano a noi, per partecipare con noi a costruire l' Europa di domani.
E' importante per noi, non solo per loro.
<P>
<SPEAKER ID=131 LANGUAGE="DE" NAME="Schroedter">
Signor Presidente, dopo il Vertice di Nizza ci vuole una tabella di marcia chiara per l'ampliamento.
Il gruppo dei Verdi e dei regionalisti chiede che i negoziati con il primo gruppo di paesi vengano conclusi alla fine del 2002, in modo da riuscire a completare le prime adesioni precedentemente alle elezioni europee del 2004.
Devo dire però in tutta sincerità che sono rimasta un po' perplessa, Commissario Verheugen.
Mi sembrava infatti che fosse stato proprio lei a lanciare la proposta di definire, dopo il Vertice di Nizza, date chiare - intermedie e conclusive - sulla base delle relazioni sui progressi fatti dai singoli paesi, in modo da incentivare anziché procrastinare le riforme nei paesi candidati.
E quanto sia importante definire delle date lo sappiamo per esperienza diretta dall'Unione monetaria.
<P>
C'è poi anche un altro motivo.
Riusciremo a imporre norme comuni in materia ambientale e sociale solo se questi paesi saranno membri a pieno titolo - basti pensare a Temelin.
Per me è fuor di dubbio che dovremo stanziare a questo fine fondi supplementari della categoria 8 per il 2002, nel quadro della strategia di ravvicinamento.
<P>
Commissario Verheugen, a mio modo di vedere è una pia illusione ritenere che la sola liberalizzazione degli scambi sia sufficiente a indurre un ammodernamento della produzione agricola e un potenziamento dello sviluppo rurale.
Ci vorranno ben altre misure, molto più perfezionate e mirate finanziariamente, all'interno del quadro SAPARD.
<P>
<SPEAKER ID=132 LANGUAGE="DE" NAME="Brie">
Signor Presidente, sappiamo tutti che l'adesione inciderà profondamente, per usare un termine della relazione Brok, sullo sviluppo economico, sociale, politico e culturale dei paesi interessati e che rappresenterà per essi un vero e proprio shock. Mi sarebbe piaciuto discutere concretamente della politica di ampliamento portata avanti dal Consiglio.
Ma ciò avrebbe richiesto, anzitutto, una definizione veramente chiara e concreta di questo tipo di politica. Se oggi abbiamo messo giustamente in risalto l'importanza enorme che ha avuto la glasnost di Gorbaciov per la successiva riunificazione della Germania, in realtà dovremmo chiedere che anche la stessa Unione europea pratichi la glasnost all'interno del Consiglio e nella politica di ampliamento verso est.
<P>
Nelle circostanze attuali non mi sorprende affatto che i nostri cittadini siano tuttora poco consapevoli dell'ampliamento, o che lo vedano addirittura con preoccupazione e sospetto. Tuttavia, la discussione odierna e tutte e tredici le relazioni sono state caratterizzate da un impegno comune di buona parte del Parlamento a favore dell'ampliamento ad est e di una sua attuazione responsabile e orientata verso il futuro.
Malgrado tutti i problemi esistenti, a mio modo di vedere, tre criteri sono molto più importanti delle critiche circostanziate che potrei apportare ad alcuni punti specifici.
<P>
In primo luogo, dobbiamo rispettare il desiderio democratico di aderire all'Unione europea, espresso da questi Stati e dalla loro popolazione.
E' un desiderio che tuttora esiste, anche se forse viene messo a repentaglio dalla scarsa trasparenza burocratica e dalla resistenza, ben evidente anche se non dichiarata, di alcuni governi.
Pertanto è necessario impedire qualunque tentativo di rinvio delle riforme istituzionali dell'Unione e dell'ampliamento stesso.
Chiedo anche che ai singoli paesi vengano rese note possibili date di riferimento.
<P>
In secondo luogo, faccio parte di coloro che vedono gli attuali sviluppi dell'Unione con una certa apprensione, a causa delle loro tendenze neoliberali.
E' una tendenza generale che viene evidenziata anche nelle relazioni che abbiamo sentito.
Ciò nonostante dobbiamo preservare l'opportunità storica che l'ampliamento rappresenta a favore della stabilità, della sicurezza, della molteplicità culturale e della creazione di un grande spazio economico in Europa.
<P>
In terzo luogo dobbiamo sapere che l'atteggiamento positivo dell'opinione pubblica nei confronti dell'ampliamento e delle sue prospettive incoraggianti per i singoli paesi e per l'Unione europea nel suo complesso dipende per lo più - e lo dimostra il caso della Danimarca - dalla nostra capacità di ridurre il deficit democratico e le carenze della politica sociale europea.
Pertanto non possiamo limitarci ad avanzare pretese nei confronti dei paesi candidati.
L'ampliamento costituisce anzitutto una sfida alla capacità riformatrice della stessa Unione europea e una possibilità aperta per consolidare l'orientamento sociale, occupazionale e democratico dell'integrazione europea nel suo complesso.
Se le relazioni che abbiamo sentito, e in particolare la relazione generale del collega Brok, non verranno emendate peggiorando proprio questi aspetti specifici, al momento della votazione darò a tutte il mio voto favorevole.
<P>
<SPEAKER ID=133 LANGUAGE="FR" NAME="Gollnisch">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, oggi siamo qui riuniti per discutere dell' adesione di 12 paesi europei all' Unione: dieci dell' est europeo, due del Mediterraneo, Malta e Cipro.
<P>
Questi paesi considerano l' attuale Unione una garanzia di prosperità futura.
Alcuni, un tempo oppressi dal comunismo e asserviti all' impero sovietico, o ancora divisi da un' occupazione militare come Cipro, ritengono l' Unione una garanzia d' indipendenza e di sicurezza.
Diciamolo chiaro e tondo: si sbagliano.
Si sbagliano perché non è l' Unione europea, con le sue 800.000 pagine di direttive e di regolamenti, che crea prosperità.
Dove sono, infatti, i milioni di posti di lavoro promessi dal Trattato di Maastricht?
<P>
La prosperità nasce dal ripristino delle libertà economiche e da nient' altro.
L' Unione europea non crea nemmeno libertà e sicurezza - l' Austria da un lato e i Balcani dall' altro ne sanno qualcosa - perché il vassallaggio dell' Unione al governo di Washington purtroppo è totale e le nazioni che hanno appena recuperato la loro sovranità ben presto si renderanno conto che un domani sarà loro chiesto di rinunciarvi in nome della sottomissione al preteso ordine mondiale.
<P>
A queste nazioni europee, in cui le destre nazionali non hanno cessato di difendere le libertà quando quasi tutte le altre sensibilità politiche accettavano passivamente la loro servitù, oggi siamo tentati di gridare: "Non entrate in questa casa in cui si sta già soffocando.
Siete appena usciti dalla vostra vecchia prigione, non entrate in un' altra.
Non commettete l' irreparabile: l' ha detto il Commissario Verheugen, si tratta di un processo irreversibile.
Vi ha detto che esprimere un punto di vista diverso dal suo significa fare del populismo.
Populismo è l' epiteto infamante che i tecnocrati danno alla volontà popolare quando essa si esprime in un senso che non aggrada loro.
Sappiate pertanto mantenere l' espressione della volontà dei vostri popoli finalmente liberi e che, forse, domani, come i danesi, vorranno liberarsi di questo giogo" .
<P>
Tuttavia, qualora i paesi candidati dovessero persistere nelle loro intenzioni, limiteremmo le nostre riserve a questo avvertimento fraterno.
In realtà, non vorremmo dare la falsa impressione di un' eventuale ostilità nei confronti di nazioni sorelle, di quelle nazioni che sono europee per popolazione, per lingua e geografia, cristiane nella loro spiritualità, occidentali nella loro civiltà e, speriamo, vaccinate contro i totalitarismi moderni, compresi quelli che si annunciano con decenni di terribili sofferenze!
<P>
Se però volete assolutamente aderire, entrate!
Ma entrate a testa alta, non lasciatevi impressionare dai discorsi di corruzione che vi ha appena fatto il rappresentante della Commissione, visto che nessun paese dell' Unione è in grado di darvi lezioni.
Non accettate esami sui diritti dell' uomo, visto che la Presidenza del Consiglio pretende di esimere dal suo mandato, alla fine di una procedura iniqua, il deputato Jean-Marie Le Pen.
Rifiutate di entrare o entrate a testa alta, senza pentimenti, diventando così nostri compagni di sventura.
<P>
<SPEAKER ID=134 LANGUAGE="FR" NAME="Saint-Josse">
Signor Presidente, ieri i paesi erano sei, oggi sono quindici, ma per quale Europa?
Siamo riusciti a creare l' Europa delle differenze cui i nostri popoli aspirano?
Più che porci un interrogativo, è una vera sfida che dobbiamo raccogliere.
<P>
Ridurre l' ampliamento al mero recepimento dell' acquis, come stiamo facendo, significa dedicarsi a un esercizio di alta tecnocrazia con la pretesa di far assorbire ai paesi candidati migliaia di regolamentazioni comunitarie quando noi stessi, oggi, non siamo in grado di applicarle.
Le riserve, sempre più forti, espresse dalle nostre popolazioni e il recente rifiuto dell' euro da parte della Danimarca sono un avvertimento.
Stiamo rivedendo i Trattati e taluni Stati chiedono già una nuova riforma.
Anche in questo caso, il continuo procedere a tastoni ci dimostra che non sappiamo dove andiamo oppure che lo sappiamo troppo bene ma non osiamo confessarlo.
Spingersi più lontano sarebbe altrettanto irresponsabile.
<P>
La Commissione ha giustamente posto l' accento sul rischio d' incompatibilità fra qualità e rapidità.
Io credo che procedendo troppo rapidamente a sei e successivamente a quindici, abbiamo dimostrato la nostra incapacità di costruire un' Europa che rispetti le differenze dei suoi primi membri.
E' possibile, ragionevolmente, continuare in tal modo?
Io penso di no e perciò oggi rifiutiamo di seguirvi su questa strada che, alla fine, avrà come unico risultato di uccidere la speranza di una pacificazione durevole del continente europeo.
Domani vedremo.
<P>
<SPEAKER ID=135 LANGUAGE="DE" NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, interrompiamo i lavori per dare modo a tutti di cenare e riposarsi. La seduta riprenderà alle 21.00.
Vi prego di essere presenti al completo.
<P>
(La seduta, sospesa alle 19.05, riprende alle 21.00)
<P>
<CHAPTER ID=5>
Progressi verso l'adesione dei 12 paesi candidati (proseguimento)
<SPEAKER ID=136 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca il proseguimento della discussione congiunta sui progressi verso l' adesione dei 12 paesi candidati.
<P>
<SPEAKER ID=137 LANGUAGE="SV" NAME="Stenmarck">
Signor Presidente, signor Commissario, molti si sono fatti l'idea dell'ampliamento dell'Unione come di un progetto estremamente costoso.
Non si tratta, però, di una descrizione del tutto corretta della realtà, come già constatato al vertice di Berlino all'atto della definizione delle prospettive finanziarie.
In quella sede è emerso con chiarezza che l'ampliamento può essere effettuato nell'ambito del massimale di bilancio.
Nel parere sulla relazione Brok che mi è stato affidato, e che la commissione per i bilanci ha appoggiato, si giunge alla medesima conclusione.
<P>
La maggior parte delle ricerche condotte a livello internazionale evidenziano che l'ampliamento comporterà alcuni benefici.
Ciò vale per i paesi candidati, ma anche, effettivamente, per gli attuali Stati membri.
<P>
A questo vanno aggiunti gli ulteriori benefici non misurabili in cifre o valutabili in termini economici.
Con l'ampliamento parteciperemo al più vasto mercato del mondo, con circa 500 milioni di persone e un quarto degli scambi mondiali.
Ci saranno un aumento della concorrenza e un più rapido processo di riforma anche nell'Europa occidentale.
Si verranno a creare condizioni più favorevoli alla crescita in tutta Europa.
Vi sarà la prospettiva, anche se un po' più lontana nel tempo, di una moneta unica per l'intero continente.
Saremo in grado di risolvere di concerto i problemi ambientali dell'Europa, che non conoscono frontiere.
Ci sarà una democrazia stabile e rafforzata, e con essa la possibilità di una pace duratura in un continente costantemente piagato dalla guerra.
<P>
Il quadro complessivo dell'ampliamento non mostra quindi costi insostenibili, ma piuttosto benefici, indipendentemente dalle modalità di calcolo.
Benefici di tale entità che l'ampliamento andrebbe attuato nel più breve tempo possibile.
<P>
<SPEAKER ID=138 NAME="Volcic">
Signor Presidente, la Slovenia è riuscita a conseguire la maggior parte degli obiettivi prioritari di breve periodo del partenariato di preadesione e questo giudizio positivo contribuisce a fornire nuovo slancio ai negoziati.
Parlo della Slovenia perché me ne sono occupato e perché costituisce un chiaro esempio di come la vicinanza del traguardo possa accelerare vari processi.
