<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta giovedì 30 marzo 2000.
<P>
<SPEAKER ID=2 LANGUAGE="EN" NAME="Andrews">
Signora Presidente, da ormai sei mesi o anche da un anno la commissione per lo sviluppo e la cooperazione chiede alla Commissione europea di fare qualcosa per fronteggiare la siccità in Etiopia.
Eppure non è stato fatto nulla, nonostante la Commissione avesse reagito a caldo subito dopo la divulgazione della notizia che 12 milioni di persone sono minacciate dalla carestia in Etiopia.
Propongo che questa settimana, fra le urgenze, il Commissario Nielson venga convocato presso la nostra Assemblea per rendere conto del ritardo con cui l'Unione europea risponde a una situazione di siccità che si protrae ininterrottamente da ormai tre anni.
<P>
A quanto sembra siamo capaci di armare eritrei ed etiopi perché possano continuare a farsi guerra su questioni prive di senso, e al contempo, mentre l'Unione europea e l'Occidente esportano armi in Etiopia ed Eritrea, in quegli stessi paesi la carestia non cessa di minacciare la sopravvivenza di milioni e milioni di persone.
<P>
Sono membro di questo Parlamento sin dal 1984, ma raramente ho assistito a un caso di negligenza tanto deliberata da parte dell'Unione nei confronti di una carestia di queste proporzioni, e per giunta in una regione vicina a noi.
E' una vergogna che, ogni volta che viene sollevata una questione come questa con il Commissario Nielson, o comunque con la Commissione, egli la lasci cadere come se nulla fosse, come se egli stesso non la credesse un fatto reale.
Il Commissario Nielson deve comparire dinanzi a noi per rendere conto dell'uso fatto del suo personale di pubbliche relazioni e dei suoi tuttologi in questa penosa dimostrazione di noncuranza.
Nonostante i proclami di segno opposto, sono sicuramente in grado di far riversare nel conflitto fra Etiopia ed Eritrea armamenti per un paio di miliardi di dollari.
E l'intera vicenda è lo specchio dell'incapacità d'azione di questo Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
Onorevole Andrews, naturalmente non è il caso di intavolare una discussione su tale questione.
Le segnalo unicamente che fra breve l' Assemblea sarà chiamata a votare sull' aggiunta di un altro argomento al punto "Diritti umani" , e una delle proposte presentate da due gruppi politici riguarda proprio il problema della carestia in Etiopia.
<P>
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Imbeni, per le sue parole veramente molto cortesi.
Desidero dire a tutti i colleghi presenti a quella commovente e importantissima cerimonia che, a mio avviso, tutti insieme abbiamo rappresentato bene il Parlamento europeo e che tutti i partecipanti sono stati molto attenti a garantire un' ampia partecipazione.
Ritengo che ciò sia stato molto importante per la nostra Assemblea.
Grazie, onorevole Imbeni, della sua dichiarazione.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="DE" NAME="Hänsch">
Signora Presidente, se sono stato informato correttamente, il Consiglio ha ritirato la sua dichiarazione sull'Iraq, che quindi non si terrà in questa tornata.
Sarebbe possibile chiedere al Consiglio di rilasciare una dichiarazione sull'Etiopia invece di quella sull'Iraq?
Così avremmo assolto quel punto, ma naturalmente dobbiamo vedere se il Consiglio è in grado di farlo.
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
Onorevole Hänsch, ci occuperemo di quel punto quando esamineremo il progetto di ordine del giorno fra poco e decideremo allora come gestire questa situazione.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="EN" NAME="Lynne">
Signora Presidente, desidero richiamare la sua attenzione su un problema di ordine interno.
Alcuni membri del personale del Parlamento, sia qui che a Bruxelles, quando tentano di far rispettare le regole di questa Istituzione - in altre parole, il divieto di fumare negli spazi per non fumatori, o qualunque altra regola del Parlamento europeo - sono oggetto di insulti e di villanie da parte di alcuni colleghi deputati.
In altri parlamenti, gli uscieri sono trattati con il rispetto che è loro dovuto e mi augurerei che così fosse anche al Parlamento europeo.
Se la situazione non dovesse migliorare, a suo avviso sarebbe possibile prendere provvedimenti disciplinari nei confronti dei deputati che trattano il personale in un modo tanto indegno?
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente">
Non penso che siano previste misure disciplinari, ma le prometto di tenere in gran conto le sue due osservazioni sulle zone per non fumatori e sul comportamento di alcuni nei confronti dei nostri uscieri.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="NL" NAME="Vander Taelen">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, leggere la stampa internazionale è un passatempo interessante se ci si vuole informare su che cosa fanno taluni colleghi.
Spesso tali notizie le leggiamo con un certo interesse, fascino o sorpresa, ma non si può fare a meno di pensare che il Parlamento europeo consti di diverse camere.
Comunque ognuno la pensa a modo suo e tace.
<P>
La settimana scorsa tuttavia si è prodotto un incidente su cui non si può rimanere in silenzio.
Un eminente membro della nostra Assemblea, l'onorevole Berlusconi, durante una gita di piacere nell'ambito della sua campagna elettorale, ha ritenuto necessario fare, non dico un'osservazione, ma una battuta terribilmente offensiva sui malati terminali di AIDS.
Mi dovete perdonare se vi racconto che cosa ha detto l'onorevole Berlusconi, ma penso che non potreste giudicare senza sapere che cosa ha detto.
L'onorevole Berlusconi ha raccontato la barzelletta seguente: sapete perché i malati di AIDS devono farsi le sabbiature?
Perché così si abituano a stare sottoterra.
Queste parole sono state pronunciate da un membro della nostra Assemblea.
Credo che nessuno in quest'Aula avrebbe mantenuto la calma se si fosse trattato di neri o di ebrei.
Signora Presidente, credo che una reazione da parte sua sia più che appropriata.
Vorrei inoltre chiedere al presidente del PPE e al presidente del gruppo di questo movimento politico di dirmi la sua opinione su una tale affermazione.
Per quanto mi riguarda posso solo dire che io sono rimasto molto scioccato e in segno di solidarietà con tutte le persone che soffrono di questa terribile malattia, e si tratta di milioni di persone, posso solo esprimere vergogna per il comportamento dell'onorevole parlamentare, Silvio Berlusconi.
<P>
(Applausi a sinistra)
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente">
La ringrazio, ma il collega che lei ha citato non è presente per risponderle e per difendersi.
<P>
(Reazioni diverse)
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="FI" NAME="Seppänen">
Signor Presidente, abbiamo letto sui giornali che sono stati trafugati beni di proprietà del Parlamento per un valore complessivo di cinque milioni di euro e che la sua amministrazione è stata gestita male.
Inoltre, sta per essere presentata la relazione della Corte dei conti delle Comunità europee riguardo all' uso dei fondi da parte dei gruppi parlamentari e sembra che anche questa non contenga dati di cui esser fieri.
Questi sono tutti problemi che il Parlamento deve affrontare con determinazione.
<P>
Nonostante penso che i piccoli problemi, di cui desidero parlare, non debbano essere trattati in seduta plenaria, ritengo sia sorprendente il fatto che la burocrazia di questo edificio non riesca a eseguire delle piccole riparazioni.
Ho spesso ricordato in Plenaria che il sistema televisivo del Parlamento non riceve le immagine dei canali finlandesi.
La Finlandia è l' unica nazione a non poter ricevere i programmi televisivi in Parlamento.
Desidererei che si facesse qualcosa di concreto a riguardo.
In passato gli onorevoli olandesi si erano spesso lamentati del fatto che il canale della loro televisione nazionale non si vedeva.
Adesso riescono a riceverne ben due, quindi chiederei che anche noi finlandesi potessimo vederne almeno uno.
Un altro piccolo desiderio sarebbe quello di poter avere un po' d' acqua calda, che fin dall' inizio dell' apertura dei lavori di questo Parlamento si è fatta desiderare.
Anche per questo problema, mi sono lamentato diverse volte durante le sedute plenarie.
Signori burocrati, com' è possibile che non riuscite a riparare nemmeno queste cose così marginali in questo edificio?
Però, permettete che si rubino bene per un valore di oltre cinque milioni di euro!
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Seppänen.
Non è una questione minore.
Lei sa certamente che ci siamo impegnati a fondo perché i colleghi olandesi possano disporre di un canale televisivo nella loro lingua. Per quanto concerne la Finlandia il problema non è stato ancora risolto.
La onorevole Banotti che si occupa di questo problema le darà le ultime notizie al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="EN" NAME="Banotti">
Signora Presidente, ho cercato per almeno tre volte il nostro collega finlandese per assicurargli, come mi era stato garantito nell'ultima tornata, che gli sarebbe stata consegnata una tessera con la quale avrebbe potuto non soltanto ascoltare, ma a anche vedere i programmi televisivi finlandesi in questo Parlamento.
Sono davvero desolata che quella tessera non gli sia stata consegnata.
Me ne occuperò in settimana.
<P>
Al collegio dei Questori abbiamo inoltre discusso - dato che preoccupa anche noi - del problema dei furti che hanno luogo nei nostri edifici.
Posso garantire che i Questori se ne stanno occupando.
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Banotti.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="NL" NAME="Buitenweg">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, l'ordine del giorno proposto è stato profondamente modificato.
Alcune relazioni sono state spostate e addirittura sono stati cambiati anche gli orari.
Domattina per la prima volta i lavori iniziano alle 8.30.
Tuttavia, nonostante che l'ordine del giorno sia carico il numero di relazioni non è stato meglio distribuito fra tutti e cinque i giorni di lavoro che questa tornata di Strasburgo conta. Al contrario, dall'ordine del giorno di venerdì sono state tolte due relazioni e adesso sono previste solo tre interrogazioni orali.
Tutto ciò ci pone di fronte a un dilemma.
In qualità di rappresentanti eletti dei cittadini rispecchiamo il nostro elettorato, cosa che deve trovare espressione in tutte le votazioni.
Tuttavia, sia adesso che in passato, l'ordine del giorno di venerdì spesso è talmente leggero che i colleghi giustamente pensano di poter impiegare meglio il loro tempo a casa propria.
Come fare per assolvere al meglio alle nostre responsabilità?
<P>
Ne ho parlato a lungo con colleghi di diversi gruppi politici e siamo giunti alla conclusione che il Parlamento deve fare una scelta: o si dà al venerdì peso sufficiente, in modo che un numero maggiore di membri sia presente alle votazioni oppure lo si abolisce.
La mia non è una campagna contro Strasburgo, ma una richiesta che rivolgo ai membri di essere presenti alle votazioni, anche per accrescere la credibilità del Parlamento.
<P>
La settimana scorsa avete già ricevuto un messaggio di posta elettronica sulla nostra intenzione di chiedere che venerdì venga controllato il quorum.
Anche la Conferenza dei presidenti ha ricevuto una lettera in proposito, ma ciò nonostante l'ordine del giorno di venerdì non è stato rimpolpato, bensì, come ho già indicato, è stato addirittura alleggerito.
Il nostro piano rimane valido, pertanto se venerdì non saranno presenti i necessari 209 parlamentari, la votazione non potrà avere luogo.
Abbiamo voluto annunciarvelo con ampio anticipo per darvi la possibilità di dimostrare con la vostra presenza o assenza, e non solo a parole, che cosa volete che si faccia del venerdì: che lo si rivaluti o che lo si abolisca.
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, vi prego di non intavolare una discussione su questo tema tramite le mozioni di procedura perché tireremmo notte.
Vi assicuro invece che solleverò il punto in sede di Conferenza dei presidenti.
I presidenti di gruppo hanno sentito chiaramente le vostre dichiarazioni.
