<CHAPTER ID=0>
<SPEAKER ID=1 LANGUAGE="EN" NAME="Helmer">
Signor Presidente, intervengo per un richiamo al regolamento.
Per quanto è di mia conoscenza, nel Parlamento eletto con suffragio diretto nel 1979, il primo in assoluto a intervenire per richiamo al regolamento fu l' onorevole Ian Paisley, il quale fece notare che la bandiera britannica era esposta in posizione capovolta.
Dopo ventuno anni, sono costretto a comunicarle che ieri sera, nel piazzale antistante l' edificio Tour dove si stavano radunando i motociclisti, quindici delle sedici bandiere esposte sventolavano nella posizione corretta, mentre la bandiera britannica era capovolta.
Esporre la bandiera britannica capovolta è un segnale di pericolo internazionalmente riconosciuto e, se viene usato non in presenza di un pericolo, rappresenta un grave affronto alla bandiera, al popolo e alla nazione britannici.
<P>
Ho interpellato la Presidente del Parlamento, la quale mi ha risposto, per iscritto, assicurando che si sarebbe provveduto ad esporre nella posizione corretta la bandiera britannica.
Vorrei perciò chiedere di intervenire per accertare innanzitutto che la bandiera sia appesa fin da subito nella maniera corretta e, in secondo luogo, per assicurare che ciò avvenga anche in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Onorevole collega, le assicuro che saranno presi tutti i provvedimenti necessari per ridare pieno lustro alla sua bandiera.
<P>
<SPEAKER ID=3 LANGUAGE="EN" NAME="Chichester">
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="FR" NAME="Goebbels">
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
Onorevole collega, le chiedo di non riaprire il dibattito e di avere riguardo per me, in quanto io stesso sono una specie in via di estinzione nella mia veste di presidente della seduta del venerdì mattina a Strasburgo.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="DE" NAME="Zimmerling">
Signor Presidente, vorrei ritornare sul fax che l' onorevole Van Hulten ha messo a nostra disposizione prima della votazione e che riguarda le riunione del venerdì.
Non si tratta soltanto della partecipazione alle sedute plenarie, ma anche degli altri compiti che debbono essere svolti in questa sede.
Ora li dovremo sbrigare a casa.
Per l' attività svolta a casa propria, tuttavia, non è previsto alcun gettone di presenza.
Ma, visto che nel messaggio dell' onorevole Van Hulten se ne garantisce l' erogazione, il prossimo anno mi rivarrò sul collega per i gettoni di presenza mancanti.
<P>
<P>
Invito i colleghi a fare lo stesso.
L' onorevole Van Hulten può incominciare fin d' ora a mettere i soldi da parte!
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="DE" NAME="Mombaur">
Signor Presidente, l' Aula con la saggezza che le è propria ha preso una decisione sul venerdì.
Vorrei invitare gli organi competenti ad accertarsi che gli autisti siano a disposizione anche di venerdì pur non essendoci sedute. Molti parlamentari vorranno comunque sfruttare appieno la giornata di giovedì e dovranno raggiungere in qualche modo i rispettivi mezzi di trasporto il venerdì.
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente">
Prendo nota del suo suggerimento.
<P>
<CHAPTER ID=1>
Approvazione del processo verbale della seduta precedente
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="DE" NAME="Berger">
Signor Presidente, desidero far notare una contraddizione tra il processo verbale e gli elenchi delle votazioni per appello nominale.
Ieri abbiamo votato la risoluzione sul Vertice di Feira e molti colleghi ricorderanno che, tra le risa di molti parlamentari, i deputati austriaci del partito di Haider hanno votato a favore di due emendamenti dai toni molto critici sull' Austria e che successivamente hanno chiesto la parola, affermando di essersi sbagliati e chiedendo che il loro voto venisse registrato come voto contrario.
La correzione, che attesta il voto contrario, è riportata correttamente nel processo verbale, ma, evidentemente anche a seguito dell' intervento della direzione del partito, i nomi dei deputati non compaiono nella votazione per appello nominale sull' emendamento n.
4. Chiedo pertanto che gli elenchi delle votazioni per appello nominale vengano corretti e che siano conformi a quanto sentito in Aula.
Il processo verbale è corretto.
Andrebbe inoltre chiarito quante correzioni alle correzioni possiamo chiedere in qualità di parlamentari.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente">
Prendo nota della sua dichiarazione, onorevole Berger.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="EN" NAME="Van Orden">
Signor Presidente, nel corso del dibattito sulla politica estera e di sicurezza comune ha avuto luogo una votazione per appello nominale sull' emendamento n.
36. Il processo verbale relativo alla seduta di ieri, tuttavia, fa riferimento al paragrafo sbagliato e perciò il voto non corrisponde a ciò che ha avuto effettivamente luogo in quest' Aula.
Non ho adesso la possibilità di verificare nel dettaglio l' elenco relativo alle votazioni, ma desidero richiamare l' attenzione sull' errore già individuato.
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente">
Grazie per aver attirato l' attenzione su questo punto.
Verificheremo e, se ce ne sarà bisogno, procederemo alle opportune rettifiche.
<P>
(Il processo verbale è approvato)
<P>
<CHAPTER ID=2>
VOTAZIONI
<SPEAKER ID=14 NAME="- Proposta di regolamento del Consiglio che modifica il regolamento (CE) 974/98 concernente l' introduzione dell' euro (COM(2000) 346 - C5-0291/2000 - 2000/0137(CNS)) (commissione per i problemi economici e monetari)">
<SPEAKER ID=15 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, sulla relazione Casaca ho votato "no", non perché non sia favorevole all'esercitazione di controlli su come vengono spesi i denari dell'Unione europea, ma perché ritengo che sarebbe il momento di cominciare a cambiare il sistema degli aiuti all'agricoltura.
Abbiamo visto tutti quanti che ci sono troppe falle, troppe perdite nella nave agricola dell'Unione europea.
Io credo che, se vogliamo aiutare i prodotti agricoli, gli agricoltori nella loro attività, dobbiamo cambiare completamente metodo.
<P>
Suggerisco che, invece di dare agli agricoltori aiuti finanziari, si accordi loro una riduzione dei costi fiscali e dei costi previdenziali e pensionistici per la loro attività, costi che vengano presi a carico dagli Stati e, in secondo ordine, dall'Unione europea.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze (OEDT)
<SPEAKER ID=16 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca in discussione congiunta:
<P>
la relazione (A5-0147/2000), presentata dall' onorevole Sousa Pinto a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sulla proposta di regolamento del Consiglio che completa il regolamento (CEE) 302/93 per la creazione di un Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze (OEDT) (COM(1999) 430 - C5-0304/1999 - 1999/0187(CNS))
<P>
la relazione (A5-0157/2000), presentata dall' onorevole Turco a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sulla proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità europea e il Regno di Norvegia riguardo alla partecipazione della Norvegia ai lavori dell' Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze (COM(1999) 496 - C5-0054/2000 - 1999/0203(CNS)).
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Sousa Pinto">
<SPEAKER ID=18 NAME="Turco">
. Signor Presidente, l'articolo 13 del regolamento che istituisce l'Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze contempla la possibilità, per i paesi terzi che condividono gli interessi della Comunità e dei suoi Stati membri, di partecipare ai lavori dell'Osservatorio.
In seguito alla domanda di partecipazione presentata dalla Norvegia, la Commissione ha sottoposto al Parlamento europeo un progetto di accordo tra l'Osservatorio e la Norvegia, che autorizza tale paese a partecipare alla rete REITOX e ad essere rappresentato in seno al consiglio di amministrazione dell'Osservatorio nonché in seno al comitato scientifico.
<P>
A questo proposito, la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini ha approvato all'unanimità 8 emendamenti che danno un parere favorevole, ma condizionato: parere, il nostro, che è stato soprattutto condizionato dalla relazione di valutazione dell'Osservatorio, richiesta dalla stessa commissione ad una società di consulenza esterna indipendente.
<P>







Da questa valutazione esterna emerge che nell'Osservatorio c'è scarso coordinamento e scarsa comunicazione tra i vari dipartimenti nonché eccessiva centralizzazione delle decisioni; che la rete REITOX non è una vera e propria rete; che i punti focali nazionali sono sottoutilizzati mentre potrebbero, invece, contribuire molto di più al lavoro dell'Osservatorio; che il ruolo del comitato scientifico è ancora poco chiaro e il suo lavoro non risulta centrale nel programma; che il consiglio di amministrazione non si rivela efficiente nel realizzare i suoi obiettivi, la sua agenda è scarsamente pianificata, le sue riunioni non consentono reali discussioni strategiche; che non c'è una strategia di diffusione dei materiali prodotti e, quindi, soltanto una piccola parte dell'informazione prodotta dall'Osservatorio viene pubblicata e diffusa; che, per quanto riguarda la pianificazione del lavoro, il coordinamento della gestione che spetta al direttore e ai capi di dipartimento è inadeguato; che le procedure amministrative sono onerose e inappropriate per un'organizzazione così piccola, con problemi evidenti a livello dell'amministrazione, della gestione, della pianificazione, della valutazione, dello sviluppo, delle capacità del reclutamento e della formazione; che il bilancio attuale dovrebbe essere riconcepito in modo che si possano rintracciare i costi reali delle attività; che una parte troppo importante del personale e dei fondi viene dedicata al funzionamento prettamente amministrativo dell'Osservatorio.


<P>
Queste sono le valutazioni effettuate da una società di consulenza esterna, indipendente, a cui il lavoro è stato commissionato dalla Commissione europea e, rispetto alle quali, noi oggi dovremmo decidere se la Norvegia può o meno aderire ai lavori, che sono del tutto incongruenti rispetto a quello che è il mandato e alle reali capacità di agire.
Detto questo, la nostra commissione ha ritenuto, all'unanimità, che il progetto di accordo tra Norvegia e Osservatorio rappresenti un'occasione, unitamente alla proposta di regolamento del Consiglio volta ad adeguare il regolamento dell'Osservatorio all'eventuale partecipazione ai lavori dei paesi candidati all'adesione, per ribadire la necessità di procedere a una profonda revisione del regolamento dell'Osservatorio, onde garantirne l'efficacia e l'affidabilità.
<P>
Attendo dalla Commissione una risposta concreta sugli emendamenti adottati dalla commissione per le libertà pubbliche e i diritti dei cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Coelho">
<SPEAKER ID=20 NAME="Ghilardotti">
Signor Presidente, la relazione presentata dall'onorevole Turco, che raccomanda di accettare la proposta di accordo tra l'Unione e il Regno di Norvegia per la partecipazione di quest'ultimo al lavoro dell'Osservatorio europeo sulle droghe e le tossicodipendenze, è stato lungamente discusso e infine approvato all'unanimità dalla commissione per le libertà dei cittadini.
Gli emendamenti che, d'accordo con il relatore, la commissione ha apportato e che risultano nella proposta legislativa, mirano a cogliere l'occasione di questo accordo con la Norvegia per dare nuovo slancio al lavoro dell'Osservatorio.
La commissione ha tenuto conto in modo particolare del rapporto dell'Osservatorio sul lavoro del 1999 e sulle difficoltà in esso incontrate, nonché dei risultati emersi dalla conferenza interistituzionale sulle droghe, tenutasi a Bruxelles alla fine dello scorso febbraio.