<P>
Mancano pochi giorni alle elezioni generali in Slovenia.
Il periodo non è tra i migliori per dedicarsi alla politica estera e le accuse fra i vari partiti possono acquistare anche toni accesi e di strumentalizzazione.
Tuttavia, salvo minoranze insignificanti, nessun gruppo politico mette in questione l'obiettivo principale della politica slovena, che è quello di entrare quanto prima nell'Unione europea.
<P>
La collocazione politica, dunque, resta ferma.
Dagli interventi di tutti gli oratori che hanno partecipato oggi al dibattito sull'ampliamento emerge un quadro non molto dissimile.
Nella relazione sulla Slovenia si ci presenta un problema che fa parte anche della questione ceca, della questione croata e di altre nazioni.
In varie fasi, comunque, sempre durante o subito dopo la seconda guerra mondiale, furono presi dei provvedimenti che non rispondono ovviamente ai criteri di Copenaghen, dato lo spirito che allora regnava, e tuttavia proprio su quelle leggi fu elaborata poi l'architettura politico-ideologica del periodo, compresi i trattati di pace.
<P>
Il terzo emendamento al documento sloveno, ad esempio, "si compiace con il governo sloveno, che intenderebbe verificare se le leggi e i decreti tuttora in vigore, risalenti agli anni '43, '44 e '45, siano in contrasto o no con i criteri di Copenaghen".
Su questi temi si innescano battaglie interne nei singoli paesi.
Mentre un emendamento, come abbiamo detto, si compiace con il governo sloveno che intenderebbe verificare se le leggi sono in contrasto con i criteri di Copenaghen o no, la commissione politica estera del parlamento sloveno, che ha potere decisionale, ribadisce che sono fondamentali le basi elaborate tra il '34 e il '35, su cui è nata la Jugoslavia, e chiede che il governo sloveno applichi questa posizione decisamente e totalmente, che una parte del paese ......
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=139 LANGUAGE="FI" NAME="Väyrynen">
Signor Presidente, nel corso della discussione sull' ampliamento abbiamo parlato di un calendario molto rapido; d' altra parte abbiamo stabilito che i paesi candidati debbano adottare e rendere esecutiva tutta la legislazione dell' Unione già prima dell' adesione e che i periodi transitori debbano essere pochi e brevi.
Tra le due posizioni vi è una discrepanza incolmabile.
Alcuni hanno proposto di risolverla offrendo ai paesi candidati l' adesione allo SEE come passo iniziale.
Questa proposta non è realistica, in quanto lo SEE non è adatto ai paesi candidati, né loro si accontentano di forme di associazione inferiori all' adesione all' Unione europea.
<P>
L' ampliamento dell' Unione europea è una necessità politica; perciò vi ho chiesto e vi chiedo anche ora: perché non cambiamo le condizioni di adesione?
Potremmo definire un corpus legislativo di base comprendente sia le parti centrali degli accordi sullo SEE sia la politica estera e di sicurezza comune.
Oltre che adottare ed applicare questa legislazione di base, i paesi candidati dovrebbero soddisfare i criteri di Copenaghen, approvare l' adozione dell' intera legislazione come obiettivo da conseguire entro un maggior lasso di tempo e impegnarsi alla realizzazione degli obiettivi politici dell' Unione.
In questo modo potremmo creare i presupposti per l' adesione di molti o addirittura tutti i paesi candidati fin dai prossimi anni.
Suddividendo la legislazione comunitaria in due parti potremmo, da un lato, garantire il livello di integrazione raggiunto dagli attuali Stati membri e, dall' altro, favorirne una cooperazione ancora maggiore.
<P>
In caso di un ampliamento rapido dell' Unione, si renderebbe necessario un altrettanto rapido decentramento, come ha esposto il gruppo ELDR nella sua posizione al riguardo.
Ne soffrirebbero, di conseguenza, l' attività e l' autorità dell' Unione, che dovrebbe concentrarsi sulle questioni fondamentali risolvibili solo a livello comunitario; in tal modo l' Unione, naturalmente, si differenzierebbe al suo interno anche perché alcuni tra gli attuali paesi membri raggiungerebbero un maggior grado di integrazione rispetto ad altri.
L' Unione in fase di ampliamento subirebbe un decentramento e una differenziazione.
I discorsi sulla rapida adesione dei paesi candidati all' Unione europea sono solo parole, se non cambiamo le condizioni di adesione.
<P>
<SPEAKER ID=140 LANGUAGE="EL" NAME="Korakas">
Signor Presidente, gli europarlamentari iscritti al partito greco KKE non voteranno a favore della relazione Brok né delle altre relazioni, poiché esse considerano l' adesione dei paesi candidati come particolarmente positiva per quei popoli e sostengono sia le misure preparatorie volte all' assimilazione dell' acquis comunitario, sia la privatizzazione generalizzata, la soppressione delle conquiste sociali, eccetera.
<P>
Questi preparativi, così come li vivono sulla loro pelle quei popoli, sortiscono invece l' effetto opposto: soppressione dell' indipendenza e della sovranità nazionale, saccheggi perpetrati dalle multinazionali, aggravamento di disoccupazione, miseria, degrado, corruzione, prostituzione e tratta di esseri umani.
La salute, l' istruzione, la cultura, l' industria e l' economia agricola vengono offerti su un vassoio d' argento dai governi di quei paesi in cambio del sostegno alla nuova classe dirigente, spesso con collusioni mafiose, da parte degli USA, dell' UE e della NATO.
Per tutti questi motivi e sulla scorta della stessa esperienza della Grecia, la nostra opposizione all' ampliamento dell' Unione è sinonimo di una solidarietà fraterna nei confronti dei lavoratori e di tutti i cittadini dei paesi candidati.
<P>
Invitiamo quei popoli a unirsi nella lotta con i cittadini dell' Unione contro l' UE dello sfruttamento, degli interventi persino militari, della spoliazione delle ricchezze e delle fatiche dei popoli, della soppressione dei diritti sociali, conquistati dopo lunghe e dure lotte e con sacrificio.
Li invitiamo a lottare per un' Europa di tutti i cittadini, un' Europa diversa e immune da queste prerogative disumane, ove i popoli saranno artefici del proprio destino e intratterranno rapporti di pace, libertà, fratellanza e mutuo vantaggio.
<P>
Per quanto riguarda Cipro, oltre a quanto già detto e tenuto conto delle verità contenute nella relazione Poos, il processo di adesione all' UE e le decisioni di Helsinki non solo non risolvono il problema dell' occupazione militare in conformità alle risoluzioni dell' ONU, ma addirittura promuovono la legittimazione dell' occupazione e la divisione definitiva dell' isola.
A comprova di ciò, ricordiamo che lo Stato occupante è stato proclamato paese candidato senza che nemmeno si parlasse del ritiro delle forze d' occupazione.
<P>
Siccome oggi si è parlato a lungo del decennale della riunificazione tedesca, vorrei infine chiedere al Consiglio e al Commissario Verheugen se ci possono dire quando la Germania riunificata intenda rimborsare alla Grecia il prestito obbligatorio d' occupazione e i danni di guerra.
<P>
<SPEAKER ID=141 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signor Presidente, tratterò in particolare della questione degli orfanotrofi in Romania.
Ritengo che il governo rumeno abbia dei problemi a valutare quanti siano gli orfani attualmente ospiti degli orfanotrofi del paese.
L' ufficio della delegazione della Commissione europea a Bucarest ha ricevuto una documentazione da parte del governo rumeno in cui si stima che allo stato attuale ci siano in Romania dai 100.000 ai 140.000 orfani.
La brutalità del regime Ceausescu ha fatto sì che tanti siano i bambini rimasti orfani a partire dalla fine degli anni sessanta.
I dipendenti stessi degli orfanotrofi sono quasi 100.000 persone, e questa è certo un' ulteriore complicazione quando si affronta tale questione.
<P>
Mi sono recato in Romania alla fine di luglio per avere modo di osservare in prima persona il funzionamento di uno dei più grandi orfanotrofi, che si trova nel nord del paese.
Mi è apparso chiaro che il regime istituzionale regolamentato che vige in quel paese a lungo andare avrà ripercussioni sulla salute dei bambini negli orfanotrofi.
E' inoltre evidente che il personale che opera nelle strutture rumene ha bisogno di maggiori opportunità di formazione professionale.
Inoltre, molti degli orfanotrofi rumeni sono edifici vecchi, antiquati; se si vuole migliorare la qualità della vita dei bambini che vivono in questi orfanotrofi, saranno necessarie strutture nuove e moderne quali quelle costruite da Romanian Challenge Appeal.
Ho vistato due di queste case, che raccomanderei a chiunque.
Ho visto con i miei occhi quanto bene queste case - perché di vere e proprie case si tratta - facciano ai bambini rimasti orfani.
<P>
E' fondamentale che durante i negoziati sull' adesione fra la Romania e l' Unione si stabilisca in maniera molto specifica ciò che il governo rumeno deve fare per migliorare gli standard qualitativi degli orfanotrofi del paese.
Non è sufficiente prendere impegni.
Si devono trasformare le parole in fatti.
<P>
Ho avuto l' opportunità di incontrare esponenti delle organizzazioni non governative che lavorano con gli orfanotrofi in Romania.
Vorrei encomiare pubblicamente l' operato di tali organizzazioni; in particolare, penso all' organizzazione Romanian Challenge Appeal che ha sede a Birmingham, ma anche ad altre organizzazioni irlandesi sostenute da molte persone, fra cui Daniel O'Donnell, il comico irlandese che ha promesso di raccogliere un milione di sterline per questa causa, ed è riuscito a farlo, non solo in Irlanda ma anche in altre parti del mondo.
Sono queste le persone che sono riuscite a fare tanto.
<P>
Dobbiamo assicurarci che la Romania sia ammessa all' Unione europea solo se affronterà tale questione.
<P>
<SPEAKER ID=142 LANGUAGE="DE" NAME="Langenhagen">
Signor Presidente, tanto di cappello al relatore generale e ai suoi collaboratori per l'ottimo lavoro svolto.
L'ampliamento non concerne esclusivamente le persone, ma anche la fauna e la flora.
Questa visione globale evidenzia l'estrema complessità della problematica legata all'ampliamento, nonché la necessità di tenere in debito conto i suoi molteplici aspetti specifici.
Anche la commissione per la pesca vuole avere voce in capitolo, ma non certo per diventare un elemento frenante.
Abbiamo idee molto precise perché non si ricomincia da zero, ma insistiamo naturalmente sul cosiddetto acquis comunitario, sugli standard comunitari acquisiti.
Anche la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale si comporta nello stesso modo, ma mentre nella relazione Brok i punti dedicati agli aspetti dell'ampliamento relativi alla politica agricola sono ben dieci, la politica comune della pesca non vi merita invece neppure un'unica menzione.
Eppure anch'essa è una politica genuinamente comunitaria, addirittura di carattere globale perché tocca tutti i campi della vita quotidiana e ha effetti immediati sul mercato del lavoro europeo.
<P>
Non considerare la politica della pesca potrebbe avere conseguenze devastanti che non possiamo limitarci a liquidare facendo semplicemente riferimento alla solidarietà tra i popoli.
A prescindere dalla posizione unanime della commissione per la pesca acclusa in allegato, purtroppo la relazione non ha finora dedicato alcuna attenzione a questi aspetti.
Non basta!
Esortiamo il relatore, la Commissione e il Consiglio a completare il capitolo dedicato all'agricoltura e alla pesca, per esempio trasformando il titolo "Aspetti agricoli dell'allargamento" in "Aspetti agricoli e di pesca dell'allargamento".
<P>
L'integrazione redazionale dovrebbe risultare agevolmente realizzabile perché anche la commissione per la pesca considera essenziale, ad esempio, sancire norme giuridiche e obblighi di informazione.
Invito a sostenere i relativi emendamenti
<P>
<SPEAKER ID=143 LANGUAGE="DE" NAME="Hoff">
Signor Presidente, mi sia consentita ancora una riflessione sulla Polonia.
Quel paese ritiene di essere pronto all'adesione a partire dal 31 dicembre 2002, ed effettivamente dopo l'avvio delle trattative di adesione, avvenuto nel marzo 1998, la Polonia ha conseguito notevoli progressi.
<P>
Sullo stato di avanzamento sono stati presentati numerosi rapporti e il Parlamento, dato il suo importante ruolo nel quadro di tale processo, si è puntualmente pronunciato su ognuno di essi.
Il Parlamento condivide la strategia della Commissione intesa a valutare e a stabilire il trattamento da riservare a ogni paese candidato in funzione dei suoi risultati e dei suoi meriti.
Vi sono però anche problemi che devono essere risolti con un'impostazione transfrontaliera.
<P>
Nella sua relazione, l'onorevole Gawronski invita, ad esempio, la Commissione a esaminare l'opportunità di adottare provvedimenti per rafforzare e favorire lo sviluppo delle sinergie esistenti tra la Polonia, la Lituania e la regione russa di Kaliningrad.