Effettivamente esiste un problema che sarà considerato alla Conferenza dei presidenti in occasione della prossima fissazione dell' ordine del giorno e naturalmente, in un secondo tempo, in un' ottica più generale.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="DE" NAME="Kuhne">
Signora Presidente, vorrei tornare brevemente su quanto detto dall'onorevole Seppänen: non sulla televisione finlandese, ma sul primo punto che ha toccato.
Ovviamente ho constatato anch'io che circa dieci giorni fa un certo articolo di European Voice è stato riciclato più volte in tutta Europa.
Nella mia veste di relatore sul discarico per l'esecuzione del bilancio della nostra Istituzione, avrei apprezzato se l'onorevole Seppänen avesse trovato il tempo di gettare uno sguardo sulla mia relazione che affronta il problema dell'inventario in modo chiaro e critico, e che era a disposizione di tutti i colleghi in tutte le lingue fin dal 10 febbraio.
Sarebbe bene che ne traessimo spunto anche per leggere di più i documenti che noi stessi produciamo, come le nostre proposte di decisione, spesso critiche anche nei nostri confronti, invece di reagire sempre e solo di riflesso a certi organi di stampa.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro">
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Ribeiro e Castro, esamineremo con molta attenzione la sua dichiarazione.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="EN" NAME="Miller">
Signora Presidente, desidero richiamare la sua attenzione su un episodio avvenuto la settimana scorsa, nel quale due tifosi sono stati tragicamente assassinati mentre si recavano ad assistere a una partita che vedeva impegnata la loro squadra in un incontro di Coppa UEFA.
Il calcio è uno sport che non conosce frontiere e viene praticato in quasi ogni paese.
Ha la reputazione di essere un sport bellissimo.
Fra circa tre mesi, Belgio e Olanda ospiteranno l'edizione 2000 dei Campionati europei di calcio.
Tutto lascia supporre che incidenti analoghi a quello della scorsa settimana si ripeteranno anche in questi due paesi.
<P>
Posso domandarle di porsi in contatto, mercé i suoi buoni uffici, con tutti gli Stati membri coinvolti affinché si sforzino di limitare il più possibile il manifestarsi di simili problemi?
<P>
<SPEAKER ID=22 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Miller.
Agiremo in tal senso.
Abbiamo spesso votato delle raccomandazioni sulla violenza nello sport e quanto lei ci ha appena detto è davvero molto preoccupante.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="NL" NAME="Van Velzen">
Signora Presidente, l'onorevole Hänsch ha appena fatto un'osservazione di grande rilievo e dato che questo punto riguarda tutto l'ordine del giorno anch'io desidero fare un commento.
<P>
Primo, dato che la dichiarazione del Consiglio sull'Iraq è stata tolta dall' ordine del giorno, il PPE appoggia la proposta di sostituire questo punto con l'Etiopia.
Credo che sia una proposta molto sensata, ma vorremmo anche inserire l'Iraq fra le urgenze dato che in fin dei conti il Parlamento deve esprimersi in proposito.
E' inaccettabile che siccome il Consiglio non è ancora pronto non ne parli nemmeno il Parlamento.
<P>
Ultimo punto: gradiremmo molto se fra i diritti dell'uomo si potesse inserire anche lo Zimbabwe, viste le preoccupanti immagini televisive che ci arrivano in questi ultimi tempi.
Abbiamo un pacchetto generale che probabilmente ci permette di inserire tutti i punti che questo Parlamento reputa rilevanti.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Presidente">
Onorevole Van Velzen, avrà immediatamente occasione di pronunciarsi su tutto ciò poiché stiamo passando al punto: ordine dei lavori.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=25 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="DE" NAME="Hänsch">
Signora Presidente, vorremmo anticipare la Turchia, ma uno spostamento della Turchia dal mercoledì al martedì significa che resta uno spazio libero per l'Etiopia. Mercoledì potremmo quindi parlare dell'Etiopia, se il Consiglio è d'accordo.
Insomma, martedì Turchia, mercoledì Etiopia.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="NL" NAME="Van Velzen">
Signora Presidente, non sono molto soddisfatto della proposta, in quanto se non erro il Consiglio mercoledì non sarà presente.
Preferirei che anche la discussione sull'Etiopia si tenesse alla presenza del Consiglio.
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Presidente">
Onorevole Van Velzen, mi confermano che mercoledì il Consiglio sarà sicuramente presente.
<P>
Pertanto, per quanto attiene al mercoledì, propongo di anticipare le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulla situazione in Turchia iscrivendole al posto della dichiarazione sull' Iraq.
<P>
L' onorevole Hänsch ha appena motivato la sua richiesta.
Se nessuno desidera intervenire contro la proposta, la pongo in votazione.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta)
<P>
Mercoledì: Vi propongo adesso di sostituire le dichiarazioni sulla Turchia, che abbiamo anticipato al martedì, con la
<P>
discussione sulla carestia in Etiopia.
<P>
Qualcuno desidera esprimersi contro tale proposta?
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="DE" NAME="Swoboda">
Signora Presidente, in questo caso proporrei che si preveda lo spazio per approvare una breve risoluzione sull'Etiopia.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="DA" NAME="Haarder">
Signora Presidente, sarebbe estremamente utile per molti di noi votare prima il punto IV. Infatti, ritengo che vi sia un' ampia maggioranza a favore della nostra proposta relativa al punto IV.
In questo modo potremmo ritirare la nostra proposta relativa al punto I.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Presidente">
In altre parole, onorevole Haarder, lei vorrebbe far votare immediatamente la proposta volta a sostituire il punto 4 "Forum mondiale sull' istruzione" con il punto "Iraq" , proposta prevista nell' ipotesi in cui la prima non fosse approvata.
<P>
Se ho ben capito, e attendo una sua conferma, lei ritira la sua richiesta volta a sostituire il punto " Trattato di non proliferazione" , con l' intesa che, naturalmente se l' Assemblea sarà d' accordo, il punto da sostituire sarà il punto 4.
A meno che non lei non desideri far votare subito sulla sostituzione del punto 4.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="DA" NAME="Haarder">
Signora Presidente, le sarei grato se potessimo votare il punto IV prima di prendere posizione.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="DE" NAME="Hänsch">
Signora Presidente, se ho inteso bene, il gruppo liberale ha chiesto di sostituire il punto sul Trattato di non proliferazione con il punto sull'Iraq.
Mettiamolo dunque ai voti!
Se lo vuole ritirare e inserire l'Iraq al posto del Forum mondiale dell'istruzione, lo deve richiedere, e allora sarà messo ai voti al punto IV, quando è il turno del Forum mondiale.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="DE" NAME="Swoboda">
Signora Presidente, visto che l'Etiopia, che vogliamo aggiungere, ora è prevista altrove, chiederei al collega che ha presentato la richiesta se potrebbe accettare l'inserimento dello Zimbabwe come punto 5.
Possiamo infatti avere cinque punti.
Con lo Zimbabwe come punto aggiuntivo, noi possiamo votare a favore.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Presidente">
Gli autori della richiesta sembrano essere d' accordo.
Li ringrazio.
Non occorre che io ponga in votazione questa richiesta perché in conclusione è stata ritirata.
<P>
Ho ricevuto inoltre cinque richieste volte ad aggiungere una quinta voce al punto "Diritti umani" .
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="EN" NAME="Elles">
Signora Presidente, vorrei che mi confermasse se, avendo stabilito di iscrivere lo Zimbabwe come quinto punto, non vi sia più alcun motivo di votare altri punti, dal momento che abbiamo già cinque punti all'ordine del giorno.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Presidente">
Onorevole Elles, propongo immediatamente i termini della proposta poiché ritengo che corrisponda effettivamente all' accordo appena raggiunto: l' iscrizione dello Zimbabwe come quinta voce del punto "Diritti umani" .
Deciderà l' Assemblea.
Tutto è chiaro quindi ma vi specifico comunque le altre proposte se non altro per rispetto ai colleghi e ai gruppi politici che le hanno presentate.
<P>
Ho ricevuto quindi una richiesta sullo Zimbabwe.
Poi, una richiesta del gruppo Verde/Alleanza libera europea per una voce "Violazione dei diritti umani in Australia: sentenze arbitrarie nei confronti degli aborigeni" .
La proposta che riguardava la carestia in Etiopia decade.
E' stata successivamente presentata la richiesta concernente lo Zimbabwe, che ho anticipato come primo punto, e quella del gruppo del Partito europeo dei liberali, democratici e riformatori volta ad aggiungere una voce intitolata "Pinochet" .
<P>
Chi è favorevole a inserire lo Zimbabwe come quinta voce del punto "Diritti umani" ?
<P>
(Il Parlamento approva la richiesta)
<P>
Venerdì: Per quanto riguarda le interrogazioni orali sulla silvicoltura, il gruppo del Partito del socialismo europeo chiede che la discussione sia conclusa con la presentazione di proposte di risoluzione che non saranno poste in votazione ma unicamente presentate.
<P>
Qualcuno desidera intervenire a favore o contro tale richiesta?
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="DE" NAME="Gebhardt">
Signora Presidente, propongo che l'interrogazione orale alla Commissione sulle conseguenze delle tempeste del dicembre scorso sia seguita da una risoluzione.
I nostri cittadini non capirebbero perché qui ne abbiamo solo discusso, senza poi dire quali sono le proposte di soluzione e le possibilità che l'Unione europea può offrire.
Ecco perché vorrei che l'interrogazione orale fosse seguita da una risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Presidente">
Dopo l' interrogazione orale sulle tempeste, vero?
Penso che non ci siano problemi.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta) - Sedute del 3 e 4 maggio 2000 a Bruxelles: non sono state proposte modifiche.
<P>
(Il Parlamento approva l' ordine dei lavori così modificato)
<P>
<CHAPTER ID=3>
Lotta contro la pornografia infantile su Internet
<SPEAKER ID=42 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la relazione (A5-0090/2000), presentata dall' onorevole Kirkhope a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sull' iniziativa della Repubblica d' Austria in vista dell' adozione di una decisione del Consiglio relativa alla lotta contro la pornografia infantile su Internet [10317/1999 - C5-0318/1999 - 1999/0822(CNS)]
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="Kirkhope">
Signora Presidente, nel 1996 ebbi il grande onore di rappresentare il Regno Unito alla conferenza mondiale organizzata sotto l'egida dell'ONU a Stoccolma sul tema dello sfruttamento sessuale dei minori.
All'epoca furono varate una serie di iniziative che, nelle nostre intenzioni, sarebbero dovute venire in soccorso dei bambini, la parte più vulnerabile della società.
Iniziative che riguardavano temi quali il turismo sessuale e le violenze commesse nei paesi di tutto il mondo.
<P>
In generale, invece, quelle iniziative non avevano a che fare con Internet, questa nuova tecnologia che, negli ultimi cinque anni, ha fatto la sua irruzione in scena con una velocità enorme. Una nuova tecnologia in grado di fare del bene, ma anche del male.
Esistono pochissime regolamentazioni a disciplina dell'uso che viene fatto di Internet.
Se a molti paesi sta a cuore che i propri cittadini possano giovarsi degli aspetti positivi di Internet, e se il commercio elettronico sta divenendo un fenomeno caratteristico della vita contemporanea, d'altro canto non abbiamo ancora assistito all'emergere di una regolamentazione adeguata in grado di proteggere le vittime di abusi, specie sotto forma di uso della propria immagine a scopo di pornografia.
<P>
E' questa la ratio della mia relazione: tutelare l'infanzia, tentare di proteggere i bambini da questo particolare tipo di violenza.
Per la prima volta, con la mia relazione viene presentata una definizione, la cui mancanza finora si era fatta sentire.