In queste varie sedi è stato rilevato che certi limiti dell'attività finora svolta dall'Osservatorio, che si riflettono negativamente anche sull'attività dell'Unione su questo terreno, dipendono dall'eterogeneità dei dati raccolti presso i vari poli nazionali, a cui l'Osservatorio è collegato, di modo che è difficile ricavare da tali dati notizie utili per interventi di prevenzione, di riduzione del danno, di lotta al traffico clandestino.
<P>
I vari emendamenti, anche quelli concernenti il consiglio d'amministrazione dell'Osservatorio, mirano dunque a far sì che quest'ultimo si doti di metodi di raccolta di dati effettivamente capaci, di interpretarli alla luce di criteri unitari, che permettano di dare indicazioni utili sull'efficacia delle varie politiche nazionali in materia di droga.
E' parso, infatti, a molti membri della commissione per le libertà che sia i rapporti annuali dell'Osservatorio sia quelli che vengono presentati e approvati dallo stesso Parlamento tengano in troppo scarso conto l'esame dei risultati ottenuti nei vari paesi e con diverse politiche nella lotta contro la diffusione della droga.
Occorre che l'Unione possa decidere le proprie politiche e le proprie raccomandazioni ai governi dei paesi membri mediante una valutazione non superficiale, troppo spesso esclusivamente moralistica, delle varie strategie messe in atto nei vari paesi, soprattutto per quanto riguarda la prevenzione, la riduzione del danno, la sicurezza dei consumatori di fronte alla costante comparsa di nuove droghe sintetiche.
<P>
Noi crediamo che l'accordo per la partecipazione della Norvegia ai lavori dell'Osservatorio, che speriamo preluda ad altre iniziative di allargamento, sia un'importante occasione per il rilancio dell'attività di questo strumento tecnico-scientifico che deve diventare un riferimento sempre più significativo per la costruzione di una politica europea di lotta allo spaccio clandestino e alla diffusione di droghe nocive alla salute dei cittadini nei nostri paesi.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="NL" NAME="Beysen">
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="FR" NAME="Boumediene-Thiery">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, nel momento in cui espressioni come "avvicinare l' Unione europea ai cittadini" o "buon governo" sono sulla bocca di tutti, l' esame del funzionamento e della produzione scientifica dell' Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze lascia allibiti, tanto i risultati si avvicinano a zero.
Come i numerosi osservatori creati per meglio mascherare la nostre divergenze, questo Osservatorio, in cinque anni di esistenza, non ha prodotto nulla che giustifichi i milioni di euro che gli vengono attribuiti ogni anno.
Se si comparano le somme che gli sono allocate con i mezzi di cui dispongono gli organismi nazionali, ci si potrebbero attendere studi approfonditi che permettano, come specifica la definizione della sua missione all' articolo 2, di fornire informazioni oggettive, affidabili e comparabili nel campo delle droghe e delle tossicodipendenze.
<P>
L' Osservatorio dovrebbe essere in grado di elaborare definizioni ed indicatori uniformi al fine di effettuare una valutazione delle differenti politiche di lotta contro la droga condotte negli Stati tanto sul piano sanitario e socio-economico che su quello dell' ordine pubblico.
Per esempio, quando si sapranno quali sono state le conseguenze della politica proibizionista in Francia o del regolamentarismo nei Paesi Bassi?
<P>
La valutazione indipendente dalle attività dell' Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze, le cui conclusioni sono state rese pubbliche nel marzo del 2000, è molto esplicita per quanto attiene al grave malfunzionamento del consiglio di amministrazione e della rete REITOX di raccolta delle informazioni sulle droghe e sulle tossicodipendenze.
<P>
Le relazioni in esame hanno lo scopo di ampliare l' Osservatorio con la Norvegia e i tredici paesi candidati.
Non si può non essere d' accordo su questo punto, ma non si sarebbe meglio riformare prima questo organismo perché serva a qualcosa?
Accogliere nuovi membri, sì, ma con quali prospettive?
Riprodurre su scala ancora più larga l' insuccesso di questi ultimi anni?
Aumentare il volume di bei rapporti annuali che non hanno alcuna utilità?
E' tempo che l' Unione europea si renda conto che, lontano dagli splendidi locali dell' Osservatorio a Lisbona, migliaia di persone si misurano direttamente con le difficoltà sanitarie e sociali generate dalla tossicodipendenza.
Non gli si chiede di combattere questi problemi: gli si chiede semplicemente di decifrarli.
<P>
In Europa vengono assunte centinaia di iniziative sul piano istituzionale o associativo in un' ottica di repressione o, al contrario, di riduzione dei rischi.
Che aspetta l' Osservatorio per valutare questi tentativi?
Come mai gli Stati membri sono così reticenti a cooperare a questa valutazione?
Si deve forse vedere in tale atteggiamento il timore di risultati poco gloriosi politicamente?
<P>
Mi associo dunque al relatore quando propugna una riforma dell' Osservatorio delle droghe e delle tossicodipendenze per quanto riguarda sia il suo funzionamento sia l' allargamento delle sue competenze.
Si tratta d' altronde di un presupposto necessario per accogliere nuovi membri.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez">
Signor Presidente, come hanno osservato altri colleghi, i relatori colgono l' occasione di questa modifica del regolamento per favorire la partecipazione del Regno di Norvegia all' Osservatorio, per ricordare in ciascuno degli emendamenti i piani d' azione delle risoluzioni del Parlamento e la valutazione annuale dell' Osservatorio.
Essi cercano, inoltre, di dare nuovo impulso al lavoro dell' Osservatorio, di modificare il corso d' azione del suo Consiglio di amministrazione e, anche questo va ricordato, di fare in modo che gli Stati membri collaborino come dovuto con l' Osservatorio.
<P>
Ritengo che la responsabilità sia di tutti: dell' Osservatorio, delle nostre stesse istituzioni nonché degli Stati membri.
L' unica maniera di migliorare il lavoro dell' Osservatorio consiste nel far sì che i dati forniti dagli Stati membri e i criteri seguiti dallo stesso Osservatorio siano sempre più rigorosi ed affidabili.
Se così non fosse, sarebbe impossibile porre fine a un male che riguarda soprattutto i giovani europei.
<P>
Credo inoltre che, se non si approfitta di questa occasione di riforma del regolamento per dare nuovo impulso al lavoro dell' Osservatorio, troveremo enormi difficoltà al momento di coinvolgere in questo lavoro i paesi candidati.
Mi sembra che sia una delle questioni fondamentali per il prossimo futuro. Per tale motivo, siamo totalmente d' accordo con il relatore e crediamo che questa relazione sarà approvata all' unanimità.
E' necessario che ciascuna delle istituzioni prenda nelle proprie mani le responsabilità che a essa spettano e, inoltre, occorre richiedere agli Stati membri di lavorare congiuntamente al fine di svolgere un lavoro concreto, chiaro, basato su un' affidabile raccolta di dati e, inoltre, su proposte d' azione concrete in un settore che riguarda soprattutto i nostri giovani e che è necessario affrontare con più rigore e più entusiasmo.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Cappato">
Signor Presidente, stiamo esaminando due proposte di parziale revisione delle procedure e dei metodi di lavoro dell'Osservatorio di Lisbona sulle droghe, in particolare due proposte relative ai rapporti con i paesi candidati e la Norvegia.
E', quindi, un'occasione - di per sè gli elementi in gioco con queste proposte non sono degli elementi rivoluzionari per questo Osservatorio - per tenere una discussione sul ruolo e sull'utilità dell'Osservatorio nell'ottica della funzione che dovrebbe essere la nostra, quella cioè di dare delle indicazioni politiche, delle valutazioni e, anche, adottare decisioni e iniziative in materia di droga, anche se su questo punto i poteri dell'Unione europea sono assolutamente limitati.
<P>
Mi pare che non possiamo che avviare questo tipo di discussione sulla base della valutazione effettuata da un organismo indipendente.
Molti degli oratori intervenuti, in particolare il relatore Turco, hanno sottolineato come da moltissimi punti di vista - della strategia, dell'operatività, della scarsa capacità di integrare il lavoro scientifico - questo Osservatorio dia, per il decisore politico, un apporto assolutamente insufficiente.
<P>
A questo punto, però, mi pare necessario che la Commissione si prenda la responsabilità di presentare quanto prima a questo Parlamento una proposta di riforma, perché non possiamo, ogni anno, constatare non dico l'inutilità, ma la scarsa utilità di questo Osservatorio per le decisioni politiche e poi, ogni anno, anno dopo anno, accantonare il discorso e rimandarlo all'anno successivo.
La Commissione deve presentare a questo Parlamento una proposta di riforma delle procedure che ci dicono essere burocratiche, pesanti e, soprattutto, che non sanno esaltare la funzione scientifica di questo Osservatorio.
<P>
Un'altra cosa importante: ogni anno l'Osservatorio e la Commissione ci vengono a dire che c'è un problema di armonizzazione dei dati, che i criteri per la raccolta dei dati sono diversi.
Questo è un problema che va affrontato politicamente.
La Commissione, a questo punto, deve fare una proposta su come la raccolta dei dati possa essere armonizzata, altrimenti tutto è assolutamente inutile.
L'Osservatorio, di per sé, non ha questo potere, ma deve dare alla Commissione le indicazioni per l'armonizzazione dei dati ed essa deve presentare una proposta - non so se di direttiva - una proposta legislativa al riguardo perché questo è un problema politico.
<P>
All'inizio degli anni '90, in Italia scoppiò un grande scandalo perché vennero fuori dei criteri del Ministero degli interni e del Ministero della sanità che occultavano i veri dati delle morti per overdose: è chiaro che per i politici e per il governo è più comodo dire che un giovane per strada è morto di infarto che riconoscere che è morto di overdose e, quindi anche in conseguenza delle politiche applicate.
Abbiamo un documento ufficiale della DG XIV sul consumo di alcool che ci dice che, in Svezia, le autorità parlano di 2000 morti l'anno per abuso di alcool, quando la realtà è di 6-7.000 morti l'anno, ma quelle cifre servono a coprire il fallimento di una politica.
<P>
Ecco allora che il problema dei dati è un problema politico, che va affrontato politicamente, con delle proposte da parte della Commissione su cui questo Parlamento possa essere chiamato a decidere.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="EN" NAME="Banotti">
Signor Presidente, essendo una dei deputati con la maggiore anzianità in quest' Aula, conservo ottima memoria della prima commissione d' indagine sul fenomeno delle droghe istituita dalla Comunità e alla quale ebbi l' onore di partecipare, così come ricordo altre iniziative istituzionali comunitarie in materia.
Nel corso degli anni, in vari Stati membri sono state create diverse istituzioni para-europee, alcune delle quali sono cresciute e si sono sviluppate fino ad ottenere una certa efficacia.
In caso contrario, istituzioni del genere si indeboliscono e marciscono, fino a diventare enti del tutto inutili e costosi, oltreché inadeguati ad ottenere risultati di qualche significato.
<P>
Considero opportuno che, nel momento attuale, si proceda alla valutazione dell' Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze.
Fin troppo spesso, temo, il nostro Parlamento, quando non è in grado di agire con maggiore concretezza, risolve il problema creando una nuova istituzione.
Questa linea d' azione ci lascia con la coscienza a posto ma non produce alcun cambiamento effettivo.
Trovo perciò positivo che, nella fase attuale, si valuti l' operato dell' Osservatorio di Lisbona, il quale non può essere certamente chiuso senza che prima si sia verificata l' efficacia della sua azione.