Mi sembra che questa richiesta all'Esecutivo sia assolutamente pertinente e che la Commissione debba avanzare una proposta concreta, come già ricordavo oggi pomeriggio in altra sede.
<P>
Circa l'atteggiamento positivo delle popolazioni nei riguardi del processo di ampliamento, si deve osservare che dai sondaggi condotti in più paesi candidati emerge una diminuzione progressiva dell'entusiasmo per l'adesione all'UE.
Un fatto che non si registra certo in tutti gli Stati, ma in alcuni sì, e che non stupisce perché, a ben dieci anni dalla svolta epocale del 1989-90, continua a mancare la strategia globale di informazione e di comunicazione con i cittadini di cui parlava nel pomeriggio il Commissario Verheugen.
<P>
Ora tutte le speranze e tutte le aspettative si volgono alla Francia.
Il Vertice di Nizza dovrà stabilire con chiarezza soprattutto se e come l'Unione intende prepararsi e rendersi a sua volta completamente idonea all'ampliamento entro i tempi previsti.
Con la conclusione della Conferenza intergovernativa attualmente in corso si dovrebbero creare i presupposti istituzionali per un'Unione europea ampliata, vale a dire per un'Unione che conti venticinque o più Stati membri.
Le capacità operative e funzionali dell'Unione europea dopo l'allargamento rappresentano un altro elemento fondamentale, da cui dipendono non solo il successo della Presidenza francese, ma anche la prosecuzione dell'intero processo di ampliamento. Per tutte le parti in causa e anche per la Polonia.
<P>
<SPEAKER ID=144 LANGUAGE="NL" NAME="Van den Bos">
Signor Presidente, non discutiamo più di ampliamento, ma parliamo piuttosto di adesione o, meglio ancora, di riunificazione europea.
I paesi candidati non hanno temuto di intraprendere sforzi immensi per rispettare i requisiti imposti; risulta tuttavia evidente che alcuni hanno compiuto progressi più rapidamente di altri.
Per tale motivo non è possibile fissare una scadenza unica per l' adesione.
Ciascun paese sarà il benvenuto non appena avrà compiuto quanto imposto dai criteri di Copenhagen, indipendentemente dal fatto che ciò avvenga prima o dopo le elezioni europee.
Colpisce che le relazioni sui singoli Stati risultino spesso più positive della relazione dell'onorevole Brok.
Rendere più blandi i requisiti o presentare la situazione più rosea di quanto non sia non costituisce un vantaggio per i paesi candidati perché c'è comunque ancora molto da fare, e mi riferisco, per esempio, alla democrazia, allo Stato di diritto, al decentramento, alla lotta contro la corruzione, al recepimento delle normative comunitarie, all'adeguamento industriale, alla protezione dei consumatori, ai provvedimenti ambientali e alla riforma dell'agricoltura.
Per quanto in suo potere, l'Unione europea deve adoperarsi al fine di sostenere i candidati nello svolgimento di questi compiti e, naturalmente, non deve creare nuovi ostacoli.
Tutte le parti devono inoltre mirare a ridurre al minimo sia il numero sia la durata dei periodi di transizione.
E' preferibile arrivare un poco più tardi con tutte le carte in regola che un poco prima, ma male.
<P>

Riscontro una tendenza pericolosa: nei paesi candidati cresce lo scontento perché si considera troppo lungo il processo di adesione, ma contemporaneamente aumentano le resistenze dei cittadini degli Stati membri nei confronti dell'allargamento.
E noi stessi, i politici europei, non abbiamo sufficiente chiarezza sul processo negoziale.
Se la situazione non cambierà, l'intera riunificazione poserà su fondamenta vacillanti.
<P>
Rivolgo inoltre un appello ai capi di governo affinché si assumano le proprie responsabilità e spezzino questa tendenza.
Cerchino il dialogo con i cittadini dei loro paesi, perché potranno certamente convincerli dell'enorme importanza di pace, stabilità e benessere per l'intero continente e della portata storica della riunificazione europea.
<P>
<SPEAKER ID=145 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf">
Signor Commissario Verheugen, in veste di presidente della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale ho colto l'opportunità per visitare i paesi candidati all'adesione.
Si dice che anche lei si vi rechi spesso e credo pertanto che condividerà la mia valutazione: in quegli Stati molto è cambiato, ma i mutamenti sono stati resi possibili essenzialmente - e anche finanziariamente - grazie all'impegno locale.
<P>
La presenza dell'Unione europea si fa sentire sostanzialmente nei prodotti agricoli a buon mercato, che esercitano una forte pressione sui prezzi interni di tali paesi.
Questa affermazione vale in particolare per il periodo della crisi dei suini, quando tramite l'Unione Sovietica arrivavano in Polonia capi suini già quasi completamente pagati.
Tale situazione ha inasprito i termini del confronto.
Oggi si chiede la liberalizzazione degli scambi commerciali, la cosiddetta opzione zero, anche perché la Commissione non ha tempestivamente soddisfatto le richieste del Parlamento europeo volte ad evitare accuratamente ogni sovvenzione all'esportazione nei paesi candidati.
<P>
In questi paesi, segnatamente in Polonia, si discute ora la questione degli importi compensativi.
I polacchi si chiedono se dopo l'adesione ne beneficeranno o se saranno invece trattati come cittadini di seconda categoria.
Ho tentato anch'io di spiegare come questo meccanismo richieda tempi lunghi e che se ne discuterà solo dopo l'adesione.
Prima di poter affrontare questa questione dovranno passare ancora un paio di anni; al momento attuale, invece, sarebbe più urgente concentrarsi sui fondi strutturali.
Sarebbe ragionevole che la Polonia chiedesse un aumento dei fondi SAPARD, ma possibilmente anche un loro adeguamento per renderli più confacenti alla sua situazione specifica e a quella degli altri paesi candidati.
<P>
A titolo di raffronto, ricordiamo che in Polonia i fondi SAPARD ammontano a 168 milioni di euro, mentre gli importi compensativi, distribuiti a pioggia e affatto inutili per lo sviluppo dei paesi candidati, si aggirano attorno a 1,5-1,8 miliardi di euro.
Sarebbe oculato soddisfare ora anche le richieste polacche di aumentare questi Fondi strutturali per poi - in occasione della prossima riforma della politica agricola, che, se non vi saranno imprevisti, credo precederà l'adesione dei nuovi Stati membri - adeguare i nostri strumenti di intervento e modificare inoltre i pagamenti compensativi al fine di renderli più simili ai Fondi strutturali.
In tal modo si stabilirebbero finalità congiunte nella politica agricola, che sarebbe allora in comune con quei paesi, e si otterrebbe, per utilizzare la terminologia del Ministro Joschka Fischer, una consequenzialità anche in campo agricolo.
<P>
<SPEAKER ID=146 LANGUAGE="EL" NAME="Koulourianos">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la questione dell' ampliamento è articolata e non può essere trattata in due minuti.
Mi limiterò quindi al caso di Cipro.
Mi congratulo con l' onorevole Poos per la sua relazione circostanziata e oggettiva.
<P>
L' onorevole Poos affronta la questione di Cipro dalla prospettiva di un europeo.
Ritengo che la relazione Poos sia un esempio da imitare per il Parlamento e sono certo che gli onorevoli colleghi l' approveranno all' unanimità.
Quando Cipro era ancora una colonia britannica così scrisse un poeta: "Hai cambiato tanti padroni, ma non è mutato il tuo cuore" .
Il cuore di Cipro ha sempre palpitato per l' Europa; Cipro è europea, fa parte della storia di questo continente, ed è ormai tempo che l' Europa la accolga nel suo seno.
Visti gli stretti legami tra Cipro e i popoli del Mediterraneo orientale, l' adesione dell' isola rafforzerà la presenza dell' UE in quella regione vitale.
Cipro sarà una specie di ponte verso i paesi della regione.
E' inutile che mi soffermi sulla dimensione economica della questione, visto che la relazione Poos e le relazioni delle altre Istituzioni comunitarie l' hanno già trattata in modo dettagliato ed efficace.
Ricordo soltanto che, tra tutti i paesi candidati, Cipro è al primo posto per quel che riguarda il rispetto dei criteri economici e potrebbe diventare subito membro dell' UEM.
Per Cipro non ci saranno problemi di adeguamento all' acquis comunitario.
Nella relazione Poos si sottolinea che a Cipro la democrazia funziona perfettamente, che il rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali costituisce una pietra miliare della tradizione sociale e culturale dell' isola e che le strutture sociali del paese hanno come fulcro l' essere umano.
<P>
Esiste il problema della separazione delle due comunità.
Sono però certo che con la buona volontà e con l' aiuto dell' Unione europea si troverà una soluzione che permetta alle due comunità di vivere in armonia e di prosperare, così come hanno fatto per secoli.
La relazione Poos giustamente sottolinea che l' adesione all' UE andrà a beneficio di entrambe le comunità.
I greco-ciprioti e i turco-ciprioti non hanno motivo di essere divisi; la divisione dell' isola è dovuta a interventi stranieri.
Auguriamoci che presto l' isola venga riunificata nella grande famiglia dell' Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=147 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland">
Signor Presidente, mi associo ai colleghi che hanno ampiamente sostenuto il concetto di ampliamento.
Si tratta di un' evoluzione naturale per gli attuali Stati membri; la sua piena operatività apporterà un notevole contributo allo sviluppo economico e sociale dell' intera Unione europea.
<P>
In qualità di membro della delegazione maltese, ed essendo originario di una delle isole più periferiche d' Europa, esprimo il mio sostegno alla candidatura di Malta.
Dal punto di vista dell' Unione europea, l' ammissione di Malta sarebbe un' ulteriore testimonianza della validità degli obiettivi, degli ideali e delle aspirazioni dei padri fondatori dell' Unione europea.
La candidatura di Malta, dopo un inizio problematico, si è ora pienamente ripresa e, a mio avviso, soddisfa i criteri di Copenaghen per l' ammissione.
Deve ancora fare molto per soddisfare i requisiti dell' acquis comunitario.
Tuttavia, la rapidità con cui Malta ha affrontato la questione dei requisiti per l' ampliamento fa ben sperare riguardo al suo impegno verso l' integrazione europea e il suo desiderio di partecipare pienamente al progetto europeo.
<P>
Esprimo il mio sostegno all' opinione del relatore che Malta debba essere ammessa in qualità di Stato membro nella prima tornata del processo di ampliamento e che i negoziati dovrebbero concludersi entro la fine del 2001.
<P>
Auguro ai negoziatori che il loro lavoro in questo importante settore continui ad essere coronato dal successo.
<P>
<SPEAKER ID=148 NAME="Pack">
Signor Presidente, delle materie che rientrano nelle competenze della commissione per la cultura, la gioventù, l'istruzione, i mezzi di informazione e lo sport, solo molto poche sono soggette al diritto comunitario.
Infatti, molte delle tematiche che affrontiamo sono basate sulla sussidiarietà e lo saranno anche in futuro.
Ci siamo pertanto limitati a pronunciarci su pochissimi aspetti, e personalmente ne illustrerò solo due.
<P>
Innanzitutto il ruolo di spicco dell'audiovisivo.
Abbiamo constatato che gli sforzi legislativi in questo settore sono ancora chiaramente insufficienti e che le norme giuridiche volte a disciplinare i mezzi di comunicazione audiovisivi non sono ancora conformi all'acquis comunitario.
<P>
Il secondo aspetto è che l'impegno per adeguare le norme in materia di proprietà intellettuale e di diritto d'autore risulta ancora insufficiente. Questi i due problemi essenziali evidenziati dalla nostra commissione.
<P>
Ci siamo poi occupati anche della questione delle minoranze, poiché l' importanza della loro integrazione, anche linguistica, è notevole nei rispettivi paesi.
Abbiamo formulato osservazioni sulla minoranza russa in Estonia, Lettonia e Lituania e sulla popolazione rom negli altri paesi.
<P>
Per non limitare il mio intervento a una serie di critiche e di domande, desidero evidenziare anche alcuni aspetti positivi.
Nei settori della formazione, dell'istruzione e della cultura abbiamo motivo di rallegrarci: da anni siamo legati ai paesi candidati nel quadro del programma TEMPUS e da un anno e mezzo essi partecipano a tutti gli effetti ai programmi culturali, di istruzione e di scambi per i giovani.
Mi sembra che in tal modo abbiamo costruito un ponte solido.
Non possiamo continuare a discutere dell'ampliamento solo in termini economici, dobbiamo trovare e ampliare la nostra comunione anche in questi altri settori, tanto più che essa già esiste.
<P>
Attiro l'attenzione dei colleghi su un aspetto degli scambi nel quadro del programma SOCRATES. Non va bene che da esso derivi solo un afflusso unilaterale dall'est all'ovest; dobbiamo piuttosto sollecitare i nostri giovani a recarsi nei paesi dell'Europa centrale e orientale.
E' così che si crea una comunione in Europa!