Nonostante vi sia stata una prima iniziativa austriaca, che peraltro la mia relazione appoggia, quell'iniziativa non contemplava una definizione.
Nella nostra relazione presentiamo ora una definizione che confidiamo possa essere accolta a livello internazionale.
L'unico modo per affrontare una simile problematica è trattarla sul piano internazionale.
Ora ci stiamo limitando a trattarla sul piano europeo, ma confidiamo che il mondo intero reagisca, vuoi ancora una volta sotto gli auspici delle Nazioni Unite, vuoi grazie al buon senso di altri paesi.
Se tutto andrà per il verso giusto, il mondo si incamminerà verso la messa al bando di questi comportamenti altamente reprensibili.
<P>
Nella nostra relazione, noi chiediamo che gli Stati europei si dotino di programmi d'azione per contrastare questo genere di abusi.
Nel nostro mirino sono la produzione, la vendita, la distribuzione il possesso deliberato di immagini pornografiche in cui vengano mostrati dei bambini.
Siamo decisi a stroncare questo fenomeno rivoltante.
<P>
La nostra relazione mira inoltre a garantire che le autorità di polizia di tutta Europa si attivino per fronteggiare questa problematica.
Intendiamo esortare e, in determinate circostanze, perfino obbligare gli Stati membri a rivedere l'attuale legislazione in modo da garantire la possibilità di condurre indagini su questa forma di violenza e di portare di fronte alla giustizia chi abusa dei bambini in questo modo.
<P>
Il compito che ci attende è un compito difficile, non soltanto rispetto alla definizione per la quale abbiamo optato, ma anche perché sono così numerosi i paesi in cui esistono atteggiamenti diversi verso il concetto, per esempio di "bambino".
Nei nostri lavori abbiamo tentato di raggiungere un compromesso.
E credo vi siamo riusciti.
<P>
Come relatore mi preme ringraziare tutti gli interessati, non soltanto in seno alla mia stessa commissione - la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni -, ma anche alla commissione giuridica e per il mercato interno, o alla commissione per la cultura, la gioventù, l'istruzione, i mezzi di informazione e lo sport.
Non abbiamo ricevuto altro che contributi utili.
La commissione di cui sono membro ha approvato la relazione con 27 voti a favore e un'astensione.
Lo ritengo un fatto positivo, e un buon segno per il futuro.
Visto il sostegno raccolto da questa iniziativa, tanto all'interno delle commissioni parlamentari quanto presso il pubblico, confido che dopo il vaglio del Parlamento questa possa essere ripresa e attuata per contribuire alla tutela di quella vulnerabile parte della società che necessita di protezione in questo settore di nuova tecnologia in così rapida espansione e trasformazione.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Cederschiöld">
Signora Presidente, la pornografia infantile costituisce una rivoltante forma di criminalità, e richiede provvedimenti a livello transnazionale non da ultimo perché Internet è una realtà denazionalizzata.
<P>
Tengo a congratularmi con il relatore Kirkhope per la sua relazione, che è davvero eccellente.
In tale contesto, fa forse particolarmente piacere che l'onorevole Kirkhope sia proprio un britannico.
E' stato un bene che egli abbia proposto una definizione della pornografia infantile e credo che il compromesso raggiunto sia un buon compromesso.
Ed è altrettanto un bene che l'onorevole Kirkhope abbia accolto l'idea che in quella definizione debba rientrare anche tutto ciò che dà l'impressione di pornografia infantile.
<P>
Secondo la proposta dovranno essere istituiti in ogni Stato membro punti di contatto, ossia unità specializzate.
Ci si augura che ciò possa comportare un miglioramento a livello di indagini.
In questo campo occorre disporre di informazioni più precise, proprio per poter svolgere indagini più avanzate.
Verrà coinvolta anche EUROPOL, così come i paesi candidati.
E' positivo che i reati commessi in paesi terzi divengano perseguibili ai sensi del diritto nazionale.
<P>
La definizione di "bambino" - ossia in base all'età - è stata formulata con l'intento di mostrare concretamente la volontà di dar vita al massimo livello possibile di protezione in materia di pornografia infantile.
La nostra linea lascia un margine di flessibilità adeguato per individuare il limite d'età che colpisca più duramente il fenomeno della pornografia infantile.
Occorre garantire al fanciullo la massima tutela possibile, in modo da garantirgli il diritto di avere un'infanzia.
Ogni bambino ha diritto all'infanzia!
Dovrebbe essere uno dei diritti umani fondamentali.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="DE" NAME="Prets">
Da anni il Parlamento europeo, gli Stati membri e le più svariate organizzazioni, appoggiandosi su basi giuridiche, risoluzioni e accordi diversi, si occupano di tematiche come la tutela e i diritti dell'infanzia, gli abusi, lo sfruttamento e il turismo sessuale, la tratta di bambini e di donne e la pornografia infantile su Internet.
Grazie all'iniziativa della Repubblica d'Austria per l'approvazione di una decisione del Consiglio sulla lotta contro la pornografia infantile su Internet, gli Stati membri dovrebbero essere obbligati - e penso che sia determinante dire proprio obbligati - a intraprendere iniziative volte a combattere quest'ultimo fenomeno.
Tale obbligo deve avere effetti giuridici.
<P>
Siamo tutti consapevoli dell'importanza di Internet, che ormai è diventato un mezzo di comunicazione moderno di cui non si può fare a meno.
Ne abbiamo bisogno per lo scambio di informazioni, per l'apprendimento e per ogni sorta di processi.
Tuttavia il crescente utilizzo di Internet potenzia pure l'accesso alla violenza, alla pornografia e in ultima analisi anche alla pornografia infantile.
Tramite Internet, persino i bambini hanno accesso alla violenza, il che è deplorevole per noi tutti.
I genitori assistono impotenti a questo fenomeno, perché non sono in grado di stare al passo con il progresso tecnologico.
Specialmente nel nuovo programma MEDIA 2000, in corso di elaborazione, noi stiamo considerando attentamente queste prospettive.
<P>
E' pertanto assolutamente urgente combattere con efficacia la pornografia infantile sulla rete.
Per questo servono programmi potenti con cui identificare il paese da cui provengono i messaggi, scoprire l'origine delle immagini e rintracciare responsabili e produttori.
Per farlo servono tecnologie di punta e tecnici che predispongano chiavi d'accesso, seppure con qualche deroga alla libertà dei mezzi di comunicazione.
E' necessario che tutte le organizzazioni siano messe in rete tra loro. Serve mettere in rete le organizzazioni di supporto, le ONG, per consentire loro di agire con rapidità ed efficacia.
<P>
C'è tuttavia una cosa che non dobbiamo dimenticare. Il motivo principale per cui questi bambini vengono costretti è la povertà.
Dobbiamo cominciare dalla lotta alla povertà e all'intolleranza.
E' questa la prevenzione più efficace; in altre parole, ci vuole comprensione per i bambini.
Tuttavia questo significa anche che dobbiamo proteggere le vittime, offrire loro un aiuto per il reinserimento, per il ritorno a una vita normale.
Non possiamo quindi limitarci solo alla prevenzione, ma dobbiamo offrire un aiuto efficace ai bambini coinvolti.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="PT" NAME="Coelho">
Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, in quest' ultimo decennio è maturata l' esigenza di una politica per l' infanzia fondata sulla Convenzione delle Nazioni Unite del 1989 relativa ai diritti dell' infanzia che è stata ratificata da tutti gli Stati membri, dove questo tema suscita un interesse sempre più crescente.
Tuttavia, a livello di Unione europea, benché i bambini rappresentino circa un quinto della popolazione dell' Unione, soltanto in rari casi si è tenuto conto delle loro esigenze nelle politiche economiche e in altri campi.
<P>
Nel mondo intero migliaia di bambini sono vittime di violazioni gravi e sistematiche dei loro diritti fondamentali, dalla crudeltà all' interno della famiglia, non individuata e impunita, dallo sfruttamento economico della loro forza lavoro che li priva dell' istruzione e dell' infanzia, fino al loro utilizzo addirittura nelle guerre; dalle orribili immagini dei bambini-soldato al loro sfruttamento nella prostituzione o nella pornografia.
<P>
Secondo le stime del Comitato economico e sociale, in Europa esistono più di cinque milioni di bambini che lavorano; in gran parte vengono fatti lavorare nella pornografia, nel traffico di droga, nella pornografia infantile e nel turismo sessuale.
Questi bambini hanno bisogno di una particolare protezione da parte della società.
<P>
L' evoluzione di Internet, il suo vertiginoso sviluppo e la sua crescente importanza sollevano oggi la questione dell' utilizzo della rete per tali fini esecrabili.
Nella precedente tornata, qui a Strasburgo, abbiamo discusso di Internet e a questo proposito la volontà dell' Unione europea è di avanzare più rapidamente nel commercio elettronico e puntare in modo più deciso sulle nuove tecnologie e sull' istruzione.
<P>
Oggi, discutiamo di ciò che dobbiamo evitare e combattere: la circolazione e la divulgazione della pornografia infantile che sta aumentando in modo preoccupante.
Se è vero che occorre incoraggiare gli amministratori dei siti e i provider di accesso a definire i loro modelli di condotta e ad autoregolamentarsi, e gli utilizzatori di Internet a informare le autorità ogniqualvolta incappano in materiale pornografico infantile, è altrettanto vero che una certa responsabilità ricade anche sulla normativa degli Stati e dell' Unione.
<P>
L' eccellente relazione del collega Kirkhope evidenzia le molte cose che ancora dobbiamo fare e migliorare con la creazione di unità specializzate, con il rafforzamento della cooperazione e l' interscambio fra gli Stati, con l' attività di EUROPOL, rendendo efficace l' azione degli Stati membri e includendo, qualora necessaria, la revisione della loro legislazione e delle procedure in vigore in questo campo in modo da garantire l' applicazione di efficaci sanzioni penali.
<P>
Per quanto attiene alla responsabilità dell' Unione in quanto tale, sono lieto che la Carta dei diritti fondamentali, in corso di elaborazione, contempli i diritti specifici dei bambini, tenendo conto dei settori in cui l' Unione è in grado, specialmente per questi aspetti, di dare un grande impulso.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="DE" NAME="Kessler">
Signora Presidente, sono convinta che esiste una forma ancora più grave di perversione: quella in cui lo sfruttamento sessuale di un bambino viene per di più registrato sistematicamente per essere utilizzato a fini economici.
Sono atti che accadono quotidianamente, ogni ora se non addirittura ogni minuto.
Per diffondere questo materiale, i responsabili si avvalgono delle tecnologie più moderne; in Internet hanno trovato un mezzo di comunicazione adatto più di qualsiasi altro ad agire nell'anonimato.
Gli unici limiti per i pedofili sono segnati dalle loro capacità tecniche e dalle attrezzature che si possono permettere.
La società e lo Stato finora hanno ben poco da opporre alle attività illegali condotte tramite Internet. Le possibilità sono praticamente infinite, in quanto il ciberspazio non è uno Stato, non conosce confini geografici e politici, e la sua caratteristica più peculiare è quella dell'accessibilità universale.
Internet non può commettere reati.
I veri criminali sono quel 3-5 percento di utenti che abusa della rete a fini illeciti.
Internet viene usato per il 95-97 percento a fini leciti.
Internet quindi non è che uno specchio della società globale.
Proprio come nel mondo reale, la criminalità costituisce una componente fissa anche del mondo virtuale.
<P>
Internet tuttavia non è uno spazio in cui non vige diritto alcuno.
Nessuno Stato può risolvere da solo il problema della criminalità su Internet.
Per farlo servono fattispecie e definizioni armonizzate a livello mondiale, che consentano alle autorità giudiziarie di agire di comune accordo e non in contrasto tra loro.