Tuttavia, non possiamo nemmeno accettare che nessuno dei nostri paesi sia disposto ad adottare un' impostazione armonizzata per affrontare la tragedia dell' aumento delle tossicodipendenze e degli omicidi, dei morti e di quant' altro circonda questo orribile commercio.
<P>
Colgo l' opportunità di questo dibattito per dire ai colleghi di tutti i partiti dei Paesi Bassi che le politiche adottate nel loro paese hanno finito per costituire un' occasione vantaggiosa per i criminali di molti paesi candidati.
Soltanto nel corso dell' ultimo mese, cinque giovani trafficanti di droga irlandesi - e non ho difficoltà ad ammettere che non dovessero fare ciò che stavano facendo - si sono trasferiti nei Paesi Bassi, poiché ritenevano che risiedere là fosse per loro più vantaggioso.
Sono stati uccisi tutti e cinque in modo orribile da persone provenienti da alcuni dei paesi candidati.
E' perciò importante che le politiche di cui ho detto siano incluse nei lavori dell' Osservatorio, così come è importante che si analizzino in modo molto serio le politiche adottate dalla Turchia, uno dei paesi candidati, in materia di offerta di droga e di relative attività criminali.
L' Osservatorio di Lisbona, infine, non può agire con efficacia senza un collegamento molto stretto con l' agenzia Europol dell' Aia.
<P>
Voglio infine ringraziare entrambi i relatori per avere svolto un lavoro ottimo e accurato e per avere sollevato questioni molto importanti, fra cui la considerazione che un intervallo di tre anni tra una valutazione e l' altra è troppo lungo.

Auspico che il prossimo anno possa avere luogo un altro dibattito come questo che ci consenta di valutare concretamente l' efficacia dell' Osservatorio e l' efficienza con cui esso utilizza i cospicui fondi a sua disposizione.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Robert J">
Signor Presidente, desidero ringraziare l' onorevole Turco e il collega Sousa Pinto per avere presentato due importanti relazioni che dimostrano quanto sia essenziale l' opera delle agenzie per indagare sull' azione e sugli effetti delle droghe, oltreché sull' impatto che esse hanno sulla società.
Le due relazioni illustrano anche i contributi e i miglioramenti che è possibile apportare, il che riveste particolare importanza se si guarda in maniera globale alle questioni legate all' ampliamento.
<P>
Uno dei colleghi intervenuti prima di me ha esposto, in modo molto eloquente, il valore negativo delle droghe e l' onorevole Beysen ha fatto riferimento alla votazione sul tabacco che ha avuto luogo un paio di giorni or sono.
Constato che, quanto a questo punto, vi è una certa ipocrisia, perché metà dell' Aula ha votato contro l' adozione di misure più rigide in materia di pubblicità delle sigarette e, scelgo con cura le parole, ci sono molti deputati che fanno regolarmente uso, a gradi diversi, di bevande alcoliche, che sono una droga molto potente.
Non sono certo contrario al consumo di alcol né, su questo argomento, desidero fare il santo, ma dobbiamo guardare con realismo alla situazione esistente in Europa e questo deve essere il nostro punto di partenza.
<P>
Dobbiamo essere realisti anche su ciò che esigiamo dall' Osservatorio e in questo non posso essere d' accordo con alcune delle osservazioni espresse dalla onorevole Boumediene-Thiery e dall' onorevole Cappato riguardo all' attuale funzionamento del Centro.
Perché l' Osservatorio di Lisbona possa agire con efficacia, è necessario che gli Stati membri accettino di cooperare pienamente e che, come ha appena rilevato la onorevole Banotti, siano coinvolte anche le agenzie.
L' Osservatorio di Lisbona deve poter contare su informazioni affidabili e accurate e deve essere messo nella condizione di monitorare e coinvolgere tutte le diverse agenzie in quanti più paesi possibile.
<P>
L' onorevole Blokland ha affermato che non si dovrebbe includere la Turchia.
Considerando in maniera globale la questione delle droghe e i temi connessi all' ampliamento dell' Unione europea, la Turchia è parte intrinseca delle rotte lungo le quali le droghe giungono in Europa.
A quanto mi risulta, le autorità turche stanno cercando di intervenire sulla situazione esistente e lo stesso stanno facendo i paesi candidati e quelli che aspirano a candidarsi.
Tutti, insomma, mostrano di voler affrontare il problema.
In molti casi, tuttavia, tali paesi sono sprovvisti di strutture amministrative e altre organizzazioni che consentano di applicare adeguatamente alcune delle norme che noi richiediamo e di effettuare alcuni dei controlli necessari.
<P>
Non possiamo, quindi, escludere un paese solo perché non ci piace: dobbiamo tenere le porte aperte a quanti più paesi ci è consentito, incoraggiandoli a proseguire il lavoro che già stanno facendo.
Certamente non si è agito ancora a sufficienza ed è necessario che si ottengano dei progressi.
Se però limitiamo la nostra partecipazione alla semplice affermazione che tutto va bene o che siamo contrari alle droghe invitando la gente a non farne uso, non prendiamo atto della realtà così com' è e non forniamo gli strumenti utili a coloro che questa situazione vorrebbero invece cambiare.
<P>
Anch' io, al pari della onorevole Banotti, auspico che il prossimo anno si tenga un nuovo dibattito su questa materia, che ci consenta davvero di prendere atto dei progressi raggiunti.
<P>
Concludo rinnovando i miei complimenti agli onorevoli Sousa Pinto e Turco.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="DE" NAME="Schröder, Ilka">
Signor Presidente, signor relatore, onorevoli colleghi, gli emendamenti del Parlamento relativi all' Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze vanno a modificare in modo sostanziale i compiti originali dell' Osservatorio.
Viene meno in questo modo il consenso goduto sinora.
L' Osservatorio deve venir trasformato da centro di raccolta dei dati ad Osservatorio per la lotta al fenomeno della droga.
Non è corretto introdurre la strategia svedese dalla porta posteriore, perché ciò significa perseguire l' obiettivo di una società libera dalla droga a livello europeo.
Ma non ci sarà mai una società libera dalla droga.
O forse deve venir vietato anche il consumo di alcool e di sigarette?
<P>
Nonostante un maggior ricorso a tale politica restrittiva, il numero dei morti per droga non è diminuito.
Soltanto in Germania l' anno scorso i decessi sono stati più di 1.800.
L' astinenza come politica antidroga non ha portato né ad un decremento dei tossicodipendenti né ad una diminuzione della criminalità e della prostituzione né ha ridotto la cosiddetta criminalità organizzata.
La politica europea di lotta alla droga deve quindi basarsi su un nuovo principio.
Tale principio consiste nella riduzione del danno.
La riduzione del danno rappresenta un approccio pragmatico, orientato alla realtà, mentre l' astinenza è un programma morale che non funziona.
<P>
Invece di cercare delle soluzioni, si va ad ampliare il mandato del centro di raccolta dati, originariamente neutrale, alla repressione.
Allo stesso tempo il tema della prevenzione svolgerà un ruolo secondario in seno alla Commissione e verrà considerato alla stregua di un piccolo problema sanitario.
La Commissione inoltre rende la vita difficile alle ONG.
Le attività di prevenzione, per esempio, sono ostacolate dal ritardo di parecchi mesi con cui la Commissione trasferisce i fondi stanziati.
<P>
L' obiettivo della politica europea di lotta alla droga consiste veramente nel rafforzare la repressione ed eliminare la prevenzione?
A mio avviso è la strada sbagliata.
Per questo motivo voto contro l' emendamento volto ad integrare nei compiti dell' Osservatorio anche la persecuzione penale, ampliandone così il mandato.
Spero che tutti i colleghi interessati ad una politica di lotta alla droga incentrata sull' essere umano seguano il mio esempio.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="EL" NAME="Theonas">
Signor Presidente, non esistono limiti geografici, sociali o nazionali per circoscrivere e fronteggiare la piaga della droga.
Qualunque tentativo di studiare il fenomeno non deve quindi limitarsi ai confini geografici degli Stati membri o dei paesi candidati, bensì deve basarsi su dati relativi al maggior numero possibile di paesi, in modo da dare un contributo più efficace alla prevenzione e alla lotta al problema.
<P>
E' necessario riflettere con attenzione sulle cause e i processi che portano un numero sempre maggiore di persone sempre più giovani, a rifugiarsi nel mondo degli stupefacenti.
La raccolta, la classificazione e la valutazione dei dati provenienti da più paesi contribuiranno ad elaborare uno studio esaustivo e a trovare soluzioni opportune, a patto che la raccolta e lo scambio di informazioni garantiscano il più vasto campo possibile di indagine e l' utilizzo di dati comparabili.
<P>
Nel mio paese, ad esempio, gran parte delle informazioni disponibili proviene da centri di cura, senza tener conto di altri organismi che potrebbero contribuire a fornire un quadro più completo della portata del fenomeno.
Ai centri di cura fanno ricorso i giovani che hanno la possibilità di accedervi perché aiutati dalla famiglia o più in generale dall' ambiente sociale.
Ma che succede a quella gran parte della popolazione che non ha la possibilità di accedervi, come ad esempio gli immigrati?
Secondo i dati del Centro greco per la cura dei tossicodipendenti, il 97 percento dei loro assistiti è rappresentato da cittadini greci.
Secondo le statistiche divulgate dai penitenziari, però, la maggior parte dei detenuti tossicodipendenti è costituita da immigrati che, per ragioni quali la lingua, la mancanza di informazioni o l' emarginazione sociale, non sono entrati mai in alcun centro di cura.
Di conseguenza, dai dati raccolti e analizzati dal suddetto Centro è praticamente assente questa categoria di utenti.
<P>
A mio avviso, qualunque tossicodipendente dovrebbe avere la possibilità di accedere ai centri di disintossicazione, senza essere obbligato a fornire le proprie generalità complete.
E' risaputo che l' uso di stupefacenti porta all' illegalità non solo perché l' uso è illegale, ma anche perché l' elevato costo di una dose - determinato dagli enormi interessi economici in gioco - porta ineluttabilmente tutti i tossicodipendenti a entrare nel mondo dell' illegalità.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Lisi">
Signor Presidente, come gran parte dei colleghi che mi hanno preceduto, io non posso che osservare che, rispetto a queste due relazioni, non possiamo che muoverci secondo due linee di riflessione.
La prima linea è quella di una valutazione positiva, che condivide la proposta della Commissione.
Quando, infatti, si tratta di temi come, in questo caso, la tossicodipendenza e il traffico di stupefacenti, non ci sono confini e, allora, porsi obiettivi che includano nelle strategie di repressione o di prevenzione anche i paesi che non sono attualmente membri dell'Unione ma che sono in fase di preadesione, o i paesi che partecipano al programma PHARE, oppure la Norvegia, è certamente un'iniziativa condivisibile, sostenibile, perché ci aiuta ad allargare a largo raggio la nostra strategia nei confronti e contro il fenomeno droga.
<P>
D'altra parte, sia il relatore che gli onorevoli colleghi hanno, comunque, sottolineato che in questa occasione si debba fare una discussione su come l'Osservatorio funziona, su quali risultati ha prodotto in questi anni, e mi pare che a tale proposito non possiamo dirci, a tutt'oggi, soddisfatti.
Non solo noi non possiamo dirci soddisfatti, ma c'è una valutazione indipendente, che è stata appena citata, che ci presenta appunto tutti i limiti e i deficit di questa azione.
<P>
La collega, in precedenza, diceva che con queste modifiche noi passiamo da un Osservatorio statistico ad un Osservatorio per la lotta al fenomeno della droga.