<P>
<SPEAKER ID=149 LANGUAGE="DE" NAME="Swoboda">
Signor Presidente, in una recente intervista che ha suscitato molto scalpore il Commissario Verheugen ha affermato tra l'altro che in materia di ampliamento la comunicazione e il dialogo, in particolare tra i politici e la popolazione degli Stati membri, non sono realmente efficaci.
Ha pienamente ragione!
Non sono stati efficaci e continuano a non esserlo, laddove invece, secondo me, il dialogo con i cittadini è un aspetto assolutamente imprescindibile, che i politici dovrebbero prendere a cuore non solo a parole ma anche nei fatti.
<P>
Da uno studio appena conclusosi in Austria - il mio paese, che confina pur sempre con la Repubblica ceca, la Slovacchia, l'Ungheria e la Slovenia - emerge che le regioni frontaliere in cui non solo si cerca il dialogo ma anche si agisce e si effettuano investimenti sono nettamente più favorevoli all'ampliamento delle regioni abbandonate a se stesse.
E' responsabilità anche nostra presentare l'ampliamento con le parole e prepararlo nei fatti.
<P>
Importante è naturalmente anche una seconda forma di comunicazione, quella tra gli Stati membri e i paesi candidati, che deve trasmettere le vere priorità dell'Unione europea.
Non si tratta tanto di condividere obiettivi generici o, più semplicemente, di superare un esame di ammissione; occorre anche riconoscere il ruolo fondamentale dell'acquis comunitario.
I paesi confinanti a volte ci chiedono perché ci preoccupiamo tanto dell'acquis comunitario; per loro, infatti, è decisivo vedersi attestare l'idoneità all'adesione.
Ma il metro di misura di tale idoneità è appunto l'acquis comunitario, e ritengo sia essenziale ricordarlo.
<P>
La terza forma di comunicazione che desidero approfondire è la comunicazione interna nei paesi candidati, in cui spesso manca la disponibilità al dialogo tra governo e opposizione o tra governo e opinione pubblica.
Anche qui sarebbe necessaria una migliore organizzazione. I paesi candidati devono mobilitare le parti sociali e tutti i gruppi della società civile al fine di far comprendere alle proprie popolazioni la vera posta in gioco dell'ampliamento.
E' una strada difficile da percorrere e richiederà indubbiamente anche qualche sacrificio, ma è l'unica strada che alla fine condurrà veramente alla meta.
Mi sembra che l'operato del Parlamento europeo debba contribuire a migliorare in tal senso il funzionamento futuro di queste forme di dialogo e di comunicazione.
<P>
<SPEAKER ID=150 LANGUAGE="SV" NAME="Olsson">
Signor Presidente, la discussione odierna verte sulla grande sfida di inizio millennio: unificare l'Europa per garantirle pace e sicurezza, ma anche sviluppo sociale, economico e ambientale.
Purtroppo questa prospettiva ha dovuto cedere il posto alle considerazioni di ordine tecnico sul procedere dei negoziati.
La condizione per divenire membri dell'UE consiste nel rispetto dei criteri fondamentali stabiliti a Copenaghen.
I negoziati devono rispondere anzitutto all'obiettivo di rendere il più possibile agevole ai nuovi Stati membri l'ingresso nell'Unione.
E' naturale che questi debbano conformarsi alla legislazione comunitaria, ma talvolta penso che sia forse eccessivo affermare che essi dovranno farlo sin dal primo giorno.
Vi sono infatti Stati membri dell'Unione che non si sono ancora adeguati su tutto, nonostante abbiano fatto parte dell'Unione sin dall'inizio.
<P>
Questa discussione è stata affrontata anche in seno alla commissione per l'ambiente.
Alcuni dicono che per poter aderire è indispensabile anzitutto rispettare i criteri d'adesione.
A mio avviso è essenziale ricordare che lo stato dell'ambiente non migliorerà certo se questi paesi resteranno fuori un po' più a lungo.
Noi dovremmo piuttosto sforzarci di aiutarli il più possibile e forse, eventualmente, accettare periodi di transizione un poco più lunghi.
<P>
A questo proposito, ciò che occorre è orientare l'opinione pubblica a favore dell'ampliamento.
Non possiamo permetterci di perdere ulteriore terreno rispetto allo slancio che esisteva all'inizio degli anni novanta.
Ne abbiamo già perso parecchio.
Reputo essenziale che il Parlamento, la Commissione e le dirigenze politiche nazionali se ne assumano la responsabilità.
Non ci si può più nascondere dietro il paravento del rispetto della democrazia affermando che l'opinione pubblica va ascoltata.
No, è ora di indirizzare l'opinione pubblica europea nella giusta direzione.
<P>
Più che soluzioni di natura tecnica, occorrono obiettivi politici e volontà politica.
E' quanto dobbiamo spiegare alle popolazioni dei paesi candidati e, non da ultimo, a quelle dei nostri stessi Stati membri, se vogliamo che tutto vada liscio.
E il tempo stringe.
<P>
<SPEAKER ID=151 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Jillian">
Signor Presidente, in qualità di membro della delegazione lituana, vorrei esprimere il mio appoggio alle considerazioni presentate dalla onorevole Hoff nella sua relazione.
Sono stati fatti notevoli progressi in vari settori; tuttavia, un aspetto che non è stato affrontato nella relazione è quello delle pari opportunità.
Abbiamo sentito dei vantaggi dell' ampliamento; bene, proprio in materia di pari opportunità abbiamo molto da imparare dalla Lituania.
Infatti, il 17,5% dei membri del Parlamento lituano è costituito da donne, cifra molto al di sopra della media dei paesi candidati e superiore anche rispetto a molti dei paesi membri.
La Lituania ha nominato un ombudsman, un difensore civico, per garantire il rispetto delle pari opportunità, un concetto cui non si limita ad offrire solo un sostegno formale ma che mette in pratica veramente.
<P>
Come ha illustrato la onorevole Hoff, il più grande problema rimane la centrale elettrica di Ignalina.
Il governo lituano si è impegnato a chiudere l' unità uno, benché più tardi di quanto non fosse stato programmato in principio.
La questione è difficile, ma non c' è dubbio che la centrale deve chiudere, e non si possono accettare ulteriori ritardi.
Oltre al sostegno finanziario che l' UE già fornisce al programma di chiusura, dobbiamo anche offrire appoggio per la creazione di una strategia energetica veramente sostenibile.
<P>
<SPEAKER ID=152 LANGUAGE="FI" NAME="Seppänen">
Signor Presidente, l' ampliamento non si realizzerà in modo controllato e organizzato secondo il calendario presentato dalla Commissione.
Non dobbiamo lasciarci guidare dall' ambizione politica e, ad esempio, concludere i negoziati alla fine dell' anno 2002 anche se a quella data i problemi non saranno stati risolti: bisogna evitare la fretta dettata da ragioni politiche.
<P>
Il problema maggiore è il diverso livello di sviluppo dei paesi, e l' esempio migliore ne è la riunificazione della Germania.
In Germania le differenze economiche, sociali e culturali non erano così grandi come quelle tra molti attuali Stati membri e parecchi paesi candidati, eppure il processo è già costato 600 miliardi di euro.
Dove troviamo finanziatori che sborsino somme molto maggiori per sopperire ad ancora maggiori differenze di sviluppo?
<P>
L' idea del Commissario Verheugen di indire un referendum sull' ampliamento è stata respinta per un motivo evidente: non si può lasciare la decisione a coloro che devono finanziarla.
Propongo di utilizzare lo stesso modello che abbiamo attuato nell' ambito dell' ultimo ampliamento: i paesi candidati, cioè, aderiscono prima allo Spazio economico europeo, all' interno del quale possono allineare la loro economia a quella dell' Unione europea senza vincoli e obblighi politici.
<P>
<SPEAKER ID=153 LANGUAGE="EN" NAME="Cashman">
Signor Presidente, in quanto relatore socialista per la relazione sulla Romania, vorrei anzi tutto congratularmi con la relatrice per la sua eccellente relazione.
<P>
Ritengo che la Romania abbia deciso di affrontare il difficile compito della transizione verso un' economia di mercato aperta e democratica.
Ha introdotto con successo riforme fondamentali per costruire un futuro più sicuro e prospero.
Come riconosciuto sia nella relazione della Commissione che in quella della onorevole Nicholson, ci sono stati progressi nel miglioramento delle condizioni di alcune minoranze.
La Romania ha ratificato le più importanti convenzioni sui diritti umani, quali la Convenzione europea sui diritti umani e l' ultima versione della Carta sociale europea.
Ma la ratifica non è sufficiente.
Ciò che importa maggiormente è il rispetto dei diritti sanciti da quelle convenzioni.
<P>
Inoltre, a mio avviso la Commissione sbaglia nel definire i diritti delle minoranze solo per quanto riguarda la comunità rom e la comunità ungherese.
Certo, i diritti di queste minoranze sono essenziali per una Romania libera, aperta, democratica ed europea, ma mi stanno a cuore anche i diritti di altre minoranze, quali i gruppi elencati nell' articolo 13 del Trattato sull' Unione europea, ovvero tutti coloro che soffrono a causa di discriminazioni per motivi legati al sesso, all' origine razziale o etnica, alla religione, a handicap, all' età o all' orientamento sessuale.
Le leggi, in sé, non risolvono il problema; infatti, la Camera alta rumena rifiuta di cancellare il reato di omosessualità dal codice penale - un atteggiamento assolutamente scandaloso.
<P>
Discriminazioni altrettanto evidenti si verificano anche in altri paesi, quali la Polonia e Malta.
In Polonia, poco tempo fa l' ex Presidente Lech Walensa ha dichiarato durante un comizio elettorale: "Ritengo che queste persone (gli omosessuali) abbiano bisogno di cure mediche.
Pensate se fossimo tutti così!
Non avremmo più discendenti" .
Affermazioni di questo tipo denotano ignoranza e si basano su informazioni errate. Dobbiamo fare tutto il possibile affinché nella valutazione dei paesi candidati la tutela dei diritti umani e il trattamento delle minoranze siano una priorità.
<P>
<SPEAKER ID=154 LANGUAGE="FR" NAME="Flesch">
Signor Presidente, desidero innanzitutto congratularmi con il relatore, l' onorevore Brok, e con tutti i relatori che hanno lavorato ai vari dossier sui paesi candidati.
Nonostante le contraddizioni, questi testi ci offrono l' occasione di fare il punto dei negoziati caso per caso.
Al contempo ci consentono di misurare l' entità del lavoro svolto dalla Commissione e dai servizi nell' ambito dello screening e dei negoziati.
Al momento, signor Commissario, siamo in attesa della vostra relazione intermedia in materia.
<P>
L' adesione dei paesi dell' Europa centro-orientale, di Cipro e di Malta rappresenta un' opportunità di portata storica per riunire i popoli europei sulla base di ideali condivisi e per conferire stabilità all' intero continente.
<P>
In qualità di membro della delegazione per le relazioni con la Lettonia, vorrei fare alcuni commenti in merito a tale Stato, in particolare anche a titolo esemplificativo.
La Lettonia ha compiuto passi importanti verso l' adempimento dei criteri politici.
Ovviamente restano ancora dei progressi da fare, come la modernizzazione delle procedure e delle infrastrutture giudiziarie - per citare un punto che non è stato ripreso dalla relatrice, la onorevole Schroedter.
Ma la volontà delle forze politiche lettoni di portare a termine il processo di riforma è incontestabile ed è un segno molto incoraggiante per il futuro.
<P>
Di fronte alla duplice sfida dell' ampliamento, che deve consentire all' Europa di riconciliarsi con se stessa, e della riforma istituzionale, volta a rafforzare la democrazia e l' efficacia istituzionale, l' Unione europea si trova a una svolta storica importante, come spesso accade.
<P>
Le Istituzioni, gli Stati membri e noi stessi dobbiamo dimostrarci all' altezza di tale sfida, anche in relazione ai timori dell' opinione pubblica nei nostri paesi. Dobbiamo inoltre ritrovare l' entusiasmo, l' ambizione e l' ispirazione dei padri fondatori dell' Europa.
<P>
<SPEAKER ID=155 LANGUAGE="DE" NAME="Gomolka">
Signor Presidente, perdoni il ritardo, ma purtroppo non sono ancora riuscito a trovare la via d'uscita più breve dal labirinto dei garages.
<P>
Onorevoli colleghi, intervengo su un problema che riguarda i paesi baltici, in particolare la Lettonia e l'Estonia, ovvero la presenza di un gruppo etnico di lingua russa relativamente numeroso, a cui si aggiungono cittadini della Bielorussia e dell'Ucraina.
Tale presenza è principalmente il risultato di un'occupazione durata decenni e suscita pertanto sentimenti di forte riserva.
<P>
Negli ultimi anni si è ottenuto un netto miglioramento della situazione, grazie in particolare all'influenza delle Istituzioni europee.