E' urgente stabilire norme globali, in particolare nell'ambito della pornografia infantile, che calpesta sistematicamente i diritti dei bambini.
L'Unione europea ha già intrapreso svariate iniziative in questa direzione che qui non voglio menzionare.
Mi congratulo con il collega Kirkhope per la sua relazione.
Si tratta di un testo di elevata qualità!
<P>
Tuttavia, per combattere efficacemente la pornografia infantile è necessario, per ogni singolo caso scoperto, un coinvolgimento immediato di EUROPOL nonché uno scambio di informazioni rapido e diretto con le autorità competenti, come previsto dall'emendamento n. 20 presentato dall'onorevole Gerhard Schmid.
<P>
Tutte le iniziative proposte sono utili e necessarie per una lotta efficace contro la pornografia infantile.
Non si deve tuttavia dimenticare che, al di là delle misure tecniche e di polizia, quello che serve sono la lotta alla povertà, all'ignoranza e ai pregiudizi, la rivalutazione dell'immagine che la società ha dei suoi bambini e che questi ultimi hanno di loro stessi, attraverso l'aiuto alle vittime. La tutela di queste ultime, infatti, finora è stata di gran lunga insufficiente.
Dobbiamo creare un clima sociale in cui le vittime di crimini abominevoli non siano lasciate sole, mentre i responsabili vengono favoriti dall'inazione e dalla paura di scoperte imbarazzanti!
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="NL" NAME="Plooij-Van Gorsel">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio l'onorevole Kirkhope per la sua eccellente relazione.
Onorevoli colleghi, tutti siamo convinti che l'integrità fisica e psichica dei bambini e la protezione delle vittime di crimini a sfondo sessuale siano di importanza fondamentale e che debbano essere al centro delle considerazioni dell'Unione europea.
Nonostante precedenti iniziative da parte di Commissione e Parlamento, l'abuso di e i contenuti dannosi e illeciti presenti su Internet non hanno fatto che aumentare e ogni volta ci rendiamo conto di quanto sia difficile lottare contro la pornografia infantile.
<P>
Che cosa occorre per lottare con efficacia contro la pornografia infantile soprattutto su Internet?
In primo luogo, punti di contatto facilmente riconoscibili.
Vi posso dire che i Paesi Bassi sono stati il primo Stato membro ad istituire tali punti di contatto già nel 1996, su iniziativa degli stessi provider di servizi Internet.
<P>
In secondo luogo, per il rispetto della legislazione occorre che le forze dell'ordine e le magistrature abbiano una maggiore conoscenza di Internet e delle tecniche digitali affini.

<P>
Ultimo punto, le pene devono essere armonizzate e rese più severe in tutta Europa, altrimenti Internet resterà una minaccia e mai si trasformerà nella sfida che potrebbe invece rappresentare.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="NL" NAME="Sörensen">
Signor Presidente, signor Commissario Vitorino, onorevoli colleghi, innanzitutto tengo a congratularmi con l'onorevole Kirkhope, un nome che ispira un senso di speranza.
Non dimentichiamo che dietro al lavoro compiuto dal collega si nascondono molte sofferenze infantili ed umane.
Siamo molto soddisfatti che si sia finalmente giunti a una definizione.
<P>
In secondo luogo, dobbiamo continuare a portare questo fenomeno all'attenzione dell'opinione pubblica e adottare misure vincolanti, fra cui l'apertura di punti di contatto negli altri Stati membri, come hanno già fatto Paesi Bassi e Belgio.
Occorre che anche i paesi candidati all'adesione aprano punti di contatto, poiché è palese che esiste una relazione fra pornografia infantile su Internet e traffico di bambini, una relazione che è visibile nei paesi d'origine, nei paesi di transito e nei paesi di destinazione dell'Unione europea.
Questo del resto si evince dalle indagini condotte dalle forze di polizia in relazione a richiedenti asilo minorenni che scompaiono dai centri di accoglienza, da soli o perfino accompagnati e ricompaiono poi negli ambienti della prostituzione.
La stessa relazione esiste anche per i bambini rapiti e scomparsi.
Recentemente alcune madri hanno riconosciuto i propri figli su un sito Internet di pornografia presso la polizia francese.
Sappiamo anche che i dati personali di alcune persone vengono utilizzati illecitamente da gente che lavora con siti Internet di pornografia infantile.
Per celare la loro identità questa gente ricorre ai dati bancari di altri.
<P>
La lotta alla pornografia infantile richiede quindi un approccio multidisciplinare.
I politici devono fare in modo che le forze di polizia e i servizi investigativi possano svolgere il proprio lavoro, e come hanno accennato anche altri colleghi, nell'Unione europea la polizia non opera come in taluni paesi candidati all'adesione.
I politici devono credere nell'esistenza della pornografia infantile su Internet.
E non dimentichiamo che anche le ONG stanno facendo un lavoro utile in questo senso.
Per concludere, tengo a portare alla vostra attenzione il fatto che taluni prosseneti abusano di Internet diffondendo foto di giovani dediti alla prostituzione.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="FR" NAME="Ainardi">
Signor Presidente, la relazione dell' onorevole Kirkhope ha il merito di attirare l' attenzione del Consiglio su un'attività criminale orribile.
Pur appoggiando le misure contemplate nella relazione - e anch' io desidero congratularmi con il relatore - ritengo che i provvedimenti proposti non sono all' altezza del problema che dobbiamo affrontare.
Le tecniche di comunicazione trasformano i dati.
Pertanto, Internet ha effetti strutturanti e moltiplica in modo geometrico il commercio e il traffico del materiale di pornografia infantile.
Si tratta di un traffico del tutto nuovo per ampiezza e per zone geografiche coperte.
E' una situazione d' emergenza e occorre proporre misure specifiche perché siamo in presenza di vere e proprie reti.
In tutti gli Stati dell' Unione gli atti di pedofilia individuali sono repressi ma nell' attività di repressione di queste reti continuano a regnare disinformazione e inefficacia.
Abbiamo a che fare con siti fuggevoli e in continua evoluzione che si riadattano costantemente e il cui controllo è complesso.
Questa realtà richiede una mappa delle reti pedofile nei paesi dell' Unione europea.
<P>
L' esistenza di queste reti conferma la necessità di uno spazio giuridico comune.
Ancora una volta, il relatore invita l' Unione a rivolgersi agli Stati membri chiedendo loro di impegnarsi per rendere compatibili le legislazioni in questo campo.
Condivido la sua opinione, tuttavia dinanzi a un problema di portata transnazionale occorre dare una risposta a livello di Unione.
Lo spazio giudiziario comune esiste con EUROPOL, Schengen e EURODAC.
Purtroppo dobbiamo constatare che viene utilizzato, prioritariamente o quasi esclusivamente, per il controllo dei flussi migratori, per la repressione dell' immigrazione clandestina.
Ma anche se in ogni Stato membro si prendessero misure volte alla creazione d' unità specifiche, che lavorino in coordinamento, come preconizza la relazione, ciò non risolverebbe il problema delle reti perché il lavoro intrapreso sarebbe circoscritto entro le frontiere nazionali.
I trafficanti di materiale di pornografia infantile, spesso sono recidivi e quindi sono noti.
Pertanto, si tratta di fare della prevenzione per neutralizzare la loro attività e smantellare le loro reti.
L' Unione europea deve dotarsi di una struttura idonea, di uno strumento europeo d' informazione e d' azione.
Tale strumento dovrebbe consentire di contattare gli Stati per invitarli a trasmettere informazioni ma anche di procedere a ingiunzioni nei loro confronti al fine di poter smantellare le reti.
L' Unione dovrebbe avere la possibilità di sanzionare uno Stato che non assumesse le sue responsabilità penali su un dossier concernente la pedofilia.
<P>
Partendo da un CD ROM con 10.000 immagini o sequenze di pornografia infantile su Internet, la polizia olandese ha realizzato uno schedario di parecchie centinaia di bambini.
INTERPOL ha rivelato di possedere uno schedario con 800 fotografie.
Perché questi documenti preziosi non sono utilizzati?
Chi sono questi bambini? Che si fa per ritrovarli?
Esiste un registro dei criminali e quindi è possibile creare un registro delle vittime.
E' nostro dovere ed è una questione di etica e di umanità, fare tutto il possibile per cercarli.
<P>
Per tutte queste ragioni, ritengo che l' Unione europea dovrebbe inserire fra le sue priorità la lotta contro questo tipo di criminalità.
La relazione dell' onorevole Kirkhope è piena di ottime intenzioni ma, vista l' attuale situazione, occorre elaborare altre proposte.
Penso che la Commissione e il Consiglio dovrebbero prendere misure all' altezza della posta in gioco di una criminalità che coinvolge migliaia di innocenti.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="FR" NAME="La Perriere">
Signor Presidente, l' eccellente relazione dell' onorevole Kirkhope, dopo quella della onorevole Klamt sul turismo sessuale, ci riporta in pieno nella discussione su una delle sordide devianze morali delle nostre società moderne.
Le azioni proposte dal governo austriaco vanno nella direzione giusta e cioè verso il rafforzamento della repressione, contro tutti coloro che producono, vendono e distribuiscono o possiedono consapevolmente materiale che implica lo sfruttamento sessuale di bambini.
In realtà, che dire delle poche risorse di personale e di mezzi, che oggi sono assegnati ai servizi di polizia incaricati di sorvegliare delle reti su Internet, per loro natura mondiali?
<P>
Tuttavia, governare significa prevedere e pertanto dobbiamo ricercare le ragioni profonde di questo flagello per tentare di porvi rimedio efficacemente.
Certamente, alla base c' è il vizio inqualificabile di taluni, il cui eventuale smarrimento mai potrà giustificarne i crimini, e l' attrattiva di profitti facili per i produttori e i distributori di quel genere di materiale.
Ma dobbiamo, soprattutto, concentrare la nostra attenzione sulla miseria economica dei genitori, condotti a sfruttare i loro figli per sopravvivere, o su quella dei bambini abbandonati, privi di riferimenti e di protezione che pensano d' avere solo quella soluzione per cavarsela.
<P>
La nostra società, come spesso la nostra Assemblea, sostiene che il futuro dell' uomo risiede nella libertà senza responsabilità e nei diritti senza doveri. Si tratta di un atteggiamento irresponsabile.
In realtà, oggi stiamo pagando il prezzo di una permissività che da più di trent' anni alcuni difendono come un progresso.
Orbene, cosa progredisce se non la solitudine dei nostri contemporanei? Quella di famiglie disgregate e di bambini abbandonati a loro stessi che quasi naturalmente si rivolgono alla tossicomania, al nomadismo sessuale, alle sette e all' alcolismo.
<P>
Il rispetto della dignità della persona umana, che il Consiglio giustamente esige, si ottiene, da un lato, riconoscendo senza alcun compromesso il carattere distruttore di queste derive e, dall' altro, ricorrendo a politiche adeguate che, in Europa e nei paesi terzi, permettano alle famiglie di accogliere, educare e proteggere i loro bambini, e ai bambini di ritrovare i punti di riferimento essenziali che sono il bello, il bene e l' autentico.
Il legittimo e ultimo messaggio repressivo di questa relazione sarà capito e darà i suoi frutti soltanto se, nel contempo, riaffermeremo con chiarezza gli elementi di una cultura di vita, di una cultura che rispetti la vita, valida per tutti e ovunque, e se, a livello di Stati membri e di Unione, mettiamo a disposizione concretamente i mezzi necessari per attuarli.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="FR" NAME="Gollnisch">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, molte cose sono state dette sulla relazione dell' onorevole Kirkhope che contiene molti elementi interessanti, pertanto non mi perdonerei se aggiungessi delle banalità. Tuttavia, in primo luogo, vorrei cominciare col dire che la pornografia infantile scaturisce essenzialmente da due fenomeni.