Vorrei che fosse così, ma non ho la sua stessa convinzione; anzi, temo che molte proposte e molte preoccupazioni, anche espresse da altri colleghi, vadano unicamente nella direzione di razionalizzare i dati e renderli compatibili.
Ho sentito addirittura, un po' con sorpresa, l'onorevole Ghilardotti parlare della sicurezza dei consumatori.
Non vorrei che assimilassimo l'Osservatorio delle tossicodipendenze all'Osservatorio sulla qualità e la sicurezza degli alimenti!
Attenzione, stiamo parlando di un fenomeno gravissimo, che è deleterio per l'insieme della nostra società, che distrugge intere generazioni e contro il quale dobbiamo lottare.
<P>
E allora, "bene" gli sforzi per rendere compatibili i dati fra i paesi, "bene" il richiamo affinché questi dati siano effettivamente messi in circolazione, ma se noi pensiamo di poter raggiungere questi obiettivi, anche di informazione, prescindendo dall'apporto che i soggetti, le organizzazioni non governative, le associazioni di volontariato e le comunità terapeutiche forniscono nei rispettivi paesi, a contatto diretto con questi fenomeni e con queste persone, credo che faremo unicamente un'azione velleitaria.
Occorre coinvolgerli e allora, forse, il ruolo di questo Osservatorio potrà diventare - e dovremo valutarlo - un ruolo effettivamente efficace e produttivo nella lotta contro questo fenomeno.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="EL" NAME="Malliori">
Signor Presidente, purtroppo il problema della droga interesserà la comunità internazionale ancora per decenni.
L' Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze, creato sette anni fa, rappresenta un importante strumento per raccogliere dati confrontabili negli Stati membri.
Grazie ad esso è possibile seguire l' evoluzione di questo grave fenomeno e definire gli orientamenti di questa multiforme politica a livello nazionale ed europeo.
<P>
Tale obiettivo comporta, tra l' altro, due presupposti fondamentali. Anzitutto ci sono la valutazione attendibile delle misure adottate e la loro attuazione - basata sul rispettivo grado di efficacia - non solo negli Stati membri, ma anche nei paesi candidati dell' Europa centrorientale e in qualsiasi paese terzo ove esista il dovuto inquadramento giuridico mediante opportuni accordi.
Permettetemi di dire che la lotta alla droga è forse l' unico caso in cui s' impone la globalizzazione delle misure e delle decisioni, la quale avrà soltanto conseguenze positive.
<P>
Il secondo presupposto è la concessione dei necessari mezzi economici e amministrativi all' Osservatorio di Lisbona per agevolare il conseguimento di obiettivi difficili e ambiziosi.
Secondo un recente rapporto di esperti, l' attività sinora svolta dall' Osservatorio indica che non serve una semplice integrazione del regolamento 302/93, come suggerito dalla Commissione, ma che è necessario modificarlo, come proposto negli emendamenti del Parlamento.
Tali emendamenti riguardano principalmente il modus operandi del consiglio d' amministrazione, la concessione di assistenza tecnica dall' Osservatorio ai suddetti paesi, nonché la sua partecipazione alle procedure di valutazione a livello nazionale, europeo e internazionale.
Sono certa che così si potranno garantire migliori condizioni per l' attività dell' Osservatorio e per l' adozione di decisioni più complete ed efficaci.
<P>
In conclusione, desidero ringraziare i due relatori per l' ottimo lavoro svolto.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="ES" NAME="Knörr Borràs">
Signor Presidente, quando si parla di un' impresa, è ragionevole fare un bilancio del suo funzionamento affinché tutto possa migliorare grazie alla cultura della qualità e a miglioramenti continui.
In questo senso non possiamo fare a meno di allinearci con coloro che dicono che l' Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze non ha svolto la propria opera in maniera soddisfacente e, pertanto, ci associamo alle relazioni che si sono espresse in modo critico.
<P>
Ci schieriamo, inoltre, a favore degli emendamenti e delle modifiche volti a migliorare i dati in termini di obiettività, affidabilità e comparabilità, perché sulla base della qualità dei dati potremo migliorare le politiche del settore.
<P>
Come gruppo, vorremmo andare oltre alla proposta affinché si tengano in considerazione anche i programmi di riduzione del danno e, da ultimo, dirò che questo è un argomento che ha implicazioni sanitarie, sociali e umane di dimensioni europee, per cui è necessaria una strategia europea.
Che lo vogliamo o no, l' Europa non è soltanto l' Unione europea e, in questo senso, occorre anche ampliare il raggio d' azione del contenuto della proposta a paesi che non fanno parte dell' Unione europea e agli attuali paesi candidati.
<P>
Dato che si fa un gran parlare di ipocrisia in relazione al dibattito sul tabacco e le droghe, perché allora non parlare anche di altre ipocrisie come, per esempio, quei paradisi fiscali che danno rifugio ai proventi della droga?
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="FI" NAME="Seppänen">
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="NL" NAME="Doorn">
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="SV" NAME="Hulthén">
Signor Presidente, la lotta alla droga rappresenta uno dei nostri principali compiti di cittadini e di politici.
Ciò vale tanto per i cittadini seduti sui banchi di questo Emiciclo, quanto per i cittadini presenti nella tribuna del pubblico.
La droga alimenta la criminalità, la miseria sociale e distrugge la vita di moltissime persone.
E' quindi positivo che oggi tanto la Norvegia, quanto i paesi candidati intendano partecipare alla cooperazione già esistente.
<P>
Per poter procedere a una valutazione credibile e attuare una politica d'asilo affidabile, occorre tuttavia dotarsi di una strategia in merito ai compiti che gli Stati dovranno demandare al centro.
Altrimenti la base sarà debole e non servirà a granché.
Ma le responsabilità non sono tutte del centro; ogni Stato membro è tenuto ad assicurarsi che i compiti affidati al centro siano effettivamente pertinenti e che possano essere di giovamento.
La responsabilità di provvedimenti contro l'uso di stupefacenti spetta oggi, in larga misura, agli Stati membri.
Ciò non dovrebbe tuttavia impedirci di individuare missioni e strategie comuni a scopo preventivo, probabilmente la chiave di volta dell'intera lotta alla droga.
<P>
L'Unione e il centro dovrebbero inoltre svolgere un ruolo di controllo della produzione di stupefacenti all' interno dell' Unione, come ricordato da uno dei precedenti oratori. Non va dimenticato che molti degli stupefacenti oggi in circolazione, e con i quali i giovani entrano in contatto, sono droghe sintetiche, prodotte nell'Unione e in nessun altro luogo.
Vista la libera circolazione oggi esistente, se in un dato luogo la produzione è eccessiva, ciò pone un problema.
<P>
Tengo a dire che la definizione di "società senza droga" è una buona definizione.
Rappresenta un obiettivo, una visione, proprio come le altre visioni dell'Unione in materia di miseria sociale o di altri problemi che si intende combattere.
E' questa una linea d'attacco che spero possa essere mantenuta.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson">
Signor Presidente, ringrazio gli onorevoli Sousa Pinto e Turco per le eccellenti relazioni.
<P>
La lotta al traffico e all'uso di stupefacenti è importante.
La relazione chiede il completamento della vigente regolamentazione in materia di Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze.
Inoltre, esiste la volontà di coinvolgere in questi lavori anche i paesi candidati.
Desidero commentare in primo luogo questo aspetto.
E' essenziale che i paesi candidati siano coinvolti!
Da svedese, posso testimoniare che negli ultimi anni abbiamo instaurato una cooperazione con i paesi baltici e la Polonia allo scopo di impedire l'uso e il traffico di stupefacenti.
Il traffico ha scala transfrontaliera.
Occorre pertanto una cooperazione transfrontaliera per impedire lo sviluppo di tale fenomeno.
<P>
Lo stesso discorso vale per la cooperazione con la Norvegia, paese che non partecipa al mercato interno.
La Norvegia aderirà a Schengen e, in relazione al traffico transfrontaliero di droga, affronta problemi analoghi a quelli della Svezia.
E' quindi importante che vi sia una cooperazione, che si possano ricevere informazioni da questi paesi vicini e sapere quali siano le politiche attuate.
<P>
Il relatore affronta anche il problema dell' attuale funzionamento del centro.
Credo che egli faccia un'importante distinzione.
Il centro non dovrà occuparsi di politica, perché è questo un compito delle assemblee politiche e degli Stati membri, a maggior ragione degli Stati membri quando si parla di politica di lotta alla droga.
Il centro dovrà invece creare i presupposti per le decisioni politiche.
A tale riguardo, oggi vi sono alcune carenze, per esempio in termini di raccolta dati.
Occorrono dati pertinenti, affidabili e comparabili.
Il centro può inoltre condurre analisi e procedere a una valutazione degli obiettivi posti a livello di assemblee politiche, in modo da consentire la revisione delle politiche attuate.
In questo campo, il centro dovrà fare molto più rispetto a oggi.
Deve procedere ad analizzare le politiche attuate - che sono diverse, per esempio, nei Paesi Bassi e in Svezia.
Reputo importante analizzare le differenze nella politiche messe in campo, per esempio, in materia di tossicodipendenza giovanile.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="NL" NAME="Bolkestein">
<SPEAKER ID=38 NAME="Presidente">
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
Passiamo alla votazione.
<P>
Relazione (A5-0147/2000)
<P>
(Il Parlamento adotta la risoluzione legislativa)
<P>
Relazione (A5-0157/2000)
<P>
Dopo il voto sulla proposta della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Turco">
. Signor Presidente, intervengo per un richiamo al Regolamento, precisamente all'articolo 69.
Ho ascoltato l'intervento del Commissario ma non ho ben capito se la Commissione accetta gli emendamenti che il Parlamento ha testé approvato.
In particolare, non ho capito se l'adesione della Norvegia all'Osservatorio entrerà in vigore dopo la riforma dell'Osservatorio stesso, cioè se la Commissione intende far aderire da subito la Norvegia, o invece attendere - come intende fare per la riforma dell'Osservatorio - settembre, quando il consiglio d'amministrazione darà le sue indicazioni, consentendo quindi alla Norvegia di aderire a qualcosa che esiste e non a qualcosa che, oggi, secondo il rapporto degli osservatori indipendenti, è un qualcosa di inutile e di inadeguato, costa un sacco di soldi e non serve a nulla.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="NL" NAME="Bolkestein">
. (NL) Signor Presidente, è intenzione della Commissione fare in modo che la Norvegia diventi al più presto membro dell'Osservatorio oggetto del dibattito odierno.
Come ho già avuto modo di sottolineare, anche a nome del collega Vitorino, condividiamo molte delle idee espresse questa mattina da vari deputati, ma non riteniamo opportuno tenerne conto in questo preciso momento per non compromettere il buon funzionamento dell'Osservatorio.
Il dibattito di questa mattina, almeno per quanto riguarda la Commissione, ruota intorno all'apertura alla Norvegia e ai paesi dell'Europa orientale.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Turco">
Signor Presidente, per quanto riguarda la relazione sull'adesione della Norvegia, mi ritengo insoddisfatto di quanto ha detto testé il Commissario, nel senso che anche questo Parlamento, anche adesso all'unanimità, è molto interessato acché la Norvegia aderisca al più presto all'Osservatorio.
Il problema, oggi, è che l'Osservatorio non è in grado di accogliere l'adesione della Norvegia.
Chiedo pertanto che questo Parlamento si esprima per rinviare il voto.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Presidente">
In conformità dell' articolo 69 il relatore può chiedere, se il Parlamento lo decide, di rinviare la votazione e il dossier è considerato rinviato alla commissione competente.