Ricordo ancora il ruolo svolto fino a pochi anni fa dalle leggi sull' uso della lingua, che contribuiva alla formazione di un giudizio negativo; ricordo inoltre le notevoli difficoltà causate dalle norme sulla cittadinanza, che hanno dovuto essere emendate ed adeguate alla legislazione europea.
<P>
Sono state ormai abbattute le barriere legislative, cosicché oggi sia in Lettonia sia in Estonia, cioè i paesi maggiormente interessati dal fenomeno, anche molti cittadini di lingua russa sono disposti a riconoscere i diritti di cittadinanza e i doveri ad essa connessi.
Tale processo si sta svolgendo con modalità molto diverse, ma può suscitare grandi speranze, in quanto queste persone saranno in futuro cittadini dell' Unione e saranno pertanto chiamati in modo particolare a ricercare un legame preferenziale con il loro paese natale, il paese dei loro antenati.
E' giustificato supporre che, dopo l'ampliamento, questi cittadini diventeranno i protagonisti della cooperazione transfrontaliera dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=156 LANGUAGE="NL" NAME="Maes">
Signor Presidente, signor Commissario, mi associo anch'io ai ringraziamenti e alle congratulazioni formulati all'onorevole Brok e agli altri relatori. In questo mio intervento intendo però soffermarmi esclusivamente sulla Slovacchia e, più in particolare, sulla politica che essa conduce nei confronti delle minoranze.
<P>
Il rispetto per l'identità culturale di una comunità, anche se essa rappresenta una minoranza, accresce l'autostima dei suoi membri.
La stima per se stessi, a sua volta, è indispensabile per perseguire la propria realizzazione e per anelare alla propria emancipazione, che si trasforma poi in una forza trainante e permette di fornire il proprio contributo alla società nel suo insieme.
E' con questa impostazione filosofica che dobbiamo guardare alle minoranze - se lo facessimo, l'approccio sarebbe peraltro molto più positivo.
In molti paesi candidati all'adesione, e la Slovacchia non è da meno, le minoranze vengono definite problemi, come avviene per le popolazioni rom e altre etnie.
<P>
Il fatto che la relazione dell'onorevole Wiersma giudichi indispensabile una modifica radicale dell'atteggiamento nei confronti dei rom fornisce un'indicazione sulla lunghezza del cammino ancora da percorrere.
Malgrado la legge sulle lingue minoritarie del 1999, anche la minoranza ungherese teme di vedere ostacolato il proprio sviluppo sociale, culturale ed economico.
<P>
Provengo dal Belgio, un paese in cui le leggi sull'uso delle lingue non sono state in grado di risolvere i problemi di convivenza tra i popoli; per arrivare ad una soluzione ci è voluto molto di più, ovvero una formazione a tutti i livelli, università comprese, ma per garantire quest'ultima è stata necessaria una maggiore autonomia.
Lo ricordo perché di solito le problematiche complesse non possono essere risolte con formule semplici.
<P>
All'interno di un'Europa in fase di unificazione, le differenze tra le culture e i popoli dell'Europa centrale ed orientale e dei Balcani hanno indubbiamente nuove opportunità di essere appianate; al contempo, però, anche l'Unione europea deve comprendere che la questione dei rom è il problema di una nazione senza Stato, è un problema anche nostro.
Non possiamo limitarci a scaricare ogni responsabilità sulla Slovacchia, sulla Romania o su altri paesi.
<P>
<SPEAKER ID=157 LANGUAGE="DE" NAME="Gahler">
Signor Presidente, un mese prima della pubblicazione delle nuove relazioni di avanzamento non mi addentro nell'esegesi di quella relativa allo scorso anno.
Come relatore ombra sulla Lituania desidero però congratularmi cordialmente con la collega, la onorevole Hoff.
Rivolgendomi al Consiglio, purtroppo praticamente assente, espongo invece alcune aspettative e alcune riserve.
<P>
Ho purtroppo l'impressione che, sebbene si aprano e si chiudano diligentemente molti capitoli delle trattative, il Consiglio non promuova con la necessaria determinazione politica il processo di ampliamento.
Sussiste il concreto pericolo che la finestra delle opportunità di cui parlava il Commissario Verheugen si chiuda per incuria, perché chi agisce nel Consiglio, segnatamente gli stessi capi di governo, segue innanzitutto gli interessi nazionali e non nutre purtroppo l'ambizione di elaborare una propria tabella di marcia a beneficio dell'Europa intera.
<P>
Da quando il cittadino onorario d'Europa Helmut Kohl ha abbandonato la politica europea, se cerco un capo di governo cui stia veramente a cuore la causa europea mi viene in mente spontaneamente solo Jean-Claude Junker.
Ciononostante esigo che il Consiglio dia prova della sua capacità di leadership politica, dimostrandosi all'altezza di questa grande missione.
<P>
Si guardino bene dal sostituire al principio "A ognuno secondo i suoi meriti" il principio "A ognuno secondo i suoi meriti, ma solo dopo le mie elezioni"!
Né le elezioni presidenziali francesi, né le elezioni politiche tedesche costituiscono un motivo sufficiente per rallentare la conclusione delle trattative e per rinviarla a una data successiva alla consultazione elettorale.
Chi subordina decisioni di portata storica a meschini interessi nazionali o addirittura partitici non supererà l'esame della Storia.
<P>
Esorto il Consiglio di Nizza a indicare la scadenza definitiva entro la quale si intende concludere le trattative con i paesi candidati che hanno compiuto i maggiori progressi - senza fare nomi.
Smettiamo di esigere dai paesi candidati prestazioni che esulano dalle normative comunitarie!
La mia richiesta si rivolge ad alcuni colleghi ben intenzionati del Parlamento, ma soprattutto alle delegazioni del Consiglio associate alle trattative.
Il modo in cui alcuni governi si lasciano strumentalizzare e manovrare nel negoziato da certi lobbisti è talvolta vergognoso!
<P>
Ribadisco la mia esortazione al Consiglio: a Nizza dimostri la sua lungimiranza politica e indichi ai candidati un preciso orizzonte temporale per consentire loro di lavorare al fine di raggiungerlo.
Tanto più che gli agricoltori francesi e di tutte le altre nazioni continueranno ad esercitare pressioni sia prima sia dopo ogni appuntamento elettorale!
<P>
<SPEAKER ID=158 NAME="Carnero González">
Signor Presidente, vorrei iniziare il mio intervento citando il caso della Bulgaria, paese che negli ultimi anni ha compiuto notevoli progressi nella transizione verso una società democratica e di libero mercato pur dovendo, certamente, affrontare notevoli problemi di natura economica e sociale.
<P>
Ciò nonostante, il settore economico si sta sviluppando a un ritmo stabile, stabilità che, tuttavia, non si manifesta in un miglioramento della qualità di vita della popolazione.
E' necessario, probabilmente, rendere più costruttivo il dialogo tra governo, partiti di opposizione e parti sociali al fine di intraprendere in modo più deciso la strada giusta.
<P>
Il miglioramento di tale dialogo inciderebbe, peraltro, sulla formazione di un' amministrazione efficiente, elemento indispensabile per una gestione ottimale del paese, nonché sulla creazione di strutture attualmente inesistenti, ponendo di conseguenza un freno alla corruzione.
<P>
In determinate fasi del loro sviluppo anche molti paesi dell' Unione europea hanno dovuto far fronte a problemi simili e, pertanto, possono sostenere la Bulgaria nel superamento dei problemi con cui si confronta al momento.
<P>
In Bulgaria, il 20 per cento della popolazione attiva è senza lavoro.
Per risolvere un problema tanto ostico, è necessario creare un ambiente favorevole per le industrie, nonché strutture economiche competitive.
<P>
La Bulgaria riveste, inoltre, un ruolo geopolitico di primo piano per quanto riguarda il futuro dei Balcani.
Ha manifestato un grande senso di equilibrio nel cooperare con la comunità internazionale durante il conflitto in Kosovo, il che è importante per tutta quell' area.
La Bulgaria sfrutta effettivamente la sua posizione di ponte fra l' Europa centrale e i Balcani in modo proficuo per tutti.
<P>
L' Unione europea deve, pertanto, continuare a sostenere la Bulgaria nel suo cammino verso l' adesione promuovendo una sempre maggiore decentralizzazione della pianificazione degli aiuti ad essa destinati.
<P>
Signor Presidente, dopo aver affrontato il caso della Bulgaria e prima di concludere il mio intervento vorrei formulare alcune osservazioni di ordine più generale e ribadire il nostro sì all' ampliamento.
<P>
Se intendiamo affrontare tale ampliamento in modo serio e onesto, dobbiamo tener conto di due questioni molto importanti.
In primo luogo, il fatto che esso sia accompagnato dall' approfondimento.
In tal senso, la Conferenza intergovernativa dovrà sancire un autentico passo avanti verso l' unione politica.
<P>
In secondo luogo, l' ampliamento dovrà essere affrontato dall' Unione con adeguati mezzi di bilancio affinché possa godere, fin da adesso, di credibilità sia presso coloro che intendono essere con noi in futuro, sia presso le opinioni pubbliche dei nostri paesi.
<P>
<SPEAKER ID=159 LANGUAGE="DE" NAME="Turmes">
Signor Presidente, mi limiterò ad affrontare la questione della democrazia nel quadro dell'adesione di Malta.
La Danimarca ha dimostrato che l'interpretazione comunitaria del concetto di democrazia attualmente si scontra con le critiche e con il rifiuto dei cittadini - e aggiungerei: dei cittadini particolarmente interessati e ben informati.
Se si seguisse la proposta degli onorevoli Dimitrakopulos e Leinen, Malta disporrebbe di soli quattro seggi al Parlamento europeo.
Adottando la relazione Leinen si discrimineranno i paesi piccoli e i nuovi partiti di piccole dimensioni degli Stati membri più piccoli; si limiterà insomma il pluralismo del dibattito politico.
<P>
Se Malta sarà rappresentata solo da quattro parlamentari, cementeremo un sistema bipartitico impostato da decenni sullo scontro e soffocheremo ogni innovazione politica.
Come gli altri Stati membri piccoli, anche Malta dovrebbe inviare almeno sei parlamentari.
La democrazia non è solo una questione di maggioranze, ma è soprattutto l'arte di coinvolgere adeguatamente le minoranze nelle decisioni.
Mi auguro che l'adesione di Malta si compia nel rispetto di questo principio.
<P>
<SPEAKER ID=160 LANGUAGE="DE" NAME="Schwaiger">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, da ragazzo a rischio a studente modello: la determinazione del governo e del Parlamento slovacchi di percorrere rapidamente la strada che porta all'adesione e di compiere negli ultimi due anni tutti gli sforzi necessari per soddisfare i criteri di Copenhagen potrebbe essere descritta in questi termini.
Speriamo che il Parlamento e il governo slovacchi proseguano con coerenza sulla via intrapresa e possano trovare la pazienza indispensabile per superare le resistenze e motivare il popolo slovacco nel suo cammino verso l'Europa.
<P>
Tale impegno comprende anche la decisa privatizzazione e il riassetto dell'economia.
Occorre riformare completamente il settore finanziario e creditizio e proseguire il consolidamento fiscale.
In questo contesto possiamo rilevare il ruolo importante e positivo svolto dal dialogo tra le parti sociali, gli altri raggruppamenti della società civile, il governo e il Parlamento.
A lungo termine, le entrate in valuta estera della Slovacchia dovrebbero essere assicurate in misura crescente da settori economici diversi dalla trasformazione del petrolio e dall'industria degli armamenti, e dovrebbero essere soprattutto le piccole e le medie imprese a trarre beneficio dalla differenziazione dell'attività economica.
<P>
Apprezziamo gli ormai stretti rapporti di collaborazione esistenti tra l'Ungheria e la Repubblica slovacca e ci rallegriamo particolarmente perché la Slovacchia sta ormai concedendo alla minoranza ungherese e alle altre minoranze diritti che si rivelano sempre più conformi agli standard fissati dal Consiglio d'Europa e che costituiscono un presupposto importante per una tranquilla adesione della Slovacchia all'Unione europea.
Inoltre il governo slovacco si sta impegnando notevolmente per modernizzare l'apparato statale e promuovere le regioni periferiche.
<P>
Rileviamo con soddisfazione che il Parlamento slovacco è perfettamente consapevole che l'adesione avverrà solo a determinate condizioni, e che stia compiendo tentativi sistematici per giungervi rapidamente.
Constatiamo inoltre che, come paese di passaggio ubicato nel cuore dell'Europa, la Repubblica slovacca ha il dovere particolare di lottare efficacemente contro il commercio delle persone e di condurre una lotta ancora più determinata contro il crimine organizzato. Riscontriamo infine che gli ultimi emendamenti normativi hanno ulteriormente rafforzato il potere giudiziario.
<P>
A nome del gruppo del Partito popolare europeo mi sia consentito concludere ringraziando l'onorevole Wiersma per la sua eccellente ed esaustiva relazione, cui assicuriamo il nostro sostegno.
<P>
<SPEAKER ID=161 LANGUAGE="FI" NAME="Paasilinna">
Signor Presidente, signori Commissari, onorevoli colleghi, ampliarsi oltre la vecchia cortina di ferro vuol dire lavorare per la pace.