<P>
Il primo fenomeno è l' esplosione della pornografia in generale, e il secondo, evidentemente, è lo sfruttamento dei bambini a fini sessuali.
Parlo della pornografia in generale perché ritengo che la pornografia infantile non possa essere totalmente isolata dal resto della pornografia.
In realtà, si verifica un fenomeno di assuefazione, se così posso esprimermi, del consumatore che quando, in televisione, sui canali degli hotel - anche qui a Strasburgo o a Bruxelles - sulle riviste, messe in mostra nei chioschi, si trova in presenza di incitamenti alla pornografia, prima o poi, è spinto necessariamente, come per la droga, a cercare, ogni volta, sensazioni più forti.
<P>
Ecco come stanno le cose e la ragione per cui coloro che, per esempio in Francia nel 1987, hanno creduto, in nome della libertà, di potersi opporre con vigore al provvedimento, sensato, secondo il quale le riviste pornografiche non dovevano essere esposte nei chioschi ma proposte soltanto nel retro del negozio, hanno delle responsabilità per le disposizioni che oggi condannano.
<P>
Dianzi, ho sentito la collega, onorevole Ainardi - deputata di sinistra - deplorare, per esempio, che gli schedari stilati non siano sfruttati per i controlli di polizia o ai fini di repressione, come dovrebbero.
Desidero ricordare alla collega che uno dei primi provvedimenti, giurisdizionali, giudiziari e di polizia promossi dal governo di sinistra in Francia, è stato di ordinare la distruzione dello schedario dei perversi sessuali.
<P>
Pertanto, non ci si deve stupire se siamo arrivati a questo punto, alla banalizzazione dell' utilizzo dei bambini a fini sessuali.
Non è forse anche questa la ripercussione ineluttabile di un certo numero di altre misure adottate?
Per esempio, la banalizzazione dell' omosessualità.
So perfettamente che non tutta la pornografia infantile deriva necessariamente da...
<P>
(Reazioni diverse) ...ecco, state proprio confermando la veridicità delle mie affermazioni.
Infatti, abbiamo dei colleghi che condannano la pornografia infantile ma chiedono, per esempio, che le coppie omosessuali - perché poi limitarsi alle coppie - possano adottare bambini.
In tal modo ribaltano completamente la nozione di adozione per cui l' adozione non esiste più nell' interesse dell' adottato ma unicamente nell' interesse dell' adottante.
In tal modo mettono il primo dito nell' ingranaggio che condurrà, un giorno o l' altro, alle devianze della pornografia infantile.
<P>
Si, si, mi immagino facilmente le solite proteste dell' onorevole Schulz.
Non mi scoraggeranno però dal chiedere se questo spaventoso cedimento nelle norme morali e nelle limitazioni sociali non sia un po' in linea con l' eliminazione dei nascituri.
In nome di cosa, negli ospedali pubblici si organizza, sotto il controllo dello Stato, l' eliminazione dei nascituri mentre, da un punto di vista morale, si considera totalmente scandalosa l' utilizzazione dei bambini già nati ai fini di godimento sessuale da parte degli adulti?
<P>
Ecco, onorevoli colleghi, questo è quanto volevo dire.
Tutti sappiamo che queste pratiche hanno goduto di una compiacenza certa negli Stati membri anche ai livelli più alti della classe politica.
Pertanto, noi auspichiamo che la pagliuzza non nasconda la trave.
Certamente, in questo campo è necessaria la cooperazione internazionale nonché l' azione di EUROPOL, e perché no, l' estensione del mandato di INTERPOL, ma se dobbiamo lottare contro la pornografia infantile dobbiamo farlo direttamente, qualunque ne sia il mezzo!
Che si tratti di reti personali, di telefono, di Minitel, non verrebbe in mente a nessuno l' idea di ripristinare la censura o di aprire la posta con il pretesto che la pornografia può anche passare per via postale.
Internet, Minitel o il servizio postale di per sé sono soltanto dei vettori.
Occorre combattere gli autori veri e propri.
Non è Internet in quanto tale il colpevole ma i pedopornografi, che debbono essere puniti senza alcuna compiacenza.
Tutti sappiamo che oggi non è così.
<P>
(Applausi e reazioni diverse)
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signor Presidente, i pionieri di Internet vedevano nelle autostrade elettroniche il mezzo di comunicazione per eccellenza e la strada da percorrere per giungere a un nuovo ordine sociale.
In quanto tale occorreva che venisse assoggettato al minor numero possibile di norme.
Nel frattempo ci siamo resi conto che Internet non fa altro che rispecchiare la nostra società.
Oltre a un enorme tesoro di informazioni e conoscenze presenta anche il lato criminale della società, come ad esempio la pornografia infantile.
<P>
La natura stessa di Internet facilita la diffusione anonima e rapida della pornografia infantile al di là delle frontiere nazionali.
Un motivo valido perché l'Unione europea intervenga.
E' nostro dovere proteggere i nostri bambini da questa forma irrispettosa di abuso, che li degrada a oggetti provocando loro danni permanenti.
Accolgo con favore l'attuale proposta del Consiglio, così come la relazione dell'onorevole Kirkhope.
<P>
Tuttavia mi domando se il Parlamento non stia esagerando con la sua richiesta al Consiglio di aggiungere nuovi elementi alla descrizione del reato di "pornografia infantile".
L'armonizzazione del diritto penale a livello europeo è cosa ben diversa rispetto alla creazione di un diritto penale europeo.
<P>
Il limite di età al di sotto del quale si è in presenza di pornografia infantile costituisce un altro aspetto difficile.
Personalmente sono favorevole a un limite di 18 anni piuttosto che di 16, tuttavia l'attuale compromesso, in cui si nominano ambedue le età senza che si operi una scelta, crea confusione.
Non credo che si possa davvero pensare che il Consiglio riprenda questo testo. Ciò nonostante, il mio apprezzamento per il lavoro del relatore e della Commissione resta immutato.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="DE" NAME="Hager">
Signor Presidente, sono profondamente indignato per la persistente condanna a priori dell'Austria da parte di quattordici Stati membri, e sono quindi particolarmente lieto che l'iniziativa della relazione che stiamo dibattendo sia partita proprio dall'Austria.
Si tratta di una tematica di cui ci occupiamo già da tempo - da troppo tempo, vorrei dire.
L'importanza dell'argomento è provata dal numero crescente di delitti registrati in questo campo.
Eppure, a prescindere dall'importanza di un'azione penale efficace, non si deve in questo settore abbandonare il principio della responsabilità penale, postulando una responsabilità indiretta.
La relazione si muove pertanto nella giusta direzione.
A mio parere, l'esigenza più urgente è quella di creare al più presto in tutti gli Stati membri, ma anche nei paesi candidati, le basi giuridiche e tecniche per una ricerca sistematica della pornografia infantile su tutte le pagine Internet.
<P>
Per concludere, riaffermo la mia convinzione, proclamata da anni, che anche i provider devono assumersi la loro parte di responsabilità. In conclusione, mi permetto di sottolineare che forse sarebbe ragionevole dare una definizione comune del concetto di bambino nell'Unione.
Infatti nei vari Stati membri dell'Unione si cessa di bambini a età diverse.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="DE" NAME="Karas">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, è stato menzionato già più volte che la proposta di iniziativa congiunta di tutti gli Stati membri dell'Unione europea risale a un'iniziativa del cancelliere austriaco Wolfgang Schüssel, che l'aveva lanciata in Europa e davanti alle Nazioni Unite a New York nel 1998 in veste di Ministro degli esteri austriaco e Presidente di turno del Consiglio dell'Unione, al fine di riprendere il progetto di iniziativa comune per la lotta alla pornografia su Internet.
<P>
Questa sua iniziativa nasceva chiaramente dalla considerazione che tutti coloro che vogliono fare una politica per il futuro devono da un lato avere il coraggio di compiere le riforme necessarie, dall'altro sfruttare in modo attivo e oculato le possibilità offerte dal progresso tecnologico e globale nonché dalle risorse umane. Un'azione responsabile richiede tuttavia anche che si attiri sempre l'attenzione su rischi e distorsioni, tracciando dei limiti.
Chi non agisce quando bambini e adolescenti sono violati e traviati mette in pericolo il futuro!
<P>
Come già richiamato dagli oratori che mi hanno preceduto, l'iniziativa austriaca mirava inoltre a creare la consapevolezza che, per le sue caratteristiche peculiari, Internet offre possibilità nuove e non sempre positive, e che, date le sue dimensioni, fornisce possibilità inaudite per la diffusione di materiale pornografico infantile che può essere diffuso tramite Internet in modo rapidissimo e in quantità illimitata.
Sussiste il pericolo che anche i bambini che navigano su Internet trovino materiale del genere, riportandone danni psichici.
La lotta alla pornografia infantile e all'abuso di Internet costituisce pertanto un compito universale e anche specificamente europeo, e noi esigiamo da tutti gli Stati membri azioni concrete come quelle indicate nella relazione.
<P>
Il dibattito sul limite d'età da tutelare ci trova favorevoli.
Condivido il parere della commissione per la cultura, la gioventù, l'istruzione, i mezzi d'informazione e lo sport secondo cui avremmo dovuto fissarlo a 18 anni, e spero che queste iniziative facciano sì che tutti gli Stati membri optino per il limite d'età più alto.
<P>
Siamo lieti che si sia giunti a una definizione comune del termine, e personalmente appoggio tutte le iniziative che estendono la responsabilità anche ai provider, perché la discussione odierna può essere solo l'inizio di un dibattito e di iniziative, non certamente il suo epilogo.
Ora devono seguire i fatti.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="DE" NAME="Schulz">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, in un dibattito in cui sono già state dette tante cose non occorre che mi ripeta; non posso tuttavia fare a meno di tornare su due affermazioni dell'onorevole Gollnisch; peccato che, come al solito, abbia già abbandonato l'Aula.
L'onorevole Gollnisch è un deputato fascista di quest'Assemblea che coglie ogni occasione per diffamare altre persone, anche in quest'Aula.
I responsabili della pornografia infantile sono quelli di sinistra, sono i gay, buttati tutti nello stesso calderone.
Il governo di sinistra in Francia è responsabile dell'abolizione del casellario penale per chi ha commesso delitti a sfondo sessuale, e nella logica di questo fascista sfegatato pertanto è responsabile della pornografia infantile.
Ecco il tenore del veleno che va diffondendo questo signore, prima di eclissarsi; tutto questo branco siede infatti nel Parlamento al solo scopo di diffamare continuamente altre persone, per poi rintanarsi nei loro buchi invece di assumersi delle responsabilità e affrontare il dibattito.
Ai lavori del Parlamento questi signori comunque non partecipano. E' ora che queste cose si dicano finalmente, perché loro parlano sempre e soltanto per i visitatori, con belle parole che suonano così bene.
La verità è che al 99 percento dei lavori dell'Assemblea questi signori non partecipano minimamente.
Vengono qui solo per diffondere il loro veleno, e poi non si dileguano.
<P>
Condivido il parere del collega Hager di estendere la responsabilità anche ai provider.
Trovo che si tratti di un aspetto su cui vale la pena riflettere, e di cui l'onorevole Kirkhope dovrebbe tenere conto nella sua relazione.
<P>
Appoggio risolutamente anche il mantenimento della rilevanza penale.
Non è infatti concepibile che non ricada più sotto il diritto penale uno degli ambiti più elementari dell'attacco contro la dignità della persona - in particolare se si tiene conto della speciale necessità di tutela dei minori.
Sebbene nei gruppi della sinistra la questione sia talvolta controversa, credo che ciò vada detto chiaramente.