Vedo che il correlatore chiede la parola.
Le ricordo che l' articolo 69 afferma che la procedura è senza dibattito.
La invito pertanto a non riaprire il dibattito e le do la parola in veste di correlatore.
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="Sousa Pinto">
Ringrazio il signor Presidente per la sua indulgenza e desidero affermare, in qualità di relatore, che il dibattito avviato questa mattina costituisce la prima occasione dal 1993, anno dell' istituzione dell' Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze, in cui al Parlamento europeo è stato concesso di pronunciarsi sulla questione fondamentale della modifica del regolamento.
Il Parlamento, a mio giudizio, avrebbe gravemente disatteso le sue responsabilità politiche più elementari se non avesse interpretato in modo ampio i propri doveri e non avesse, pertanto, presentato un insieme di proposte per una riformulazione radicale del funzionamento dell' Osservatorio.
Crediamo, infatti, che l' Osservatorio sia uno strumento necessario, anzi indispensabile, e che possa svolgere un ruolo utile per il futuro dell' Unione europea, sebbene non con la presente relazione, con cui la Commissione sembra essere sostanzialmente d' accordo.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Presidente">
Il Regolamento m' impone di sottoporre all' Assemblea la richiesta di rinvio della votazione formulata dall' onorevole Turco.
<P>
(Il Parlamento respinge la richiesta) (Il Parlamento adotta la risoluzione legislativa)
<P>
<CHAPTER ID=4>
Disegni o modelli comunitari
<SPEAKER ID=45 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0150/2000), presentata dall' onorevole Ferri, a nome della commissione giuridica e per il mercato interno, sulla proposta di regolamento (CE) del Consiglio sui disegni o modelli comunitari (COM(1999) 310 - C5-0129/1999 - 1993/0463(CNS)).
<P>
<SPEAKER ID=46 NAME="Ferri">
Signor Presidente, dopo la direttiva 98/71/CE sulla protezione giuridica dei disegni e dei modelli, è oggi sottoposta alla nostra valutazione e decisione la proposta di regolamento, che si muove ovviamente nel quadro della direttiva, quindi con tutte le luci e le ombre che la stessa porta con sé su un tema così conflittuale, così concorrenziale, dove giocano molti interessi.
Tanto è vero che la direttiva, alla fine, ha stralciato una parte di questo tema, quella dei prodotti complessi a fini di riparazione.
C'è la famosa clausola delle riparazioni, dei prodotti di ricambio: il mondo molto complesso e articolato dell'industria automobilistica.
<P>
La commissione ha lavorato molto attentamente - ringrazio in particolare il suo presidente - anche se è prevalsa, alla fine, un'ottica e un'interpretazione piuttosto conservatrice e molto cauta, perché non si è voluto spingere più di tanto, in attesa che venga completata la direttiva dopo i tre anni di osservazione sul tema stralciato che ho già menzionato.
Il regolamento, però, ha una sua forza nel definire la privativa comunitaria dei prodotti, disegni e modelli e i prodotti di fabbricazione registrati e non registrati: la proposta di utilizzare l'Ufficio unico dei marchi a livello comunitario anche per i disegni e i modelli, quindi un diritto esclusivo di utilizzazione tutelato, a parte alcune eccezioni, a livello comunitario.
<P>
Questo va incontro all'esigenza fondamentale, ovviamente, del mercato unico e a una disciplina unitaria anche in tema di nullità, di rinunce e di possibilità di utilizzazione, soprattutto su due termini molto importanti: quello della novità, che è legata alla divulgazione, e quello della individualità, che è legata alla creatività.
Sono due aspetti di un mondo molto affascinante che, naturalmente, chiede protezione ma anche agilità.
Ecco perché insisto, in particolare, su un pacchetto di emendamenti minimale che, nel cumulo delle tutele tra la privativa comunitaria e il diritto d'autore - mi affido al Parlamento europeo per una sua valutazione moderna, ma soprattutto realistica del mondo così complesso dei disegni e dei modelli - non blocchi le situazioni di monopolio. Direi, quindi, che se mettessimo, come prevede l'emendamento n.
23 - se sarà il caso lo specificherò anche meglio - un tetto di 25 anni alla tutela dei modelli registrati, tale tetto sarebbe già molto abbondante.
<P>
D'altra parte, la direttiva non ci dà appigli per controindicazioni.
La direttiva dice che gli Stati membri devono poter consentire il cumulo tra la privativa comunitaria e il diritto d'autore.
Ricordiamoci che il diritto d'autore in molti Stati raggiunge la durata di 70 anni.
Quindi, se sommassimo 25 più 70 finiremmo per bloccare un prodotto medio che spesso - e anche, diciamo, per sua natura, per la novità e la creatività - non può durare tantissimo, al di là della vita di un uomo, motivo per cui un tetto di 25 anni mi sembra che sia ragionevole.
<P>
Mi permetto, quindi, di insistere perché si attui almeno questo tipo di contemperamento delle esigenze e si dia all'Europa comunitaria, al mercato unico, un mondo così importante, soprattutto per la media e piccola industria, laddove effettivamente la produttività dei disegni, dei modelli, della fantasia - che per i paesi europei rappresenta naturalmente una spinta in tema anche di occupazione e di lavoro - si inquadra perfettamente in questa rete di diritti e di libertà.
<P>
Credo che questa proposta di regolamento, che lancia un regime unificato, con una protezione uniforme in tutto il territorio della Comunità, sia pure con le limitazioni e le ristrettezze che ho voluto sottolineare per correttezza anche nei confronti dei colleghi, possa rappresentare effettivamente un traguardo importante per il nostro modo di costruire l'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="ES" NAME="Palacio Vallelersundi">
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="ES" NAME="Berenguer Fuster">
Signor Presidente, sembra che il lungo cammino percorso al fine di ottenere nell' Unione europea una regolamentazione uniforme sulla protezione dei disegni e dei modelli si stia per concludere.
La maggior parte del tempo impiegato nell' introduzione di questa norma è stata necessaria per giungere all' approvazione della direttiva sui disegni e i modelli, compito che ha occupato praticamente la totalità della legislatura scorsa e addirittura parte di quella precedente.
<P>
Superati i problemi più gravi con la redazione di un testo della direttiva che può essere definito equilibrato, l' elaborazione del regolamento sarebbe stata assai più semplice. Così è stato.
Oggi ciò ci permette di affermare che la strategia adottata a suo tempo dal Parlamento, che consiste nell' approvare in primo luogo la direttiva e in seconda battuta il regolamento, è risultata vincente.
L' intervento del Parlamento per ottenere un impegno di congelamento dell' elaborazione della norma, con una direttiva sottoposta alla procedura di codecisione, è risultato decisivo e, forse, ciò non sarebbe stato possibile se si fosse proceduti ad un procedimento contrario, ovvero elaborando prima il regolamento e poi la direttiva.
<P>
In questo caso, la funzione del Parlamento non sarebbe stata decisiva e non si sarebbe arrivati a questo equilibrio tra gli interessi dei produttori di automobili, da un lato, e dei produttori indipendenti di componenti per carrozzeria dall' altro, oppure tra gli interessi dei consumatori e quelli delle compagnie assicuratrici.
Ottenuto l' accordo, ben lontano dall' essere perfetto, ma che ha consentito lo sblocco in una materia tanto conflittuale, il compito di elaborare il regolamento e la relazione sulla proposta della Commissione è risultato assai più semplice.
<P>
In definitiva, si trattava di trasferire nel regolamento gli impegni assunti nel testo della direttiva.
Se l' Unione europea dettava norme volte ad armonizzare la legislazione degli Stati membri, era logico che le sue stesse norme coincidessero con quanto stabilito nelle norme di armonizzazione.
<P>
E' vero che la proposta della Commissione seguiva praticamente alla lettera il testo della direttiva e per questo motivo lo abbiamo sostenuto.
Fedeli a tale criterio, buona parte degli emendamenti a cui daremo sostegno consiste proprio nel migliorare la corrispondenza letterale del testo della direttiva a quello del regolamento.
Desidero congratularmi a questo proposito con l' onorevole Ferri per la relazione e ringraziarlo, inoltre, per la flessibilità dimostrata nel corso dell' elaborazione della stessa.
<P>
Nella sua prima relazione, il relatore presentava certe proposte che, a suo parere, erano corrette ma, secondo l' opinione - ritengo più fondata - di molti gruppi parlamentari, erano in contrasto con il compromesso di congelamento della clausola di riparazione.
Tuttavia, grazie alla flessibilità dimostrata nel corso di tutto l' iter, l' onorevole Ferri ha ritirato le sue proposte e mi congratulo con lui per questo.
<P>
In questo momento vi sono solamente due punti su cui non esiste accordo tra il relatore e il mio gruppo.
Il primo di questi è quello relativo alla definizione del carattere individuale del disegno, che include un elemento estremo allo scopo di farlo coincidere presumibilmente con il testo degli accordi TRIP.
Non è il momento di aprire un dibattito sull' argomento, tuttavia con condividiamo questa interpretazione e, inoltre, riteniamo che l' emendamento in questione includa alcuni elementi di distorsione.
<P>
Il secondo elemento su cui non ci troviamo d' accordo è quello relativo ai diritti d' autore e esprimeremo un voto contrario agli emendamenti del gruppo PPE-DE.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="EN" NAME="Helmer">
Signor Presidente, la collega del gruppo PPE-DE, onorevole Palacio Vallelersundi, ha affermato che il relatore Ferri, l' avrebbe accusata di essere conservatrice.
Invito la onorevole Palacio Vallelersundi ad accogliere con soddisfazione una simile etichetta e a fregiarsi con orgoglio di tale appellativo.
<P>
Intervengo oggi a nome dei colleghi del Partito conservatore britannico, gli onorevoli Inglewood e Harbour, i quali purtroppo non possono essere presenti in Aula, per far constare agli atti il nostro sostegno alla relazione dell' onorevole Ferri, la quale, secondo noi, rappresenta un compromesso accettabile tra gli opposti interessi in gioco.
In particolare riteniamo giusto che la direttiva e il regolamento concorrano a stabilire, nella maniera più unitaria possibile, un regime che tuteli il disegno industriale nell' intera Unione europea.
<P>
Voglio anche comunicare il nostro sostegno alla relazione presentata dalla onorevole Grossetête e sottolineare che, a nostro giudizio, è di fondamentale importanza che le norme comunitarie vengano applicate in maniera uniforme, appropriata e tempestiva.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="NL" NAME="Bolkestein">
<SPEAKER ID=51 NAME="Presidente">
Grazie, signor Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
Passiamo alla votazione.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa) DICHIARAZIONE DI VOTO
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="NL" NAME="Thyssen">
<CHAPTER ID=5>
Controllo dell'applicazione del diritto comunitario (1998)
<SPEAKER ID=53 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0132/2000) della onorevole Grossetête, a nome della commissione giuridica e per il mercato interno, sulla sedicesima relazione annuale della commissione sul controllo dell'applicazione del diritto comunitario (1998) (COM(1999) 301 - C5-0213/1999 - 1999/2168(COS)).
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête">
.
(FR) Signor Presidente, il fatto che questa relazione sia l' ultimo argomento della sessione di questa settimana non vuol dire che essa non sia importante; al contrario, la sua rilevanza è legata all' interesse di noi tutti all'Europa dei cittadini, all'Europa per i cittadini.