La pace crea la speranza e la guerra la distrugge.
<P>
Se chiediamo ai paesi candidati di consolidare la legalità e debellare la corruzione, dobbiamo anche noi soddisfare i principi di uguaglianza e onestà.
Dalle nostre parti abbiamo assistito a una continua crescita delle differenze di cultura e di reddito.
<P>
L' ampliamento non deve, comunque, riguardare per primi solo i nuovi paesi che hanno aderito alla NATO: significherebbe obbedire alla logica della guerra.
Non possiamo neppure partire dal fatto che un paese candidato sia di per sé chiaramente destinato ad avere la priorità, quasi che senza tale paese l' ampliamento non possa neanche iniziare.
I paesi candidati devono essere uguali e la loro adesione deve dipendere solo dal livello di sviluppo raggiunto.
Certi noti dispensatori di scorciatoie sono paragonabili ad arbitri parziali in una competizione sportiva.
<P>
L' Unione non è pronta ad accogliere nuovi Stati membri se il tasso di disoccupazione continua a restare così elevato: ne conseguirebbero inevitabilmente conflitti e ulteriori squilibri causati dalle migrazioni da un capo all' altro dell' Unione.
E' questo il terreno su cui dobbiamo lavorare.
Dobbiamo abbattere la cortina di ferro che c' è tra di noi, dal momento che l' eliminazione delle differenze di valori sociali e intellettuali è una condizione molto più importante della ponderazione dei voti nella Commissione o nel Consiglio.
<P>
Le persone emarginate e disoccupate non possono contribuire alla società dell' informazione, di cui costituiscono, invece, il simbolo del fallimento.
Metto in guardia coloro che stanno spaccando l' Europa in due parti: un nucleo interno, da un lato, e gli altri paesi, dall' altro.
Stiamo per porre fine alla divisione dell' Europa in due blocchi, ma certo non per crearne una nuova.
Il modo migliore per semplificare la burocrazia è quello di concentrarci sulle questioni per le quali dobbiamo trovare una soluzione insieme.
E' indispensabile che le decisioni su questioni comuni siano prese a livello di Stati membri e di regioni, poiché altrimenti creeremmo una società che esercita un controllo pericoloso, una società governata da un nucleo sempre più oscuro.
<P>
Signor Presidente, propongo che la Commissione presenti al Parlamento la sua valutazione sul progresso delle condizioni interne per l' ampliamento alla luce della disoccupazione, dell' emarginazione e del divario in campo digitale.
<P>
<SPEAKER ID=162 LANGUAGE="EN" NAME="Titley">
Signor Presidente, la sfida dell' Unione europea negli anni ottanta era il completamento del mercato unico.
La sfida degli anni novanta era il raggiungimento di una moneta unica.
La sfida nel primo anno di questo millennio è l' ampliamento dell' Unione europea in modo da aumentare la pace, la stabilità e la prosperità del continente e da non minarne la stabilità.
<P>
Proprio per questo l' ampliamento deve ora essere la priorità assoluta.
Non dovremmo lasciarci sfuggire quella finestra di opportunità alla quale ha fatto riferimento il Commissario Verheugen.
Ciò non significa che dobbiamo procedere in maniera cieca.
Infatti, nessun paese gode del diritto garantito di entrare a far parte dell' Unione; ha piuttosto il dovere di essere pronto per poterlo fare.
E' per questo che in molti di noi avevano destato preoccupazione le critiche agli sforzi della Repubblica ceca espresse dalla Commissione nell' ultima relazione, che indicavano una sorta di diminuzione dell' impegno.
Speriamo solo che gli enormi sforzi fatti dal governo negli ultimi tempi saranno rispecchiati nella prossima relazione della Commissione.
Parallelamente, dovremmo riconoscere gli sforzi fatti da paesi quali la Lituania per recuperare il tempo perso, per quanto possibile.
Tali sforzi erano descritti nell' ultima relazione della Commissione, e speriamo che così anche stavolta.
<P>
Dobbiamo verificare che i paesi siano pronti ad entrare a far parte dell' Unione e in particolare che abbiano la capacità amministrativa di gestire l' acquis comunitario.
E' per questo che alcuni di noi erano preoccupati perché la Repubblica ceca aveva ritardato l' entrata in vigore della legge sui dipendenti pubblici e rallentato la riforma del sistema giudiziario; d' altra parte, invece, la Lituania ha fatto passi da gigante in quest' ambito, riconoscendo l' importanza della capacità amministrativa.
<P>
Gli Stati membri potrebbero fare di più negli accordi di gemellaggio per assistere i paesi candidati nello sviluppo della loro capacità amministrativa.
<P>
In ultimo, è fondamentale che vendiamo i paesi candidati all' elettorato dell' Unione europea.
Troppe persone hanno un' opinione dei paesi candidati che è indietro di dieci anni.
Quei paesi sono ora economie moderne, per molti versi pronte ad affrontare la sfida dell' adesione all' Unione europea; dobbiamo vendere quest' idea ai nostri cittadini se vogliamo che essi appoggino l' ampliamento in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=163 LANGUAGE="DE" NAME="Laschet">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la Romania è un paese che sicuramente non farà parte della prima ondata di adesioni all'Unione europea; rappresenta tuttavia una prova attendibile della validità della strategia della Commissione, la quale ha permesso la partecipazione paritaria ai negoziati di dodici paesi, riservandosi di valutarne l'idoneità all'adesione in base a criteri obiettivi.
Una siffatta strategia ci consente, da un lato, di dissipare i timori delle popolazioni europee di assistere all'adesione in blocco di ben dodici paesi - Romania e Bulgaria comprese -, che porterebbe l'Unione europea ai limiti delle sue capacità operative; in secondo luogo possiamo argomentare che si sono fissati criteri molto precisi per l'adesione di ogni singolo paese.
Tali affermazioni si ritrovano segnatamente nella relazione della onorevole Nicholson of Winterbourne, cui desidero manifestare la cordiale gratitudine del nostro gruppo.
<P>
La Romania ha imboccato la strada che la porterà in Europa solo molto tempo dopo la caduta della cortina di ferro.
Considerando che solo dal 1996 un governo democratico può cercare di ricuperare il ritardo accumulato rispetto ad altri paesi, che sono riusciti ad avviare questo processo con maggiore anticipo, i risultati ottenuti in questi ultimi quattro anni sono davvero considerevoli.
Mi sia permessa anche una considerazione relativa alla politica di sicurezza: nella guerra del Kosovo la Romania si è schierata con l'Europa e con l'Alleanza atlantica.
<P>
Dovremmo pertanto valutare già da oggi l'opportunità di lanciare un segnale.
Se l'adesione all'Unione europea richiederà ancora molto tempo, l'Alleanza atlantica dovrebbe considerare l'utilità di un'associazione più tempestiva della Romania ai propri meccanismi interni.
Tale principio vale anche per la politica di sicurezza e di difesa dell'Unione europea.
Dato che la Romania e la Slovenia avevano presentato la propria candidatura già in vista della prima tornata di adesione alla NATO, l'Alleanza atlantica non dovrebbe interrompere il proprio processo di ampliamento.
<P>
L'esempio rumeno ci permette inoltre di spiegare ai nostri cittadini che la stabilizzazione europea è pure nel nostro interesse.
La Romania sarà anche in futuro una frontiera esterna dell'Unione europea e si rivela pertanto fondamentale per la stabilizzazione di tutti i Balcani e dell'intera regione dell'Europa sud-orientale.
L'estensione dell' assetto giuridico e libertario dell' Unione europea anche alla Romania si rivela dunque vantaggiosa per la stessa Unione, e nel dialogo critico con l'opinione pubblica della Comunità si potrà indubbiamente ricorrere ad una simile argomentazione.
Se non daremo prospettive precise a paesi come la Romania e la Bulgaria, perpetueremo un clima di instabilità che non è certo propizio agli interessi europei.
<P>
<SPEAKER ID=164 LANGUAGE="EL" NAME="Souladakis">
Signor Presidente, signor Commissario, considerando i testi in discussione, la relazione Brok e il dibattito odierno sulla riforma istituzionale, senza tema d' esagerare possiamo definire questa come una giornata storica per l' Europa del XXI secolo.
<P>
Tutte le relazioni contengono elementi molto positivi, al punto che, lasciandosi andare all' entusiasmo, si può affermare che è iniziata una nuova fase.
Il clima delle relazioni è estremamente buono e, da questo punto di vista, è meglio lasciar da parte i piagnistei, guardare l' intero bosco piuttosto che un singolo albero.
Il tempo storico coincide con il tempo politico: è giunto il momento che l' Europa faccia un passo avanti e affronti il suo futuro, dando all' ampliamento anche un contenuto ideologico.
<P>
Oltre a queste considerazioni di carattere generale, vorrei parlare soprattutto delle due isole-Stato del Mediterraneo - Cipro e Malta - che fanno rotta verso l' adesione all' Unione europea.
Sono indubbiamente pronte a fare il loro ingresso in Europa - soprattutto Cipro.
Esse rappresentano un banco di prova per la logica dell' ampliamento basata non solo su criteri economici o di altra natura, ma anche sul rispetto di principi più generali che devono guidare il nostro approccio all' Europa del futuro: un' Europa della pace, dei popoli, degli Stati, dell' eguaglianza e del rispetto dei diritti dell' uomo.
<P>
In tal senso credo che la questione di Cipro sarà un test per la capacità dell' Europa di mostrare una fisionomia politica.
Cipro e Malta ci dimostreranno se l' Europa sa immaginare l' ampliamento anche in base a criteri diversi: non solo simmetria geografica, ma anche completezza politica e unità di popoli, culture e intenti.
<P>
<SPEAKER ID=165 LANGUAGE="PT" NAME="Carrilho">
Signor Presidente, il dibattito che abbiamo condotto oggi rimarrà un'attestazione alquanto significativa dell'operato del Parlamento europeo in vista del processo di ampliamento dell'Unione.
Mi sia consentito ribadire in questa sede il riconoscimento che tributiamo principalmente agli autori delle relazioni, ma anche agli interventi del ministro Pierre Mocovici e del Commissario Günter Verheugen.
Essi sono infatti riusciti a svolgere un'analisi squisitamente realistica e pragmatica, senza peraltro perdere di vista gli obiettivi ideali che conferiscono al progetto europeo il suo significato più profondo.
Malgrado le palesi divergenze di opinione, assistiamo a un consenso di fondo sui principi essenziali, tra cui desidero evidenziare in particolare che, poiché la convergenza economica è associata inscindibilmente a un progetto politico, l'adesione completa di ogni nuovo membro all' Unione europea comporta un impegno incondizionato.
Tale progetto presenta a sua volta numerose caratteristiche che i paesi candidati, così come gli Stati già membri, devono obbligatoriamente rispettare per evitare che l'ampliamento porti a diluire i valori dell'Unione europea.
Tra le caratteristiche peculiari e distintive del progetto europeo si segnalano in particolare la coesione e la solidarietà tra i paesi membri, la democrazia, l'etica della responsabilità, la dimensione sociale e le pari opportunità.
<P>
Signor Presidente, il fatto che questo dibattito si tenga il giorno in cui la Germania celebra il decimo anniversario della sua riunificazione deve farci riflettere.
Abbiamo sconfitto i fantasmi del passato, ma se il XX secolo, con due terribili conflitti, ha segnato il vertice della disgregazione del continente europeo, il XXI secolo, se lo vogliamo, segnerà l'unione tra i popoli europei.
Un'unione attorno a un progetto comune che è indubbiamente un progetto di pace all'interno dell'Europa e dell'Europa per il mondo intero.
<P>
<SPEAKER ID=166 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson">
Signor Presidente, vengo da un paese, la Svezia, in cui lo scetticismo verso il progetto dell' Unione europea resta piuttosto forte.
Vi è tuttavia grande assenso intorno ad un aspetto in particolare, ossia l'ampliamento.
Ci si può domandare perché; io credo che a conferire legittimità all'ampliamento sia la possibilità di trasformare l'UE in un progetto di cooperazione paneuropeo.
<P>
I benefici sono evidenti soprattutto sul piano politico.
E' meraviglioso che i paesi di questa Europa, che soltanto una decina d'anni fa era divisa in due, in un futuro ormai prossimo possano decidere congiuntamente delle problematiche comuni.
Questo cambiamento è vantaggioso sotto il profilo della democrazia e schiude prospettive di pace e stabilità in futuro.
<P>
La posta in gioco consiste soprattutto in un rafforzamento delle economie, va riconosciuto; ma tale rafforzamento è suscettibile di comportare vantaggi economici per il futuro grazie all'ampliamento del nostro mercato e all'incremento della crescita nel continente.
<P>
Vi saranno vantaggi di ordine ambientale.
Vivo vicino al Baltico, un mare che rappresenta una questione che riguarda tutti noi.