Su questo punto l'onorevole Hager ha ragione.
<P>
Un'ultima annotazione: la disponibilità continua di sesso in un contesto del tutto anonimo e privato, dovuta alla struttura di Internet, nonché il fatto che l'abuso sessuale sfugga al controllo pubblico e quindi al controllo sociale costituisce una delle sfide principali connesse a questo nuovo tipo di convivenza umana.
Per affrontarla con successo non bastano INTERPOL e un inasprimento delle norme penali.
Internet - e lo dimostra proprio la pornografia infantile - apre sfide radicalmente nuove per il senso di responsabilità soggettivo di ogni singolo individuo.
Su questo dovremmo discutere con almeno la stessa intensità con cui discutiamo dell'inasprimento delle norme penali.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="NL" NAME="Maes">
Signor Presidente, l'abuso sessuale dei bambini costituisce un reato, indipendentemente da chi lo perpetri, che si tratti di omosessuali o di eterosessuali.
Diffondere pornografia infantile su Internet è un reato, alla stessa stregua della sua produzione.
Le vittime di attività pedofile spesso subiscono traumi che li accompagnano per tutta la vita e alcuni di loro probabilmente diventano essi stessi pedofili.
Internet favorisce tale diffusione, poiché ne aumenta la scala e genera anche il rischio che il reato venga banalizzato.
<P>
Svariati colleghi sono già intervenuti per tessere le lodi della relazione in parola, ed è stato sottolineato quanto siano utili e necessari i punti di contatto, quanto occorra che le forze di polizia siano informate e che si disponga di pene chiare, aspetto sul quale si è soffermata la onorevole Plooij-Van Gorsel.
Ma chi ha una certa dimestichezza con questa materia assai incresciosa, sa che i punti di contatto vengono inondati da masse di dati e che - in aperto contrasto con l'elemento precedente - il numero di persone preposte all'analisi di detti dati è estremamente limitato.
A loro va tutta la mia compassione, non solo per quello che devono vedere, ma anche per la quantità di materiale nei confronti del quale si sentono impotenti.
Perché noi ci comportiamo come se fossimo tutti d'accordo, ma la realtà è ben diversa.
All'atto pratico le resistenze da vincere sono molte.
Le aree turistiche, anche all'interno dell'Unione europea, non vogliono ammettere che i bambini poveri proprio a causa di questa loro povertà finiscono nella prostituzione.
Internet gode di un'aura di progresso, mentre quando parliamo di armonizzazione della legislazione a livello europeo ci si appella subito a grandi principi giuridici.
Io penso che chi vuole raggiungere un obiettivo debba accettare anche i mezzi necessari per raggiungerlo.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="SV" NAME="Eriksson">
Signor Presidente, è un bene che venga tenuta questa discussione sulla pornografia infantile presente in Internet.
Sono state dette molte cose giuste, eccezion fatta per qualche intervento piuttosto grossolano e approssimativo della mia controparte.
Desidero ricordare che molti pedofili, in realtà, rivolgono le proprie attenzioni a bambini vicini a loro.
A motivare questi comportamenti non sono né i divorzi, né l'alcolismo, né altro.
E' risaputo che, grazie al Cielo, l'eccitazione sessuale per i bambini non costituisce una reazione comune ai più.
<P>
Internet agevola lo scambio di immagini, ed è proprio di questo che dobbiamo discutere.
Mi trovo del tutto d'accordo con la onorevole Maes, quando afferma che vi sono eccellenti forze di polizia che si occupano di questi problemi.
Rispetto al modo in cui il fenomeno è cresciuto, però, queste forze di polizia non sono sufficientemente numerose per poter analizzare la situazione nel suo complesso.
E qui è un peccato che, immediatamente, ci si metta a invocare EUROPOL.
Abbiamo intavolato un dialogo con rappresentanti di EUROPOL in merito alla tratta di donne e bambini, ed è emerso che dispongono di due rapporti.
Che però non sono ufficiali, con il risultato che l'unica a conoscere le informazioni in possesso di EUROPOL è EUROPOL stessa.
E' un problema.
<P>
Gli agenti di polizia con cui mi sono posta in contatto in Svezia, persone che lavorano su questi temi nel quadro di INTERPOL, necessitano naturalmente di maggiore sostegno, proprio come i loro colleghi di altri paesi.
Non è una questione che riguardi la sola Unione europea.
C'è molto da fare anche in Tailandia, nelle Filippine e in altri paesi di tutto il mondo con i quali collaborano le autorità di polizia.
Non è solo l'Europa occidentale a occuparsi del problema.
<P>
Esiste poi un aspetto che non è stato citato spesso nelle reazioni a questa relazione, ma che mi preme porre in discussione: la riabilitazione delle vittime.
Il problema di Internet è dato dall'estrema nitidezza delle copie.
Bambini che non siano molto piccoli rischiano di vedersi costantemente perseguitati per tutta la rete e di farsi riconoscere in eterno.
Occorre pensare al modo in cui, nei vari Stati membri, ci prenderemo cura dei bambini vittime del fenomeno, le cui fotografie rimangono in rete.
<P>
In Svezia vi sono stati inoltre casi di soggetti entrati nel mondo della scuola o della cura dell'infanzia proprio perché pedofili.
E' un vero peccato che non abbiamo discusso dei tagli drastici e delle vaste privatizzazioni in questi due ambiti.
Anche a scopo preventivo, quindi, diviene necessario assicurarsi che nessuno venga lasciato da solo a contatto di bambini, né nella pubblica istruzione, né nell'istruzione privata, né nella cura dell'infanzia o in altri ambiti ancora.
<P>
Saluto sinceramente questa discussione, ma mi auguro che si tenga presente che la pedofilia non rappresenta un fenomeno comune e diffuso; e per fortuna, come ho già detto.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="DE" NAME="Sichrovsky">
Signor Presidente, anch'io sono profondamente indignato per la persistente condanna a priori dell'Austria da parte di quattordici Stati membri, e pertanto trovo particolarmente importante e motivo di soddisfazione che qui stiamo dando prova di compattezza.
In un'eccellente relazione come questa, in pratica andrebbe solo aggiunto o sottolineato quanto segue: primo, la necessaria formazione di specialisti per poter effettivamente perseguire i responsabili, e secondo, la necessità di rendere possibile una persecuzione giuridica a livello internazionale, e terzo, la necessità di rendere punibili secondo il diritto nazionale i reati commessi in paesi terzi.
<P>
Per concludere, vorrei esprimere la mia soddisfazione per la compattezza dimostrata dagli Stati membri dell'Unione europea schierandosi attivamente dietro a questa proposta austriaca, invece di nascondersi dietro a slogan e frasi fatte.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="DE" NAME="Pirker">
Signor Presidente, signor Commissario, fintanto che ci sarà una domanda di materiale pornografico infantile ci sarà anche una produzione di materiale del genere.
Fintanto che ci sarà una possibilità di lucro, anche Internet sarà usato a tali scopi, perché Internet offre un grosso vantaggio supplementare: maschera l'identità del consumatore e mantiene nell'anonimato pressoché totale gli offerenti.
Finché esisterà questa domanda esisteranno anche bambini violati che restano segnati per tutta la vita.
Ecco perché sono favorevole a questa iniziativa, avviata finalmente in maniera così ampia dalla Presidenza austriaca.
Sono favorevole soprattutto alle proposte di ampliamento presentate dal relatore onorevole Kirkhope.
Egli ha fatto molto per rendere più efficiente che mai lo strumento che gli Stati membri possono ora impugnare.
Consentitemi di esaminare qui cinque punti che mi sembrano di particolare importanza nella lotta alla pornografia infantile.
<P>
Primo: non solo la vendita e la distribuzione, ma anche il possesso di materiale pornografico infantile deve essere reso perseguibile e punito con pene che abbiano efficacia dissuasiva.
<P>
Secondo: il limite d'età.
Questo limite non potrà mai essere abbastanza elevato.
Il mio appello perciò è quello di raggiungere al più presto l'obiettivo che la commissione parlamentare si è posta, ovvero un'armonizzazione europea a 18 anni.
Con il limite dei 16 anni abbiamo fatto solo un primo passo; l'obiettivo deve restare fermo a 18 anni!
<P>
Terzo: per combattere la pornografia infantile su Internet servono esperti.
Ancora più importante è che questi esperti collaborino, che le loro conoscenze siano coordinate. EUROPOL potrebbe essere di nuovo l'istituzione più adatta per farlo.
<P>
Quarto: a mio avviso occorre istituire al più presto in tutta Europa un registro delle persone condannate per la distribuzione di materiale pornografico infantile o per abusi sessuali a danno di bambini. A detto registro devono avere accesso tutti gli Stati membri ed EUROPOL.
<P>
Quinto: procedere secondo il principio della personalità per perseguire nella maniera più efficace possibile i crimini commessi.
<P>
Per concludere, vorrei appellarmi prima di tutto al senso di responsabilità di tutti coloro che consumano materiale di pornografia infantile.
Sono loro la causa prima di questa produzione e dei danni che ne derivano ai bambini.
Vorrei inoltre fare appello agli Stati membri affinché realizzino con la massima rapidità ed efficienza le misure proposte dal relatore nella sua eccellente relazione nonché dall'iniziativa austriaca, nell'interesse degli elementi più deboli della nostra società.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="DE" NAME="Schröder, Ilka">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio molto il relatore per la sua proposta ben ponderata!
Sulla stessa falsariga e per sottolineare ancora una volta la coerenza di queste proposte vorrei suggerire alcune misure di accompagnamento. Infatti, si possono essere spedire in forma anonima non solo messaggi di posta elettronica, ma anche lettere.
Quindi dovrebbero essere eliminate tutte le buche delle lettere pubbliche; la spedizione di lettere dovrebbe essere consentita solo dagli uffici postali, dove è possibile una verifica ufficiale dell'identità.
<P>
Il secondo punto riguarda i telefoni, perché anche le telefonate possono essere anonime.
Andrebbero pertanto eliminati tutti gli apparecchi telefonici, a parte poche cabine che ovviamente dovranno essere sorvegliate dalla polizia.
Successivamente andrebbero poi eliminati del tutto anche gli apparecchi fax - non mi viene in mente altro in merito!
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Vitorino">
Signor Presidente, la Commissione desidera unirsi ai numerosi oratori che hanno ringraziato il relatore per il suo eccellente documento sul progetto di decisione del Consiglio.
Come già evidenziato, lo scopo perseguito è intensificare le azioni di prevenzione e lotta allo sfruttamento sessuale dei bambini, con particolare riferimento alla produzione, la detenzione e la distribuzione di materiale pornografico infantile tramite Internet.
<P>
L'iniziativa austriaca volta a reintrodurre il progetto di azione comune per la lotta contro la pornografia infantile su Internet, azione comune sulla quale il Parlamento ha già espresso un parere favorevole, è benvenuta agli occhi della Commissione.
Un aspetto essenziale e positivo del testo è che esso incoraggia la cooperazione internazionale, già ampiamente sviluppata in altri ambiti di lotta alle attività criminali, per esempio in relazione al traffico di stupefacenti o all'immigrazione clandestina.
<P>
Dal momento che Internet non conosce confini, anche chi dà la caccia ai criminali della rete deve essere in grado di varcarli.
Ecco perché la cooperazione internazionale va incoraggiata il più possibile.
La Commissione si è impegnata direttamente in diverse attività e iniziative internazionali in merito, come per esempio la conferenza internazionale per la lotta alla pornografia infantile su Internet, tenuta a Vienna dal 29 settembre al 1º ottobre 1999 e organizzata congiuntamente dalla Commissione e dai governi austriaco e statunitense ai sensi del programma STOP.