E' nostro dovere curare gli interessi dei cittadini europei, verificare che il diritto comunitario sia applicato negli Stati membri e che la Commissione europea segua tale processo con la massima attenzione, nella sua qualità di custode dei Trattati.
<P>
Purtroppo, non si può riscontrare un grande miglioramento a giudicare dai dati della relazione elaborata dai servizi della Commissione europea per il 1998; fin dall' inizio tali cifre inducono a prestare particolare attenzione.
Sono pochi i contesti non coinvolti e il Parlamento deve mettere in evidenza quelli che sono colpiti, più degli altri, da difficoltà: l'ambiente, l' ambito sociale e i mercati pubblici.
Detto ciò, sono convinta che in futuro dovremo estendere la nostra circospezione ad altri ambiti di attività.
Inoltre, il Parlamento europeo deve reiterare la propria richiesta d'informazioni in merito all'applicazione della normativa internazionale.
<P>
Tutti gli Stati membri sono più o meno coinvolti dai problemi riguardanti l'applicazione del diritto comunitario.
E' questo il motivo che mi ha spinta a sottolineare quanto sia importante che gli Stati abbiano un comportamento esemplare alla vigilia di vari ampliamenti successivi.
Come si potrà pretendere che i nuovi paesi che stanno per entrare a far parte dell'Unione europea applichino il diritto comunitario quando gli Stati membri non sono in grado di rispettarlo?
<P>
E' nell'interesse stesso dei cittadini, sempre più coinvolti nel processo di controllo del diritto comunitario, che si presenta la necessità di avere informazioni supplementari.
E' questa la base di tutta la questione riguardante le procedure di infrazione.
La Commissione europea non dovrebbe sostenere una maggiore selettività nel trattamento dei fascicoli, dando luogo ad una possibile procedura d' infrazione. Secondo tale proposta la Commissione potrebbe astenersi dall' intervenire in riferimento a casi di portata limitata, come, ad esempio, il reciproco riconoscimento dei titoli di studio.
Dobbiamo opporci molto fermamente a questa maniera di procedere che non potrebbe essere giustificata da ragioni di costo o di efficienza.
Così facendo, la Commissione europea si allontanerebbe dal proprio ruolo di custode dei Trattati e impedirebbe ai cittadini europei di accedere alla giustizia.
<P>
Per quanto riguarda le modalità, credo che possano essere migliorate.
Come il mediatore europeo ha più volte affermato, l' importante è salvaguardare i diritti dei privati attraverso una maggiore riservatezza, una maggiore possibilità di accedere ai documenti, una motivazione delle decisioni di archiviazione da parte della Commissione.
Allo stesso modo bisognerebbe ottenere una maggiore quantità di dati sulla responsabilità degli Stati membri in relazione ai danni provocati ai privati cittadini.
<P>
Non intendiamo rimettere in discussione l'importanza delle petizioni, che contribuiscono in larga misura ad evidenziare che il diritto comunitario non è applicato puntualmente negli Stati membri.
La richiesta formulata in questo contesto è che ad ogni singola denuncia presentata sia garantita una pubblicità tale da conferire maggiore chiarezza alle misure adottate.
Tuttavia, tenuto conto dell'approccio adottato, che è incentrato innanzitutto sulla difesa dei metodi di lavoro della commissione per le petizioni, non darò il mio appoggio all'emendamento n. 2.
<P>
A mio parere l'attenzione rivolta alle basi dati CELEX ed EUR-LEX, in particolare ai fini di una loro migliore disponibilità e ottimizzazione continua, crea vantaggi per i cittadini.
I documenti sono completi quando vanno di pari passo con l' indicazione delle modifiche successive che vi sono state apportate, come richiesto dall'emendamento n. 1.
Sono quindi favorevole a questo emendamento.
<P>
Esiste, inoltre, il problema della questione pregiudiziale il cui principio, a mio parere, non deve essere rimesso in discussione.
Tuttavia, ci si può interrogare sulle sue modalità.
Questioni pregiudiziali mal formulate possono produrre un effetto contrario rispetto all'obiettivo di chiarimento del diritto.
Personalmente suggerisco che la Corte di giustizia riconsideri il funzionamento di tale procedura.
D'altronde, credo che sia preferibile modificare l' ultima parte del considerando G che recita: "considerando che spetta in primo luogo alle giurisdizioni nazionali applicare il diritto comunitario" in "verificare l'applicazione del diritto comunitario" per comprenderne a fondo il testo.
<P>
Si pone, infine, la questione dei rapporti con le amministrazioni pubbliche che si trovano a trattare nuove norme comunitarie.
La situazione attuale della costruzione europea pone l'accento sul principio di sussidiarietà.
In considerazione di questo principio fondamentale mi oppongo all'emendamento n.
3. La creazione di un diritto amministrativo europeo non mi sembra opportuna.
<P>
Per concludere, l' obiettivo di un sistema di controllo è quello di sanzionare i difetti nell' applicazione del diritto.
A tale proposito vorrei sottolineare l'importanza della procedura stabilita dall'articolo 228, paragrafo 2, del Trattato; una procedura nuova, senza alcun dubbio dissuasiva che la Commissione dovrebbe prendere in considerazione, in futuro, con minore timidezza.
Di conseguenza, votando questa risoluzione, invieremo un segnale positivo, quello di un Parlamento europeo sempre pronto ad ascoltare i cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez">
, relatore per parere della commissione per le petizioni.
(ES) Signor Presidente, condivido con la relatrice la preoccupazione che un documento simile, che a noi sembra di notevole rilevanza per il rispetto del diritto comunitario, venga discussa come ultimo argomento del venerdì, dato che in effetti le cifre fornite dalla relatrice indicano che gli Stati membri non rispettano il diritto comunitario europeo e la relazione mira ad includere proposte affinché gli Stati membri lo osservino.
Le cifre secondo cui vi sono 1101 messe in mora, 675 pareri motivati e 123 ricorsi presentati alla Corte di giustizia dimostrano quali siano le difficoltà nel far rispettare il diritto comunitario europeo.
<P>
Desidero fare riferimento alla proposta della commissione per le petizioni. Vi sono emendamenti firmati da tutti i gruppi della commissione per le petizioni.
Vorrei sottolineare, a questo proposito, che per quei strani casi che a volte accadono in questo Parlamento, le conclusioni della commissione per le petizioni non sono state incluse nel lavoro della relatrice.
Ho l' impressione che la commissione per le petizioni sia un po' la cenerentola di questo Parlamento e, di fatto, alla fine della scorsa legislatura è stata sollecitata la sua soppressione.
Ciononostante, a mio parere essa è una delle commissioni più importanti del Parlamento, in quanto mantiene un rapporto diretto e concreto con i cittadini europei, particolarmente per trattare argomenti quali la preoccupazione per l' ambiente.
La relatrice sottolinea che oltre il 25 percento delle denunce si riferisce all' ambiente, alla libera circolazione, ai diritti sociali dei cittadini e al mercato.
Ritengo che questi temi siano fondamentali nella Costituzione europea e che, alla luce dell' aumento del numero di petizioni presentate ogni anno, essi riflettano la preoccupazione dei cittadini affinché il diritto comunitario venga rispettato.
<P>
Talvolta, e in relazione alle tematiche ambientali - con le quali io mi confronto di più, perché faccio parte della commissione per l' ambiente -, i vari gruppi e associazioni di cittadini sono più preoccupati del fatto che sia rispettato il diritto comunitario di quanto non lo siano le loro amministrazioni, come dimostrato dalle denunce che arrivano ogni giorno alla commissione per le petizioni.
Per questo motivo, chiedo che siano approvati i due emendamenti elaborati dalla commissione per le petizioni i quali si limitano a rispecchiare la preoccupazione della stessa commissione riguardo alle procedure di gestione delle petizioni dei cittadini.
<P>
Vi è un notevole ritardo tra la procedura di presentazione delle petizioni da parte dei cittadini, che a volte richiede uno, due o tre anni, e la risoluzione da parte della commissione per le petizioni o della Commissione europea.
Fondamentalmente, gli emendamenti chiedono che tali procedure siano snellite perché, in caso contrario, la fiducia dei cittadini nell' efficacia delle istituzioni europee sarà gravemente colpita.
Tra le altre cose, anche questi due emendamenti richiedono che sia armonizzato in qualche modo il diritto amministrativo europeo al fine di poter applicare un pari trattamento a tutti i cittadini dell' Unione.
<P>
Si potrebbe dire molto di più, signor Presidente, sul carattere e sull' importanza della commissione per le petizioni, ma non c' è tempo per farlo, per cui chiedo ai deputati presenti di approvare gli emendamenti, che rappresentano il parere della commissione per le petizioni.
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Fiori">
Signor Presidente, devo condividere il rammarico dell'onorevole Grossetête: se vogliamo costruire l'Europa, dobbiamo costruire la casa del diritto, e non è certo l'attenzione che stiamo dimostrando, ponendo una relazione di così grande rilevanza il venerdì mattina, che ci conforta.
<P>
Un grande pensatore del mio paese sostiene che una società è tale nel comune sentire solo nella misura in cui riesce a darsi regole rispettate dai suoi componenti.
Senza dubbio la Comunità europea prima, e l'Unione oggi costituisce una figura istituzionale di straordinaria portata storica, nella quale ci siamo dati delle regole, Stati membri e cittadini le stanno rispettando, ma dall'applicazione e dall'esame dell'applicazione delle norme del diritto comunitario, quest'Assemblea parlamentare non solo non può sottrarsi ad un proprio, legittimo compito ma deve trarre nuova linfa e nuova forza, perché molto è stato fatto, molto stiamo facendo, ma penso che molto sia ancora da fare.
Abbiamo il dovere di constatare che numerose sono le lacune, in termini di omogeneità, nel settore del mercato interno, ma soprattutto molte sono le lacune in termini di sviluppo del sistema giuridico europeo.
<P>
Con piacere constatiamo che il tasso di trasposizione delle direttive comunitarie negli Stati membri è pari al 95 percento, ma questo non basta, se l'incorretta applicazione del diritto comunitario è il risultato di cattive pratiche delle amministrazioni più che di un mancato recepimento.
E' quindi a mio avviso necessario, come sottolineato dalla commissione giuridica, un intervento efficace sulle amministrazioni nazionali.
Tale necessità è rafforzata anche dal fatto che spesso coloro che sono in contatto con la legge e la giustizia dimostrano una non perfetta conoscenza delle norme del diritto comunitario.
<P>
Come richiesto dalla relazione, è quindi opportuno che i candidati alla professione forense e alla magistratura abbiano particolare attenzione alle norme che stiamo costruendo.
Ho presentato alcuni emendamenti all'ottimo lavoro della collega Grossetête in seno alla commissione giuridica, mosso dalla preoccupazione che le tutele giuridiche dei cittadini da noi rappresentati fossero scarsamente riconosciute e omologate nei singoli paesi.
I ricorsi alla Commissione e al Parlamento europeo in questo senso non solo dovrebbero farci pensare, dovrebbero preoccuparci.
Altro fattore di preoccupazione è rappresentato dal fatto che in taluni Stati membri le giurisdizioni quasi non sollevano questioni pregiudiziali a norma dell'articolo 234 del Trattato, e i rappresentanti della Commissione dovrebbero istruire i loro servizi affinché ne studino i motivi.
<P>
Non possiamo inoltre sottovalutare le difficoltà economiche e pratiche che i cittadini incontrano nell'accedere alle giurisdizioni comunitarie.