Con la creazione di regole comuni per un ambiente migliore, si gettano le basi per un miglioramento delle condizioni di vita in futuro.
E' questa la nostra comune missione.
<P>
La relazione afferma che ogni paese dovrà aderire all'Unione in funzione dei propri meriti.
E' importante che ogni paese possa aderire all'UE non appena sarà pronto a sostenere l'adesione.
Ci attendono due compiti: da un lato, incoraggiare gli Stati membri a non abbassare la guardia nel loro impegno, e per questo occorre definire quanto prima un termine nel tempo; dall'altro, avviare un dibattito con i cittadini dei nostri rispettivi paesi, in modo che il progetto di ampliamento goda di una legittimazione anche in seguito.
<P>
<SPEAKER ID=167 LANGUAGE="DE" NAME="Scheele">
Signor Presidente, questo pomeriggio il Commissario Verheugen ha affermato che l'ampliamento non causerà un dumping sociale e ambientale.
Ritengo si tratti di un obiettivo fondamentale e tutte le parti devono fornire il proprio contributo affinché se ne possa garantire il raggiungimento.
<P>
Gli elementi apportati dalla commissione per l'ambiente alla relazione Brok rappresentano tappe e presupposti importanti per contrastare il rallentamento della politica ambientale europea.
Il mio gruppo politico condivide pertanto la fissazione a cinque anni del termine massimo per le norme transitorie in campo ambientale.
<P>
La nostra rivendicazione politica è che si riservi un trattamento privilegiato ai settori problematici dal punto di vista ambientale, come l'acqua, l'aria e i rifiuti.
Se si concederanno periodi di transizione, nei trattati di adesione sarà indispensabile ed utile fissare obiettivi intermedi ragionevoli e considerare il mancato raggiungimento di tali obiettivi intermedi come una violazione dei trattati.
<P>
Il Parlamento deve ricevere le informazioni necessarie a una valutazione adeguata della situazione dei paesi candidati.
Le relazioni annuali della Commissione permettono di seguire da vicino il processo di recepimento delle normative.
L'impegno già profuso nel campo della sicurezza nucleare, una grande sfida del processo di ampliamento, dimostra che tale processo cela anche un'opportunità non irrilevante di garantire più sicurezza oltre che nei paesi candidati anche nell'Europa intera, e può quindi essere foriero di una maggiore sicurezza sia per le popolazioni degli Stati in fase di adesione, sia per tutti i cittadini europei.
<P>
L'Europa considera particolarmente pericolosa la prima generazione di centrali atomiche di progettazione sovietica.
Esortiamo i paesi candidati a chiudere le loro centrali nucleari non modernizzabili - e mi riferisco alle tre centrali di Bohunice, Ignalina e Kosloduj - al più tardi entro la data dell'adesione.
<P>
<SPEAKER ID=168 LANGUAGE="DE" NAME="Schierhuber">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, non possiamo permetterci di negare l'importanza e la portata dell'opportunità storica di unificare pacificamente il nostro continente.
Anche se molti aspetti di questo processo radicale rimangono da discutere e da negoziare, noi politici dobbiamo sostenerlo con il nostro inequivocabile assenso.
La visione politica rimane viva.
La responsabilità di parlamentari che rivestiamo in questo momento deve indurci a creare i presupposti affinché le future generazioni del nostro continente possano convivere in pace e libertà.
Grazie ad un'economia fondata sul mercato e sostenuta da forme di governo democratiche, la qualità della vita migliorerà anche nei paesi dell'Europa centrale ed orientale.
Si tratta di una strada che ci costa molta energia, ma è senz' altro la strada giusta.
<P>
Noi austriaci nutriamo un particolare interesse per l'ampliamento, che ci tocca direttamente a causa della prossimità geografica con i paesi candidati.
Personalmente conservo un ricordo fin troppo nitido della cortina di ferro, distante solo pochi chilometri dalla mia azienda agricola, e devo dire che preferisco di gran lunga dover affrontare i problemi insorti con l'apertura delle frontiere che continuare a vivere con le spalle al muro della cortina di ferro, come abbiamo fatto per decenni.
<P>
Sottolineo come, dopo il nostro assenso di principio, l'allargamento dell'Unione debba avvenire nei tempi più brevi possibili.
In questa prospettiva l'agricoltura svolge un ruolo di spicco poiché la quota di occupazione dei paesi candidati in tale settore rimane molto alta.
Nei confronti di quei paesi dobbiamo ribadire la necessità di intraprendere una trasformazione strutturale, che permetterà loro di rimanere competitivi anche nel futuro mercato interno, e di creare un numero crescente di sbocchi occupazionali nelle zone rurali.
Il programma SAPARD rappresenta un valido strumento e mi rallegro particolarmente che la Commissione abbia già approvato sei progetti.
<P>
Nella misura del possibile si dovrebbero ridurre al minimo i periodi e le regolamentazioni di transizione; ribadisco però l'imperativo di recepire completamente l'acquis comunitario.
In questo contesto dobbiamo dedicare un'attenzione particolare al settore sanitario e fitosanitario, ma soprattutto ai vincoli ambientali nonché alle questioni di estrema importanza per noi in quanto sia consumatori che agricoltori, al fine di non perdere la fiducia dei consumatori.
La riforma della politica agricola comune dovrebbe rappresentare una piattaforma solida per le molteplici prestazioni degli agricoltori in tutti i settori.
Gli interessi degli agricoltori comunitari non sono conflittuali rispetto a quelli degli agricoltori dell'Europa centrale e orientale circa l'orientamento di fondo del modello agricolo europeo e lo sviluppo dello spazio rurale: insieme vogliamo risolvere i problemi ed affrontare il futuro.
<P>
<SPEAKER ID=169 LANGUAGE="FI" NAME="Myller">
Signor Presidente, per noi è indispensabile riuscire a registrare progressi sulla via verso l' ampliamento.
Grande beneficiario dell' ampliamento sarà, tra l' altro, l' ambiente, insieme con molti altri settori; ma ciò presuppone che stabiliamo regole chiare sulle modalità dell' ampliamento stesso.
Dal punto di vista ambientale è necessario che la possibilità di ricorrere a provvedimenti transitori sia limitata e che sia previsto chiaramente cosa si debba fare durante il periodo transitorio.
<P>
Si parla moltissimo qui di come finanziare l' ampliamento.
Nel bilancio è iscritta la somma che abbiamo destinato a questo scopo nel quadro di Agenda 2000, ma dobbiamo preoccuparci che la somma necessaria, in particolare per il settore ambientale, sia assolutamente disponibile prima dell' adesione.
Dobbiamo occuparci più della gestione dei finanziamenti che delle questioni in discussione in questo momento nell' ambito di Agenda 2000, nella fattispecie delle azioni che devono precedere l' ampliamento; solo così possiamo assicurarci che le leggi diventino esecutive.
Inoltre, va detto anche che dobbiamo occuparci allo stesso modo anche della preparazione amministrativa.
<P>
Nel complesso, le spese connesse con l' ampliamento si sono imposte come argomento di discussione generale.
Così stando le cose, è stato molto piacevole ascoltare Klaus Hänsch che, dopo aver parlato a nome del gruppo PSE, ha espresso la speranza che la Commissione faccia una stima reale delle conseguenze dell' ampliamento nonché delle conseguenze economiche nel caso di mancata attuazione dell' ampliamento.
Soffermiamoci un momento a considerare quali spese dovremo sostenere se la divisione dell' Europa in due continuerà, e cosa ciò significhi questo in campo sociale e ambientale.
<P>
<SPEAKER ID=170 NAME="Fiori">
Signor Presidente, signor Commissario, molti colleghi hanno già ricordato che l'ampliamento è un obiettivo importante e ambizioso.
Vorrei aggiungere che è anche un dovere morale da parte dell'Europa occidentale: undici anni fa il regime sovietico vedeva la sua fine e quei paesi si rivolgevano a noi con speranza.
E' una speranza alla quale dobbiamo dare risposta con generosità e lungimiranza.
Certo non ci nascondiamo le difficoltà del progetto.
Noi, da una parte, dobbiamo realizzare le riforme istituzionali e loro, dall'altra, importanti riforme interne rispettando, tra l'altro, le condizioni di Copenaghen.
<P>
A questo proposito segnalo gli emendamenti presentati dall'onorevole Oostlander alla relazione sulla Repubblica ceca e sulla Slovenia, perché vengano finalmente affrontati i problemi non ancora risolti di quelle minoranze; penso ad esempio al lungo contenzioso che, proprio in Slovenia, vede impegnata la comunità italiana.
Al di là dei dettagli e delle questioni più specifiche, non dobbiamo perdere di vista la portata storica di questo processo.
Il dibattito che si sta sviluppando in questi ultimi tempi individua quattro questioni chiave: la data in cui concludere i negoziati, la data di adesione, l'ordine d'ingresso dei nuovi paesi e il periodo transitorio.
<P>
Il mio gruppo ha già annunciato il desiderio di veder conclusi i primi negoziati entro il 2003, dando la possibilità di adesione entro il giugno 2004.
Certamente il dibattito resta aperto per quanto riguarda l'ordine d'ingresso di questi paesi, anche perché andrà verificato lo stato di avanzamento delle loro riforme interne.
Riterrei saggio trovare una soluzione che possa essere un buon compromesso tra un ampliamento non troppo frazionato nel tempo, che sarebbe sicuramente traumatico per il funzionamento delle nostre Istituzioni, e un ampliamento che tenga conto delle legittime aspettative temporali di quei paesi.
<P>
Per quanto riguarda i periodi transitori, ritengo che non dobbiamo cadere nella tentazione di utilizzare questi strumenti per ridurre l'impatto dell'ampliamento, e quindi diluire di fatto l'appartenenza all'Unione europea dei nuovi paesi, per rispettare le date che ci siamo dati.
E' vero, invece, che detti periodi transitori possono essere opportunamente dosati nell'interesse generale di tutti i paesi con grande trasparenza, equilibrio e senso di responsabilità.
<P>
<SPEAKER ID=171 LANGUAGE="DE" NAME="Berger">
Signor Presidente, il compito della commissione giuridica e per le libertà pubbliche consisteva in particolare nella valutazione della problematica legata al mercato interno e della legislazione dei paesi candidati ad esso attinente.
Trattandosi però, come già ribadito spesso nel corso della giornata, di uno dei settori essenziali dell'allargamento dell'Unione europea, i cui progressi possono essere valutati correttamente solo previo attento esame dei dettagli, deploro nuovamente che il nostro dibattito sull'ampliamento si tenga in un momento in cui le relazioni di avanzamento per il 2000 della Commissione non sono ancora disponibili.
L' esame di tali relazioni rappresenta infatti l'unica possibilità di valutare adeguatamente i progressi compiuti in ciascuno dei paesi candidati, mentre ora dobbiamo accontentarci di un giudizio complessivo che potrebbe non corrispondere all'effettiva realtà di ogni singolo Stato.
<P>
Possiamo ragionevolmente supporre che si siano compiuti passi in avanti decisivi proprio nel periodo successivo all'ultima relazione.
In qualità di vicepresidente della commissione mista con la Repubblica ceca ne ho l'assoluta certezza per quel paese, ma credo che ciò valga anche per altri candidati.
<P>
Il mercato interno è un fattore determinante per il successo dell'ampliamento e ritengo pertanto sicuramente necessario accordare deroghe e periodi transitori solo con estrema cautela.
Condivido tuttavia l'opinione del nostro relatore, l'onorevole Wuermeling, secondo il quale non si potrà rinunciare completamente ai periodi di transizione, che vanno nell' interesse di ambedue le parti. Proprio perché rappresento qui una regione frontaliera e, come la onorevole Schierhuber, possiedo un'azienda agricola in prossimità del confine ceco, mi sta particolarmente a cuore che la creazione di spazi economici comuni più strettamente interconnessi si compia senza grossi problemi e possa sortire risultati positivi per ambedue le parti.
<P>
Per concludere, desidero riprendere un'osservazione formulata nella relazione dell' onorevole Schröder che mi è particolarmente piaciuta e che ritengo possa considerarsi in armonia con quanto diceva il Commissario Verheugen all'inizio di questa discussione.
Il collega Schröder scrive riferendosi alla Repubblica ceca, ma credo che le sue parole valgano in generale: "Molte debolezze che si registrano ancora in questo paese sono il retaggio di decenni di dittatura".
I politici di quella parte di Europa che dopo la seconda guerra mondiale ha goduto di un destino più felice - e ciò vale in particolare per l'Austria - dovrebbero dunque dimostrarsi avveduti e moderati nel criticare quei paesi.
<P>
<SPEAKER ID=172 LANGUAGE="DE" NAME="Ebner">
Signor Presidente, mi rallegro di potere a mia volta contribuire per due minuti a questa sorta di discussione-mosaico, il cui orario - e investo un minuto del mio tempo di parola in questa critica - sottolinea il nostro disprezzo per l'importanza della tematica.
Credo sia semplicemente vergognoso occuparsi a mezzanotte dell'allargamento e dell'ampliamento dell'Unione europea, un evento che coinvolge 100 milioni di persone.