Quella conferenza ha adottato conclusioni e raccomandazioni cui ora viene data assidua attuazione.
La Commissione, pertanto, saluta il fatto che il progetto di decisione sottolinei la necessità di coinvolgere le autorità di polizia e il settore, con particolare riferimento ai provider di Internet, in un costruttivo dialogo finalizzato a una migliore comprensione reciproca e alla condivisione delle rispettive esperienze.
<P>
Esiste una chiara necessità di individuare sedi appropriate in cui le preoccupazioni espresse dalle forze dell'ordine e dal settore possano essere affrontate, nonché l'esigenza di incoraggiare e mettere a punto codici di condotta e di buona prassi.
Non va dimenticato che il ruolo fondamentale va lasciato all'autoregolamentazione e alla responsabilità individuale degli utenti di Internet.
<P>
Da tempo la Commissione si preoccupa del problema della pornografia infantile presente in rete.
Per poterla combattere, essa ha proposto un piano di azione comunitario pluriennale per promuovere l'uso sicuro di Internet attraverso la lotta alle informazioni di contenuto illegale e nocivo diffuse attraverso le reti globali.
Il Consiglio e il Parlamento hanno adottato detto piano in data 25 gennaio 1999.
<P>
Il piano d'azione dispone il sostegno a interventi concreti in quattro ambiti: creazione di una rete europea di cosiddette "hot-line", autoregolamentazione nel settore, sviluppo di sistemi di filtraggio e classificazione, azioni di sensibilizzazione.
Inoltre la Commissione, e l'Unione europea in quanto tale, è coinvolta nei lavori del G-8 relativi alla creazione di una rete di punti di contatto attiva ventiquattr'ore su ventiquattro.
La Commissione è inoltre impegnata negli attuali negoziati in corso al Consiglio d'Europa sul progetto di convenzione contro la criminalità telematica, convenzione che affronterà in modo specifico anche il problema della pornografia infantile presente su Internet.
<P>
La Commissione presta pieno appoggio alle tesi espresse nel progetto di relazione secondo le quali il fenomeno della pornografia infantile su Internet richiede un ravvicinamento fra le legislazioni e le normative dei vari Stati membri.
Siamo convinti della necessità di concordare definizioni comuni, capi d'accusa comuni e sanzioni comuni per alcune tipologie di reati.
Nel pannello di controllo sulla creazione di uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia abbiamo inserito un'azione specifica volta a introdurre la perseguibilità penale dello sfruttamento sessuale dell'infanzia, con particolare riguardo alla pornografia infantile su Internet, come richiesto dai capi di Stato e di governo al vertice europeo di Tampere.
Dopo l'estate verrà presentata una proposta di decisione quadro concernente definizioni comuni, capi d'accusa comuni e sanzioni comuni.
<P>
La Commissione parteciperà attivamente alle discussioni che avranno luogo al Consiglio in vista dell'adozione di tale progetto di decisione, proprio per verificare se si debbano o si possano ipotizzare ulteriori azioni.
Accogliamo con favore la proposta del Parlamento in ordine alla base giuridica: trattandosi di decisione quadro, la base dovrebbe essere rappresentata dall'articolo 34, paragrafo 2, lettera b del Trattato.
<P>
La Commissione studierà inoltre, di concerto con gli Stati membri, il modo per agevolare l'attuazione della decisione attraverso altri progetti finanziati ai sensi del programma STOP.
Tali progetti potrebbero essere finalizzati alla promozione di ulteriori attività di formazione e di scambio fra gli organi preposti alla lotta contro questo fenomeno negli Stati membri, quali le autorità di polizia o la magistratura, oppure rispondere all'obiettivo di una stretta cooperazione fra queste autorità, l'EUROPOL e la futura rete EUROJUS.
<P>
Infine, la Commissione desidera comunicare al Parlamento il proprio pieno appoggio a tutti gli emendamenti presentati dall'onorevole Kirkhope e dalla commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, che forniscono alcuni utili chiarimenti sulle definizioni e sulla descrizione dei comportamenti da rendere penalmente perseguibili, sul limite di età, sul reato di detenzione di materiale e sulla necessità che forze dell'ordine, polizia e magistratura si dotino degli equipaggiamenti tecnologici necessari per scandagliare la rete in modo da fare della lotta alla pornografia infantile non un esercizio di retorica, ma un'azione concreta dell'Unione in quanto tale e di ogni singolo Stato membro.
<P>
<SPEAKER ID=63 NAME="Presidente">
La ringrazio, signor Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Fondo europeo per i rifugiati
<SPEAKER ID=64 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0091/2000), presentata dalla onorevole Frahm a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sulla proposta di decisione del Consiglio che istituisce il Fondo europeo per i rifugiati (COM (1999)686 - C5-0120/2000 - 1999/0274(CNS))
<P>
<SPEAKER ID=65 NAME="Frahm">
Signor Presidente, la ricca Europa occidentale esercita naturalmente l' attrazione di un magnete su tutti coloro che cercano protezione e che fuggono dalle persecuzioni.
Ovviamente il nostro compito rispetto al crescente afflusso di rifugiati deve avere un peso e una portata proporzionali al nostro benessere e al nostro ruolo storico e globale.
Ma l' incontro tra persone di diverse culture non è sempre semplice e quindi deve essere aiutato strada facendo, così come le persone in fuga devono trovare sostegno per cominciare una nuova esistenza in un nuovo posto.
Gli Stati membri affrontano queste tematiche con modalità assai diverse, come è normale, in quanto si ispirano alle diverse culture e tradizioni.
Ma tutti i rifugiati hanno esigenze minime in comune e per gruppi particolari occorre un aiuto e un sostegno professionale, affinché possano tornare a condurre un' esistenza umana.
Inoltre sono necessari orientamento e consulenza in collegamento con l' autorità del nuovo paese e in relazione alla stessa domanda d' asilo.
<P>
Tutti i rifugiati sognano di tornare a casa: per alcuni tale sogno si realizza, per altri l' esilio si fa così lungo che un ritorno diventa irrealistico.
Alcuni hanno figli, fanno nuove amicizie, costruiscono una nuova esistenza, i figli mettono radici nel nuovo paese, radici più forti di quelle dei genitori con il paese d' origine.
Pertanto taluni finiscono per chiedere la cittadinanza del nuovo paese, ma diversi studi dimostrano che anche per le persone che realizzano il proprio sogno di rientrare in patria è molto importante che il periodo in esilio sia stato un' esperienza utile, che abbia reso possibile lo sviluppo personale, l' utilizzo delle proprie qualifiche, che la persona non venga a trovarsi a un punto morto della sua esistenza e che la battuta d' arresto subita, la passività, l' insicurezza o la mancata acquisizione di qualifiche che migliorino la sua nuova situazione lavorativa non si trasformino in un handicap.
Ecco dunque che integrazione e rimpatrio non sono in opposizione, e l' integrazione non è intesa solo per coloro che desiderano cambiare paese per sempre, ma è uno strumento utile anche per coloro che fanno ritorno in patria.
In effetti, essa può rivelarsi un presupposto per il buon fine del rimpatrio.
Per tale motivo non capisco perché alcuni auspichino una distinzione tra sfollati e rifugiati.
<P>
La ripartizione degli oneri in Europa non è equilibrata, né in proporzione alla dimensione degli Stati membri né alla loro ricchezza.
Il Fondo europeo per i rifugiati è un primo, timidissimo tentativo di ridistribuire le risorse proporzionalmente ai compiti che i singoli paesi si assumono.
Non si tratta del rapporto tra numero di rifugiati e cittadini originari, bensì dell' impegno concreto che deve essere realizzato: non è il numero relativo che conta, ma quello effettivo.
Ritengo che taluni emendamenti del gruppo PPE e del gruppo ELDR si basino su qualche malinteso.
Spero che il dibattito serva a fare chiarezza.
Di fronte all' enormità degli oneri e alla ripartizione iniqua naturalmente è triste che il Fondo abbia una dotazione così esigua: si parla di 26 milioni di euro per i progetti correnti a titolo di spese fisse suddivise tra i 15 Stati membri.
Così non resta molto per gli Stati membri che davvero si sono assunti una grande responsabilità: per i parametri tedeschi e italiani è un po' come una goccia nel mare.
Inoltre sul futuro economico del Fondo grava qualche incertezza.
Sono molto ansiosa di sapere se il Commissario ha qualche bella novità e se la Commissione ha già svolto le riflessioni necessarie, affinché il Fondo abbia un futuro e non rimanga un episodio senza seguito nei prossimi anni.
In conclusione, il Fondo europeo per i rifugiati va visto come un inizio e, se partirà con il piede giusto e avremo il permesso di portare avanti la questione, la conseguenza naturale dovrà essere l' aumento della dotazione, di modo che il Fondo europeo per i rifugiati sia all' altezza del nome che porta.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="NL" NAME="Buitenweg">
Signor Presidente, le mie sentite congratulazioni al relatore per la sua relazione e i miei ringraziamenti per aver collaborato con me in quanto relatrice per parere.
<P>
Quando ho letto la proposta della Commissione mi sono entusiasmata.
E' evidente che l'Esecutivo è sulla buona strada.
E' importante ripartire fra gli Stati membri la responsabilità finanziaria per i rifugiati.
Questa soluzione è migliore rispetto al continuo scaricabarili dei rifugiati da uno Stato all'altro; essa rappresenta inoltre un presupposto per porre fine alla spirale negativa in cui gli Stati membri cercano di scaricarsi di dosso le responsabilità che dovrebbero invece assumersi ai sensi dei Trattati internazionali.
<P>
La commissione per i bilanci ha tuttavia due riserve.
In primo luogo la proposta della Commissione non ottempera alle disposizioni del regolamento finanziario.
La proposta concerne un'operazione pluriennale, mentre il finanziamento è stimato solo per un anno.
Il secondo problema è di più vasta portata.
La scheda finanziaria, che prevede 26 milioni per le misure strutturali e 10 milioni iscritti a riserva per le misure di emergenza, non potrà mai portare all'obiettivo che la Commissione si è prefissata, cioè un'equa ripartizione della responsabilità finanziaria, sebbene la proposta comporti la creazione da parte degli Stati membri di tutta una serie di strutture e di procedure.
<P>
In tal modo la solidarietà fra Stati membri e la solidarietà con coloro che cercano protezione rischiano di venire appesantite da un onere amministrativo sproporzionato.
La commissione per i bilanci propone quindi di considerare la proposta in oggetto con gli importi indicati come esperimento; un esperimento assai lodevole.
Tuttavia, un vero Fondo europeo per i rifugiati costerà molto di più.
Quanto di più, dovrà essere oggetto di uno studio e la commissione per i bilanci ha deciso all'unanimità che i risultati di tale valutazione dovranno essere presentati entro il 31 marzo 2001.
<P>
Come dicevo, la Commissione è sulla buona strada.
Adesso non perdiamoci a causa dei limiti posti dalle prospettive finanziarie, se poi il risultato finale sarà positivo.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Lambert">
Signor Presidente, in primo luogo desidero ringraziare anch'io la onorevole Frahm per il lavoro che ha svolto e per la sua disponibilità ad accogliere una serie di emendamenti presentati dalla commissione nonché dalla sottoscritta.
Si è trattato di un processo troppo spesso frettoloso, che non ha permesso a quanti di noi se ne sono occupati di collaborare come avremmo voluto alla ricerca delle migliori soluzioni a certi problemi.
Come esempio vorrei citare in particolare gli stanziamenti, che non bastano neppure per dare seguito all'intenzione della Commissione di prestare particolare attenzione ai paesi del Fondo di coesione.
Diventa così essenziale il proposto processo di revisione.