Mi domando per questo se non sia necessario adottare quanto prima un'iniziativa legislativa per facilitarne l'accesso in termini economici, magari attraverso la costituzione di un fondo di sostegno.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="EL" NAME="Koukiadis">
Signor Presidente, la relazione della Commissione in merito al controllo sull' applicazione del diritto comunitario rappresenta uno dei testi più importanti perché rivela la reale situazione nell' Unione; forse meriterebbe più attenzione, e non solo un dibattito nella sessione del venerdì.
<P>
Nel suo testo estremamente equilibrato, la relatrice Grossetête formula una serie di osservazioni puntuali, che dovrebbero essere oggetto di un apposito studio.
Le due relazioni sollevano giustamente la questione dell' applicazione del diritto comunitario a tre diversi livelli: la mancata trasposizione del diritto comunitario, l' incompatibilità tra le misure di trasposizione e i contenuti del diritto comunitario, e le modalità di attuazione.
<P>
Per quanto concerne la mancata trasposizione, permane un grave ritardo specie in determinati settori, tra cui l' ambito sociale al quale purtroppo la relazione della Commissione dedica solo poche righe, sebbene taluni suoi risvolti siano collegati alla coesione sociale.
Le ragioni della mancata trasposizione sono numerose e andrebbero approfondite.
Parallelamente è giunto il momento di trovare una soluzione politica per ridurre i ritardi.
Potremmo pensare di individuare in ciascun paese un unico organismo ad alto livello che fosse responsabile di fronte all' Unione per un' autorevole e puntuale trasposizione del diritto comunitario.
<P>
Inoltre, al momento di assumere la Presidenza, ciascun paese dovrebbe dichiarare pubblicamente il suo grado di adesione al diritto comunitario, poiché non è concepibile che tale paese abbia la responsabilità di gestire le questioni politiche, senza essere coerente con i propri obblighi.
Prima di ogni Vertice sarebbe forse opportuno annunciare pubblicamente il grado di adesione al diritto comunitario in ciascuno Stato.
In passato, le negligenze relative al recepimento del diritto comunitario non avevano le conseguenze che si registrano oggi, in uno spazio economico unico, ove è inconcepibile non avere un ordine comunitario legittimo e unico nello stesso momento.
<P>
Per quanto riguarda le modalità di applicazione del diritto comunitario, la questione è correlata soprattutto al sistema giurisdizionale nazionale e comunitario e alle decisioni della commissione parlamentare per le petizioni e del Mediatore europeo.
I due problemi fondamentali, legati al sistema giurisdizionale, sono il ricorso spesso ingiustificato o mal preparato - come indicato dalla onorevole Álvarez - alla Corte di giustizia e la mancanza del ricorso in questioni cruciali.
Questi due problemi, apparentemente diversi, hanno una motivazione comune, dovuta all' insufficiente conoscenza del diritto comunitario da parte dei giudici nazionali.
<P>
A tale proposito si dovrebbe lanciare una campagna in grande stile.
Si deve raccomandare agli Stati membri di provvedere alla graduale formazione di tutti i giudici, che per quelli più anziani dovrebbe costituire un presupposto per la promozione a gradi più elevati e per quelli più giovani un criterio di accesso all' Ordine.
<P>
I programmi GROTIUS e FALCONE sono stati superati dagli eventi.
<P>
In conclusione, desidero soffermarmi sul miglioramento del livello di applicazione del diritto comunitario, ove potrebbe svolgere un ruolo determinante la commissione per le petizioni.
Essa rappresenta un elemento cruciale nei rapporti tra il cittadino europeo, il Parlamento e la Commissione.
Il lavoro di approfondimento della commissione parlamentare rappresenta un presupposto fondamentale per mettere in luce le lacune nell' applicazione del diritto comunitario.
Sono favorevole alle proposte della onorevole Álvarez che costituiscono un primo passo verso la creazione di un diritto amministrativo comunitario.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="EN" NAME="MacCormick">
Signor Presidente, a nome del mio gruppo esprimo con piacere parere favorevole sulla relazione della onorevole Grossetête.
Mi preme, in particolare, sottolineare un passo del documento a cui la collega ha fatto riferimento nel suo intervento, ovvero il considerando E, il quale afferma che, trovandosi alla vigilia di numerosi ampliamenti successivi, gli attuali Stati membri dell'Unione devono avere un comportamento esemplare nell'applicazione del diritto comunitario.
E così davvero deve essere, pur sapendo che ciò non sempre accade.
In più di un' occasione, al pari di altri deputati ho parlato in quest' Aula del caso scandaloso dei lettori di lingua straniera in Italia.
Nonostante la sentenza a loro favorevole risalga a ben undici anni fa, la legge italiana non si è ancora adeguata ad essa per soddisfare i diritti dei lettori.
<P>
Occasioni come queste misurano la nostra disponibilità ad agire in favore dei cittadini che chiedono il rispetto dei diritti ad essi conferiti dalle leggi comunitarie e non ci sono diritti più importanti di quelli contro la discriminazione e in favore della libertà di movimento.
Se non saremo in grado di soddisfarli, falliremo a dispetto di qualsiasi nostra aspirazione.
<P>
Questa settimana ho ricevuto, da varie parti della Germania, alcune lettere allarmanti, le quali indicano che un problema simile potrebbe insorgere nei riguardi di coloro che svolgono la libera professione di docente di lingua straniera in quel paese. L' evidente ingiustizia che si commette a loro danno deriva dalla volontà di applicare in maniera retroattiva le norme in materia a tutto favore dello Stato tedesco.
Seguirò il caso personalmente e ritengo che si dovrà intervenire di nuovo sulla materia.
Ho citato due casi esemplari appunto per sottolineare quanto sia importante la relazione in esame e per avere l' occasione di ringraziare la onorevole Grossetête per essere intervenuta nel primo caso, il che consentirà di ottenere utili progressi.
<P>
Voglio infine scusarmi per non poter garantire la mia presenza fino al termine del dibattito a causa di problemi di trasporto legati al ritorno a Edimburgo. Sono comunque ben contento di avere avuto l' opportunità di partecipare ai lavori dell' Aula fino a questo momento.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="FR" NAME="Mathieu">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il diritto comunitario che contribuiamo ad elaborare crea serie difficoltà di applicazione nei nostri Stati membri.
<P>
I cittadini europei si sono avvalsi di quest' ultimo ricorso per esprimere la rabbia e l' indignazione di fronte allo sconvolgimento e alla distruzione della loro vita quotidiana imposti da burocrati per un obiettivo che talvolta ci sfugge e per poste in gioco che non lo giustificano.
<P>
La relazione dovrebbe essere per noi, rappresentanti dei cittadini europei, l'opportunità per tracciare un bilancio del gran numero di testi che votiamo e per trarne insegnamento per il futuro. Invece ci limitiamo ad un approccio del tipo controllo/sanzione.
Questa Europa che impone vincoli ed è sovraccarica di norme e regolamenti non è certo quella voluta dai nostri concittadini.
<P>
La maniera in cui la relazione è stata adottata è semplicemente scandalosa.
La relatrice della commissione giuridica ha dimostrato profondo disprezzo nei confronti della commissione per le petizioni, non considerando utile neanche metterne ai voti le conclusioni.
La seduta plenaria di ieri ha dato prova dello stesso disprezzo, ignorando il parere espresso dalla commissione giuridica sulla relazione Maaten.
Temo che, per contagio, la Commissione non conferisca maggiore importanza al testo che ci apprestiamo a votare in un Emiciclo quasi vuoto.
<P>
Piuttosto che emendamenti inutili, preferirei ottenere una risposta alla domanda che segue.
Le statistiche del 1998 dimostrano che il volume dei pareri motivati è raddoppiato, i casi di non-conformità o di cattiva applicazione rilevati d'ufficio sono aumentati di oltre il 50 percento, le denunce del 18 percento e le ingiunzioni del 12 percento.
Nella situazione attuale, questi dati non confermano la presenza di un sistema di controllo efficace; al contrario, essi dimostrano l'esistenza di testi eccessivamente ampi che, lasciati alle valutazioni dei giudici, creano minacce di condanne con relative sanzioni per i nostri parlamenti nazionali che esprimono la volontà popolare in maniera legittima e democratica.
<P>
La Commissione e la relatrice non sono forse del parere che converrebbe ridurre la quantità di testi e soprattutto modificare quelli che sollevano chiaramente questioni politiche, giuridiche e pratiche fondamentali che non si manifestano con altrettanta chiarezza o intensità al momento della loro elaborazione; preferiscono invece continuare ad imporre sanzioni ai nostri Stati facendone, in realtà, pagare le conseguenze ai nostri concittadini?
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="DE" NAME="Karas">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevole relatrice, desidero formulare tre osservazioni sulla relazione sul controllo dell' applicazione del diritto comunitario partendo dalla riflessione che l' applicazione corretta del diritto comunitario non è tanto una questione legata alla valutazione statistica del suo recepimento, quanto una valutazione delle misure volte alla sua applicazione.
<P>
La prima osservazione concerne la comunità di diritto e la comunità dei valori.
A mio avviso la comunità di diritto e la comunità dei valori non si contraddicono a vicenda, bensì sono una il presupposto dell' altra.
Chi viola o distorce il diritto, lede i valori e chi lede i valori può essere valutato e giudicato sul terreno del diritto.
Capirete che, dal punto di vista austriaco, in questo contesto posso affermare che nei confronti dell' Austria i quattordici Stati membri dell' Unione europea hanno violato il diritto dell' Unione europea, il diritto internazionale, la Carta dell' ONU e lo spirito dei padri fondatori e hanno quindi danneggiato la comunità dei valori.
Per questo vi esorto a riparare ai danni arrecati.
<P>
La seconda osservazione riguarda la Commissione in qualità di custode dei Trattati.
Il 1º febbraio 2000 la Commissione ha dichiarato che continuerà ad adempiere al proprio dovere e ad agire quale custode dei Trattati.
Ha inoltre comunicato all' Austria che, a stretto contatto con i governi degli Stati membri, seguirà con attenzione la situazione, mantenendo nel frattempo i rapporti di lavoro con le autorità austriache.
<P>
Ritengo che dal 1º febbraio 2000 la Commissione, quale custode dei Trattati, abbia seguito con attenzione la questione e che a tutt' oggi non abbia trovato alcun motivo per muovere critiche, per cui è evidente che in Austria la comunità di diritto e la comunità dei valori non sono state infrante.
<P>
Infine la terza osservazione. Ieri ho commesso un errore.
Desidero parlarne a conclusione del mio intervento.
Ho criticato i miei colleghi socialisti austriaci per il loro comportamento contraddittorio durante la votazione ed ho affermato che si erano astenuti nella votazione sulla risoluzione di Feira.
Non è vero, avevano votato a favore.
Ciò non modifica in alcun modo la mia critica alla doppia morale della socialdemocrazia austriaca che si è palesata anche ieri nel corso della votazione.
Ma devo ammettere di aver commesso un errore.
<P>
Neppure i Quattordici perderebbero la loro dignità se a Feira ammettessero di fronte all' opinione pubblica l' errore commesso il 31 gennaio 2000 e vi ponessero rimedio.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="ES" NAME="Palacio Vallelersundi">
, presidente della commissione giuridica e per il mercato interno.
(ES) Signor Presidente, a nome della commissione giuridica e per il mercato interno e in qualità di presidente della stessa, desidero utilizzare parte del mio tempo di parola per rispondere alle affermazioni mosse sulla nostra considerazione dei pareri delle altre commissioni.