Dovremmo cercare di riflettere e chiederci se sia proprio necessario che il Parlamento si occupi di questo tema mettendo tutto in un gran calderone.
Se ci comportiamo così, non dobbiamo poi meravigliarci che, fuori da quest'Aula, al Parlamento non si tributino l'attenzione e il rispetto dovuti.
<P>
Utilizzo ora il secondo minuto di parola per soffermarmi sulla Slovenia.
Mi compiaccio che dalla relazione emerga una valutazione così positiva e che la Slovenia si sia davvero impegnata strenuamente per soddisfare i criteri, come più volte ho avuto modo di verificare di persona in qualità di presidente della delegazione, spesso in compagnia del signor Commissario.
Certo, c'è ancora molto da fare e rimangono alcune questioni da chiarire.
I criteri di Copenaghen non sono principi statici, per cui quando se ne raggiunge uno lo si rispetta per sempre, bensì richiedono un esercizio costante di attuazione e di applicazione.
Anche in seno all'Unione europea verifichiamo a scadenze regolari il pieno rispetto dei diritti dell'uomo.
Si tratta quindi di un processo di avanzamento che seguiamo con attenzione nella speranza che la Slovenia continui a mantenere la sua posizione e possa entrare a far parte del primo gruppo di paesi aderenti.
<P>
<SPEAKER ID=173 LANGUAGE="DE" NAME="Stockmann">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, questo è il momento più indicato per discutere l'ampliamento.
Dieci anni di presenza della Germania riunificata in seno all'Unione europea ci raccontano la storia di una solidarietà ci cui noi abbiamo goduto e che oggi dovremmo estendere anche ad altri, sebbene l'ampliamento non sia solo una questione di solidarietà.
<P>
Grazie alla relazione Rack la commissione per i trasporti ha potuto far confluire la propria posizione nella relazione Bronk.
Come socialdemocratico intendo evidenziare tre elementi.
Innanzi tutto, nei paesi candidati abbiamo bisogno di un programma più ambizioso di infrastrutture di trasporto.
Dato il notevole divario tra il fabbisogno infrastrutturale previsto, da un lato, e la disponibilità di strumenti di finanziamento nell'Unione e negli stessi paesi candidati, e considerata la relativa difficoltà di attuazione di formule di finanziamento tramite public private partnership, le prospettive finanziarie non ci sembrano sufficienti.
Tuttavia, periodi di sviluppo di più di 50 anni sono politicamente inaccettabili.
<P>
In secondo luogo, la definizione dei corridoi transeuropei presuppone l'intermodalità.
Dovremo fare della necessità iniziale - si trattava infatti di localizzare i probabili flussi principali di merci e di persone - una virtù, dedicando già dall'inizio particolare attenzione al collegamento dei vari vettori.
Dovremmo inoltre accordare il sostegno più consistente al trasporto di beni su rotaia, già tradizionalmente forte.
Così facendo riusciremo forse ad evitare in futuro faticosi tentativi di rivitalizzazione, come quelli che dobbiamo intraprendere ora nei nostri paesi.
<P>
In terzo luogo, chiediamo periodi di transizione che consentano l'apertura graduale del trasporto di merci su gomma e che potrebbero cominciare già nella fase di preadesione.
Nell'interesse di ambedue le parti abbiamo ritenuto importante che l'integrazione dei mercati dei trasporti rispecchiasse un equilibrio tra le motivazioni economiche e sociali, in quanto già oggi le conseguenze della distorsione della concorrenza sulle nostre strade ci tengono in apprensione.
<P>
<SPEAKER ID=174 LANGUAGE="FI" NAME="Korhola">
<SPEAKER ID=175 LANGUAGE="DE" NAME="Prets">
Signor Presidente, spero che la collocazione all' ultimo posto della tematica delle pari opportunità all'interno della relazione non sia significativa del valore attribuitole, sebbene a volte si abbia davvero l'impressione che essa sia il fanalino di coda.
Risulta pertanto davvero importante introdurre nell'acquis comunitario il principio della parità tra uomo e donna quale elemento fondamentale dei diritti umani. La creazione delle istituzioni necessarie in questo settore rappresenta un presupposto decisivo per il recepimento dell'acquis comunitario.
<P>
Nelle trattative di adesione si deve pertanto negoziare sulle pari opportunità in modo parallelo a quanto avviene per le altre tematiche, dedicando loro la stessa attenzione e la stessa importanza.
I programmi legislativi e le direttive dei paesi candidati devono comprendere meccanismi di attuazione che rendano possibile garantire le pari opportunità e vietino espressamente ogni forma di discriminazione.
Nei paesi candidati, il dialogo con il Parlamento europeo e il ricorso a personale specializzato, nonché il coinvolgimento di ONG, associazioni e organizzazioni e lo stanziamento di risorse finanziarie devono agevolare l'attuazione di questo processo.
<P>
Gli enti pubblici e privati di questi Stati devono mirare alle pari opportunità in ogni settore politico e tenere in debito conto le problematiche peculiari delle donne in tutti i settori sociali, economici e culturali.
Si rivela molto utile l'istituzione di consultori pubblici per le donne in grado di offrire in loco consulenza, sostegno e collocamento.
<P>
Si deve vegliare in particolar modo sulla politica occupazionale, poiché pari opportunità di accesso all'istruzione e alla formazione professionale, nonché la conseguente uguaglianza di retribuzione per lo stesso lavoro sono un imperativo imprescindibile.
I paesi candidati dovrebbero inoltre essere incoraggiati a partecipare ai programmi comunitari per le pari opportunità, in particolare ai programmi riguardanti la violenza contro le donne.
Le statistiche confermano che, dal momento dell'apertura dell'est, in quei paesi la violenza contro le donne è aumentata del 10 per cento, e anche la tratta di donne è un'attività in crescita vertiginosa.
Dobbiamo condannare e contrastare da subito e in ogni modo tali forme di violenza e di tratta delle donne, sia nell'Unione europea sia nei paesi candidati.
<P>
Constatiamo con piacere che molti progressi sono già stati compiuti; ricordiamo però che l'adeguamento economico non può essere l'unico obiettivo di tutto questo impegno.
I rapporti al nostro interno devono ispirarsi al rispetto, alla premura e alla lealtà e devono diventare il pilastro portante di questa nostra Comunità europea.
<P>
<SPEAKER ID=176 LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus">
Signor Presidente, per il Partito cristiano-democratico svedese l'ampliamento rappresenta la massima priorità dell'Unione.
Dopo due terribili guerre mondiali e cinquant'anni di repressione e dittatura comunista in cui, in nome di un' oppressiva lotta di classe, sono state calpestate la dignità umana cristiana e universale, la democrazia, la libertà di culto e l'ambiente, è finalmente giunto il momento di unificare il nostro continente, il nostro angolo di mondo.
<P>
Mi rivolgo personalmente al Commissario Verheugen con alcuni commenti, ma desidero anzitutto garantirgli che noi cristiano-democratici svedesi non abbiamo mai dubitato che il Commissario Verheugen voglia l'ampliamento, e che le critiche rivoltegli erano in parte mosse dalla malafede.
<P>
Desidero soffermarmi sui seguenti aspetti.
In primo luogo, ogni paese candidato deve poter negoziare in funzione dei suoi meriti personali, di modo che l'ambizione di raggiungere gli obiettivi comunitari sia premiante.
In secondo luogo, si dica "no" a una concezione da big bang che vorrebbe vedere l' adesione simultanea e in massa di un gran numero di paesi candidati, in quanto ciò contrasterebbe con il principio meritocratico di cui sopra.
In terzo luogo, si definiscano gradualmente delle date-obiettivo per ciascun paese candidato all'adesione.
In quarto luogo, si dia prova di una forte solidarietà europea con interventi economici che premino il miglioramento dell'ambiente nei paesi dell'est, alla luce del tremendo retaggio ambientale, ereditato dal comunismo, che grava su quei paesi.
In quinto luogo, non si chiedano una nuova Conferenza intergovernativa e nuove modifiche del Trattato dopo Nizza come condizione per accettare l'ampliamento dell'Unione.
In sesto e ultimo luogo, gli attuali Stati membri diano prova di solidarietà e buonsenso in merito alla cooperazione rafforzata, per evitare di creare un'Unione nuovamente divisa fra serie A, B e C. Uniamo l'Europa!
<P>
<SPEAKER ID=177 LANGUAGE="EL" NAME="Zacharakis">
Signor Presidente, signor Commissario, anzitutto vorrei esprimere il mio apprezzamento all' onorevole Brok e agli altri autori delle relazioni sui singoli paesi candidati per il loro lavoro estremamente equilibrato e documentato.
Nutro la speranza che, malgrado le comprensibili difficoltà, il negoziato con Bulgaria e Romania si possa svolgere in modo regolare e senza ritardi cosicché, una volta soddisfatti i necessari requisiti, si assista all' adesione di questi due paesi balcanici all' Unione europea con il conseguente rafforzamento del progresso, della sicurezza e della pace in quella vasta regione dell' Europa sudorientale.
<P>
Desidero complimentarmi in particolare con il relatore, onorevole Poos, ed esprimere la mia soddisfazione per gli sviluppi positivi nei negoziati d' adesione di Cipro, che, con ben sedici capitoli conclusi, sono più avanzati rispetto a quelli degli altri paesi candidati, il che lascia presagire un loro felice esito.
Noi tutti auspichiamo che nel frattempo si possa risolvere anche il problema cipriota, in conformità alle risoluzioni dell' ONU e degli accordi raggiunti, affinché tutta la popolazione autoctona dell' isola - e sottolineo il termine "autoctona" , cioè greco-ciprioti e turco-ciprioti - possa godere dei benefici dell' adesione.
<P>
Signor Presidente, se a causa di un ostinato rifiuto della controparte turca ciò si rivelasse irrealizzabile, malgrado la posizione costruttiva del governo cipriota da tutti riconosciuta, credo che allora l' Unione europea non dovrebbe permettere che l' adesione cipriota divenga ostaggio dell' intransigenza turca. L' UE dovrebbe invece procedere all' immediato accoglimento della Repubblica di Cipro, la quale diventerebbe Stato membro dell' Unione in attesa della futura integrazione del paese, così come è accaduto anche nel caso di un paese fondatore della Comunità, di cui celebriamo oggi l' anniversario della riunificazione.
<P>
In conclusione, colgo l' occasione per associarmi alle riflessioni di molti onorevoli colleghi sull' esigenza di esaminare attentamente la questione dei confini dell' Europa anche a seguito dell' ampliamento, nonché l' opportunità di preparare in merito un' apposita relazione del Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=178 LANGUAGE="DE" NAME="Karas">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, come ultimo oratore desidero soffermarmi ancora brevemente su quattro punti.
<P>
Primo: l'ampliamento per noi non rappresenta solo un obbligo.
Lo vogliamo per motivi morali, ma ne siamo anche pienamente convinti sul piano politico.
L'allargamento rappresenta una situazione win-win: una volta realizzato, ne beneficeranno ambedue le parti, sia gli Stati membri dell'Unione europea che i paesi candidati.
<P>
Secondo: l'ampliamento - sia l'allargamento dell'Unione europea, sia l'estensione dell'Unione economica e monetaria - presuppone il rispetto di alcuni criteri, nel primo caso dei criteri di Copenaghen, nel secondo dei criteri di Maastricht.
Dobbiamo spiegare a tutti i paesi che l'adesione all'Unione europea non comporta l'ammissione automatica all'Unione economica e monetaria e a Eurolandia, ma che si tratta di scadenze diverse.
E' comunque evidente che non si deve rendere possibile l'opting out per l'Unione economica e monetaria e che ambedue i negoziati non possono trasformarsi in un bazar.
<P>
Terzo: dobbiamo intraprendere tutto quanto in nostro potere per preparare l'Unione europea all' allargamento entro il 2003 secondo le direttrici fornite dal Presidente Prodi nel suo memorabile discorso.
<P>
Il quarto, ed ultimo, punto è per me estremamente importante: al di là dei patti che sono stati conclusi e che vanno rispettati, l'ampliamento è un processo politico, che coinvolge le paure e le speranze delle persone, le opportunità e i rischi, i pregiudizi e i fatti.
La dimensione storica del processo politico ci impone di prenderlo sul serio e di cercare il dialogo con la gente.
Nella disponibilità al colloquio con i cittadini dobbiamo dare una dimensione più politica al processo di ampliamento.
L'allargamento e l'Unione economica e monetaria non sono infatti di competenza esclusiva delle Istituzioni europee.
Esorto gli Stati membri, tutti coloro che rivestono una carica pubblica e i mass media di ogni tipo ad impegnarsi maggiormente in questo processo. Solo in questo modo riusciremo a non deludere la fiducia dei cittadini in iniziative così necessarie e positive per tutti noi.
<P>
<SPEAKER ID=179 NAME="Presidente">
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani alle 11.00.
<P>
(La seduta termina alle 22.45)
<P>