<P>
Signor Presidente, do ragione alla relatrice. Gli emendamenti, sebbene assai interessanti, sono fuori luogo.
Innanzitutto, è noto a tutti che io ho lottato perché vi fosse un vero diritto amministrativo nel settore. Ma la relazione affronta un altro argomento.
Lo stesso può dirsi dell' altro emendamento presentato dalla commissione per le petizioni, che parla di un accordo istituzionale, che lancia un appello al Consiglio e alla Commissione.
Dovremo votare tali emendamenti, ma nell' ambito di un' altra relazione.
<P>
Signor Presidente, mi consenta di parlare della relazione presentata dalla onorevole Grossetête. Per esprimere quanto ho apprezzato il suo lavoro e il suo spirito, posso soltanto mostrare che ho presentato un unico emendamento, elaborato in collaborazione con la stessa relatrice.
Chi mi conosce sa che quando sono insoddisfatta di un testo, soprattutto in un ambito che mi sta a cuore e a cui attribuisco tanta importanza, non limito il numero degli emendamenti da presentare.
<P>
Vi è una questione che spero la onorevole Grossetête voglia menzionare al momento della votazione, perché purtroppo io non potrò essere presente. Nel considerando G vi è un errore materiale.
Esso dovrebbe dire che il controllo dell' applicazione del diritto comunitario spetta, in primo luogo, ai tribunali. Per il resto, mi sembra si tratti di una relazione completa, chiara e importantissima.
<P>
Desidero formulare alcune osservazioni sulla relazione della onorevole Grossetête.
Riguardo all' ambito, occorrerà pensare di estenderlo non soltanto al titolo IV, vale a dire non soltanto allo sviluppo dell' articolo 65, ma, se possibile, è necessario andare oltre e magari istituire per l' Europa dei cittadini un ponte che li unisca a ciò che li interessa direttamente e che confina con il diritto comunitario, incluso con il Trattato dell' Unione europea.
<P>
Signor Commissario, per l' anno prossimo desideriamo una relazione più equilibrata e più completa.
Come ha commentato la onorevole Grossetête, questa relazione è assai completa ed equilibrata per alcuni versi, mentre non lo è per altri.
<P>
In questo caso il messaggio è il seguente: applicare il diritto comunitario significa applicarlo veramente; la nostra Comunità è una comunità di diritto, l' Europa sarà tale nel diritto oppure non esisterà e la vigilanza del diritto comunitario riveste enorme importanza.
<P>
Come ultimo punto, aggiungerò soltanto una rapida osservazione circa l' importanza delle procedure d' infrazione. Vorrei attirare l' attenzione, insieme ad altri oratori che mi hanno preceduto, su questa riforma che si vorrebbe effettuare e su cui siamo tutti d' accordo.
Occorre migliorare il funzionamento delle procedure d' infrazione, ma senza eliminare la possibilità che i cittadini stabiliscano un contatto diretto con la Commissione che, in fin dei conti, è ciò che avvicina.
Stiamo parlando tutti di avvicinare i cittadini alle Istituzioni. Questo è un modo per farlo.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="EN" NAME="McCartin">
Signor Presidente, desidero innanzitutto ringraziare la onorevole Grossetête per la relazione presentata.
Sono certamente d' accordo con la relatrice: non vi è nulla di altrettanto importante a cui il nostro Parlamento debba dedicare tempo per discutere.
Prima della caduta dell' Impero romano, era consuetudine che il grande rotolo porpora e oro su cui era scritto il decreto imperiale venisse svolto per poterlo leggere, copiare e diffonderne il testo senza che nessuno rivolgesse alla cosa la benché minima attenzione.
Non c' è via più sicura per realizzare la caduta e la distruzione dell' Unione europea che quella di fare leggi che gli Stati membri non si premurano di far osservare.
<P>
Un punto che non è stato menzionato nel dibattito concerne l' opportunità di un utilizzo più consistente dei lavori di quest' Aula, in particolare del tempo riservato alle interrogazioni, le quali consentono di sottoporre all' attenzione della Commissione, avviando al riguardo uno scambio di vedute, le rimostranze che giungono da ogni parte dell' Unione e che, in misura sempre crescente, vengono portate a conoscenza dei parlamentari.
<P>
Un tempo vivevo in un' area di confine in cui il diritto alla libertà di movimento delle merci e dei servizi non era rispettato e avevo scoperto che mi era di grande utilità indirizzare le questioni direttamente alla Commissione.
All' epoca il Parlamento non aveva gli stessi poteri e lo stesso prestigio di cui gode oggi.
Dovremmo, perciò, dedicare un po' più di tempo a sottolineare le mancanze dell' Unione europea nell' applicare le proprie decisioni, invece di ridurre i tempi di lavoro di quest' Aula.
<P>
Ci sono temi di cui i cittadini, in particolare nel settore commerciale, hanno un' ottima conoscenza, come è il caso del mercato unico.
Su altri temi, tuttavia, regna una grande confusione.
La scorsa settimana ho partecipato ad una conferenza, nel corso della quale una persona ha sottolineato il fatto che, per mantenere invariato il tasso di crescita economica e per far fronte agli obblighi legati alla previdenza sociale, nei prossimi venticinque anni avremo bisogno di 100 milioni di lavoratori immigrati.
Se ciò accadrà, il movimento di persone sarà davvero consistente ma se, fin dal principio, l' Unione europea e gli Stati membri chiariranno che tali persone hanno uguali diritti, che le condizioni in base alle quali vengono accolte sono uguali per tutti e che, una volta entrate nell' Unione, esse sono libere di muoversi entro tutto il suo territorio, allora i cittadini saranno maggiormente disposti ad accettare la realtà e riusciremo a contenere le tante difficoltà che già emergono in relazione agli immigrati.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="EN" NAME="Bolkestein">
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez">
Signor Presidente, sono dispiaciuta che la onorevole Palacio se ne sia andata, ma devo prendere la parola a favore delle conclusioni della commissione per le petizioni.
Nel mio intervento, per rispetto ai colleghi, mi sono limitato a dire che il caso aveva voluto così, ma non è esattamente la verità.
La onorevole Palacio ha detto con grande chiarezza che non vi era alcuna intenzione da parte della commissione giuridica di far proprie le conclusioni della commissione per le petizioni.
<P>
La prova che le conclusioni sono state approvate all' unanimità è che sono state firmate dal presidente della commissione per le petizioni, da un membro della commissione per le petizioni del gruppo PPE-DE, da due membri del gruppo PSE e da me stessa in qualità di relatore per parere.
Mi sembra che in una relazione sull' osservanza del diritto comunitario sia fondamentale che compaiano le conclusioni della commissione per le petizioni, dato che essa collabora e contribuisce considerevolmente a far sì che gli Stati membri portino a termine l' applicazione del diritto comunitario.
Per questo chiedo che si voti a favore degli emendamenti nn. 2 e 3.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête">
. (FR) Signor Presidente, non vorrei che ci fosse un problema tra commissione giuridica e commissione per le petizioni.
Tuttavia, la parte essenziale di quanto affermato dalla commissione per le petizioni è stata ripresa nel testo della relazione che ho redatto.
Semplicemente non siamo d'accordo con i vostri emendamenti, come ha già spiegato la onorevole Palacio, in quanto non devono essere inseriti in quel contesto.
Se analizzerete la relazione attentamente, vedrete che vi è contenuta la parte essenziale delle vostre conclusioni.
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, il mio gruppo si è astenuto sulla votazione della relazione Grossetête, poiché, insieme a considerazioni di carattere generale pienamente accettabili in merito all'applicazione del diritto comunitario, la risoluzione contiene un paragrafo che non possiamo accettare.
Si tratta del paragrafo 11 in cui si invita la Commissione, cito: "a dar prova di minore timidezza nell' utilizzo del meccanismo di penalità previsto dall'articolo 228, paragrafo 2, comma 3, TCE".
<P>
Questo articolo prevede la possibilità per la Corte di giustizia di infliggere penali o multe, talvolta molto elevate, ad uno Stato membro che, per una qualsiasi ragione, non applichi il diritto comunitario come auspicato dalla Corte.
A nostro avviso il problema giuridico non è molto semplice ed è esagerato imporre penalità di una tale rilevanza agli Stati membri.
Possono esistere, infatti, contraddizioni fra il diritto comunitario ed il diritto nazionale, entrambi assolutamente legittimi: ad esempio, una contraddizione che si produrrebbe in seguito ad una votazione a maggioranza qualificata del Consiglio - e sapete quanto sia in aumento questo tipo di votazione - oppure una contraddizione fra una costituzione nazionale ed il diritto comunitario, oppure ancora una contraddizione fra il diritto comunitario ed una legge votata dai cittadini di uno Stato membro.
<P>
Si tratta di contraddizioni gravissime che non sono state risolte. Crediamo, perciò, che l' esistenza del suddetto articolo 228 introdotto dal Trattato di Maastricht sia contestabile.
Vorrei ricordare in particolare che oggi alla Francia potrebbero essere inflitte penalità altissime, per esempio, relativamente alla legge del 1998 riguardante le stagioni venatorie in contraddizione con il diritto comunitario oppure per l'embargo sulla carne bovina britannica oppure in merito al conflitto che sta per nascere, signor Presidente, sulla brevettabilità dei geni umani, autorizzata da una direttiva europea che contraddice la legge francese.
Sono queste le ragioni per cui non potevamo assolutamente accettare la relazione: si tratta di una questione di rispetto per la sovranità nazionale.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête">
.
(FR) Sono lieta che a Strasburgo durante la sessione plenaria sia stata adottata la proposta di risoluzione contenuta nella relazione, presentata a nome della commissione giuridica, sul controllo dell'applicazione del diritto comunitario nel 1998 di cui sono relatrice.
<P>
Anche il Parlamento europeo invia in questo modo un segnale positivo ai cittadini europei che hanno tutto il diritto di aspettarsi un livello adeguato di tutela da parte del diritto comunitario.
La nostra Assemblea ha così dimostrato di essere sempre attenta di fronte alle difficoltà di applicazione riscontrabili in diversi Stati membri ed in molti ambiti di attività.
Ciò facendo, ha anche ricordato l'importanza della procedura di infrazione che non deve essere oggetto di una riforma di opportunità da parte della Commissione.
Il Parlamento ha messo in evidenza il posto occupato dalla questione pregiudiziale nel nostro sistema europeo e la necessità di intensificare la formazione in diritto comunitario negli Stati membri.
<P>
Sebbene nessuno osi negare l'importanza delle petizioni, non ho voluto attenermi agli emendamenti presentati dai membri della commissione per le petizioni; in particolare in merito alla richiesta di creare un "diritto amministrativo europeo".
E' necessario tenere conto dello stato attuale della costruzione europea e del principio di sussidiarietà.
Tuttavia, vorrei sottolineare che abbiamo già previsto di chiedere alla Commissione di intensificare i contatti con le amministrazioni nazionali al fine di risolvere a monte qualsiasi problema esistente.
<P>
Così com' è stata adottata, la risoluzione nel suo insieme è orientata ad una maggiore trasparenza ed efficienza, a tutto vantaggio dei cittadini europei.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Presidente">
Il processo verbale di questa seduta sarà sottoposto all' approvazione del Parlamento all' inizio della prossima sessione, se non ci sono obiezioni.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Interruzione della sessione
<SPEAKER ID=70 NAME="Presidente">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
<P>
(La seduta termina alle 12.00)
<P>