<P>
I richiedenti asilo non rappresentano un fardello, ma una responsabilità.
Gli Stati membri dell'Unione europea sono la meta scelta da un numero relativamente ridotto di persone, se si pensa alla realtà dei paesi poveri del mondo, come quelli africani.
Un emendamento proposto dalla nostra commissione chiede che ogni provvedimento adottato nel quadro del presente Fondo sia impostato in modo tale da prevenire qualsiasi manifestazione di xenofobia, di razzismo, ogni discriminazione e ineguaglianza.
E' un aspetto di particolare importanza, specie alla luce delle recenti critiche mosse dall'ACNUR ad alcuni partiti del mio stesso Stato membro per avere incoraggiato simili idee negative o per non essersi adoperati nel contrastarle - critiche, a mio avviso, pienamente giustificate.
<P>
A proposito di stanziamenti, una modifica suggerita dalla nostra commissione mira ad attribuire a ciascuno Stato un importo minimo che potrebbe essere destinato all'opera di sensibilizzazione del pubblico.
In commissione abbiamo ritenuto che i fondi, allo stato attuale insufficienti, vadano utilizzati per migliorare le infrastrutture e i servizi offerti, ed è per questo che chiediamo una strategia a tutto campo per lo sviluppo di servizi che consentano a profughi e sfollati di svolgere un ruolo attivo nella società su un piede di parità.
Rinunciare a questo tipo di approccio equivarrebbe a una scelta miope, come altri colleghi hanno già evidenziato.
<P>
La nostra commissione ha inoltre proposto un più forte partenariato all'interno degli Stati membri nella determinazione e valutazione dell'impiego dei fondi, partenariato che coinvolga anche le associazioni dei profughi stessi.
Chiediamo inoltre che il comitato che affiancherà la Commissione sia tenuto a consultare altre organizzazioni.
Il modo in cui si trattano i diseredati è un problema che investe la società tutta e non soltanto i governi.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="NL" NAME="Oostlander">
Signor Presidente, il mio gruppo è positivamente colpito dalla proposta di creare un Fondo europeo per i rifugiati e anche dal modo in cui la relatrice, onorevole Frahm, ha trattato il problema.
E' urgente sviluppare un approccio europeo per la politica in materia di asilo e noi non auspichiamo una spirale al ribasso in cui gli Stati membri competano nel rendere il loro paese poco invitante. Ad esempio come hanno fatto i Paesi Bassi trasmettendo alla CNN le immagini delle tende bucate in cui erano alloggiati i rifugiati.
Una politica del genere noi non la vogliamo per l'Europa, come non vogliamo assolutamente che un paese addossi a un altro le proprie responsabilità.
<P>
La creazione di un Fondo costituisce un passo nella direzione giusta, dando prova, per ora solo in via simbolica, della solidarietà che auspichiamo nell'Unione europea.
E' giustissimo che i primi a ricevere assistenza finanziaria siano quei paesi che fanno di più, in proporzione alla loro popolazione.
Questo è altresì il senso del nostro emendamento.
Inoltre, gli importi dell'aiuto dovranno essere messi in relazione con le cifre assolute.
Occorre inserire queste due considerazioni in una formula algebrica, compito che lascio volentieri ai funzionari.
Naturalmente gli sforzi andranno misurati rispetto all'afflusso di richiedenti asilo in ogni paese, al numero di status di rifugiato concessi, ai sensi della Convenzione di Ginevra, e al numero di sfollati accolti.
<P>
Sia la proposta che la relatrice si soffermano sui compiti da sostenere a titolo del Fondo.
Siamo molto lieti del vasto appoggio per la nostra idea di fare un lavoro su misura; mi riferisco, come indicava anche poc'anzi la onorevole Frahm, alla differenza fra coloro che hanno ottenuto lo status di rifugiati a titolo individuale e coloro che godono della protezione temporanea, gli sfollati cacciati in massa dal loro paese.
I rifugiati singoli hanno interesse a che la loro integrazione nell'Unione europea avvenga nel modo più rapido possibile, dando loro un lavoro fisso, una casa, in modo che tutta la famiglia possa mettere radici.
<P>
Al contrario, gli sfollati sono cacciati in massa contro la loro volontà e vogliono ritornare nel loro paese.
Per loro dobbiamo massimizzare la possibilità di rientrare in patria in modo dignitoso, garantendo loro di poter mantenere una propria rete di contatti sociali, nonché attività che rafforzino le loro prospettive una volta rientrati nel paese d'origine, e ovviamente anche il loro rispetto per se stessi.
<P>
L'emendamento n. 19 riguarda i rifugiati e il n.
21 gli sfollati. In effetti, occorre chiarire ulteriormente il contesto.
<P>
In materia di integrazione, a mio parere - e sottolineo che si tratta di un'opinione personale - occorre il riconoscimento della religione delle nuove minoranze. Di qui il mio emendamento n.
20, che in sede di commissione ha ottenuto solo il mio voto favorevole e che è misteriosamente ricomparso nella relazione. Così tutti i colleghi che vogliono dare prova di apertura mentale su questo tema avranno un'ultima possibilità di inserire tale emendamento nella relazione.
<P>
Mi è giunto all'orecchio che la Commissione europea starebbe conducendo uno studio comparativo sulla politica in materia di asilo degli Stati membri.
Sono assai curioso di sapere se tale relazione sarà pronta a breve, poiché di per sé potrebbe costituire un contributo alla politica comune basata sulle migliori prassi.
E' una relazione urgente, dato che questa settimana nella Camera bassa del parlamento olandese - come anche altrove - si parlerà ancora una volta di una politica in materia di asilo ideata in modo da non collimare assolutamente con quello che si sta facendo negli altri Stati membri dell'Unione europea.
Mi pare una mossa molto poco saggia da parte dei Paesi Bassi.
Ma forse la stessa situazione si verifica anche altrove e credo che la Commissione potrebbe tenere gli sviluppi sotto controllo, ovviamente con tatto, ma pur sempre tenendo d'occhio la situazione.
<P>
E' logico che il Fondo sia volto principalmente al miglioramento delle procedure, ma quantomeno altrettanto interessante è l'approccio comunitario riguardo al fenomeno degli sfollati.
Si tratta pur sempre di una categoria mossa soprattutto da esigenze di sicurezza, e che non sceglie di trasferirsi in un particolare Stato membro dell'Unione.
<P>
Siamo altresì d'accordo di utilizzare gli aiuti dell'Unione per un follow-up comune, che valuti le esperienze di chi è rientrato in patria e che assicuri un certo livello di garanzie.
Per un cristiano democratico è palese che si debba lasciare spazio anche alle iniziative di organizzazioni private e anche degli stessi rifugiati e sfollati.
<P>
A nome del mio gruppo auguro buona fortuna a questo nuovo tipo di Fondo strutturale, perché è di questo che si tratta, e tengo anche a congratularmi con la relatrice, onorevole Frahm, per come ha trattato questo importante argomento.
Al contempo spero che lei sottoscriva l'importanza della mia idea di suddividere i nostri interventi: da un canto i rifugiati e dall'altro gli sfollati.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="DE" NAME="Kessler">
Signor Presidente, il mio gruppo accoglie con favore questa proposta.
E' importante che lo strumento resti in vigore per tutto il quinquennio, nel corso del quale si codifichino gli elementi centrali di un sistema comune d'asilo.
Il Fondo dovrebbe contribuire a compensare eventuali differenze esistenti tra gli Stati membri in materia di accoglienza e integrazione di persone bisognose di protezione.
Una premessa a tale proposito è costituita dall'adeguata considerazione dei diversi fattori in sede di ripartizione delle risorse.
E' necessaria una tempestiva approvazione della base giuridica del Fondo, al fine di garantire un finanziamento comunitario costante dei progetti a favore dei rifugiati.
<P>
E' senz'altro positivo che le risorse per progetti regolari siano distinte da quelle per le misure urgenti di cui all'articolo 5.
Le situazioni di afflusso massiccio di rifugiati richiedono iniziative particolari e appositi stanziamenti di bilancio.
Solo così sarà possibile mantenere iniziative regolari di lunga durata.
A lungo termine una distribuzione efficace della responsabilità come quella perseguita dal Fondo potrà essere realizzata soltanto se si affrontano i problemi relativi alle capacità molto disparate tra loro, il che richiede un sostegno supplementare agli Stati membri che dispongono di un sistema d'asilo meno sviluppato.
Ecco perché giudico ragionevole prevedere un importo fisso per gli Stati membri che incontrano difficoltà nel potenziare i loro sistemi d'asilo.
<P>
La descrizione dei compiti e delle iniziative da sostenere di cui all'articolo 3 potrebbe incentivare soprattutto iniziative volte a migliorare le condizioni di accoglienza delle persone in cerca di asilo. Non deve accadere che per questo si trascurino le misure necessarie per rendere le procedure d'asilo più eque e più efficaci.
<P>
Sono del parere che il Fondo dovrebbe finanziare anche iniziative di informazione dell'opinione pubblica su politica e prassi degli Stati membri in relazione a rifugiati, richiedenti asilo e altre persone che godono di una protezione temporanea.
I risultati positivi ottenuti in passato con attività analoghe depongono a favore della prosecuzione di un sostegno economico che dovrebbe essere reso accessibile a qualsiasi richiedente qualificato.
<P>
Mi congratulo con la onorevole Frahm per la sua eccellente relazione e mi associo ben volentieri alla richiesta sua e della collega Buitenweg di aumentare questa voce del Fondo per i rifugiati.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="DA" NAME="Haarder">
Signor Presidente, la onorevole Pernille Frahm e il suo partito in Danimarca sono stati alla testa di una lotta contro ciò che definiscono "più Unione" ; hanno perpetrato una campagna di propaganda contro la partecipazione della Danimarca alla moneta unica, tema referendario su cui andremo alle urne in settembre, e si sono pronunciati per il "no" in quattro referendum sui cinque che si sono tenuti in Danimarca fino a oggi.
Per tale motivo mi allieta enormemente la lettura della relazione di Pernille Frahm, nella quale la onorevole relatrice non solo ammette, ma addirittura chiede "più Unione" sotto forma di assistenza reciproca per assumere gli oneri che l' afflusso di profughi comporta per noi.
Inoltre ella chiede di trasferire più fondi dagli aiuti nazionali a quelli dell' Unione destinati ai rifugiati.
Mi trovo d' accordo: se arriva un forte afflusso di rifugiati albanesi in Italia oppure un forte afflusso di rifugiati baltici in Scandinavia è più intelligente suddividere le spese tra tutta l' Unione invece di ripartire forzosamente i rifugiati in tutto il territorio dell' Unione.
Il Fondo europeo per i rifugiati consente di assistere un maggior numero di rifugiati nel territorio attiguo, dove possono conservare i legami con le proprie famiglie e la propria cultura originaria e continuare a esercitare pressioni sui tiranni che li hanno scacciati.
Ecco perché è importante anche che l' Unione europea eroghi aiuti per assistere un maggior afflusso di rifugiati.
La guerra del Kosovo ne ha dimostrato la necessità: pensate se un maggior numero di kosovari avesse potuto ricevere assistenza nel territorio di confine in Macedonia e Albania; sarebbe stato per loro ampiamente preferibile piuttosto che essere inviati a migliaia di chilometri di distanza in paesi lontani.
Quindi c' è qualcuno che è unito sulla questione in esame: Pernille Frahm e il mio partito.
Signor Presidente, perché non nominare Pernille Frahm relatrice anche per la cooperazione per l' euro: sono sicuro che troveremmo un accordo anche su questo.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="FR" NAME="Boumediene-Thiery">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, abbiamo accolto con profondo sollievo la proposta di decisione del Consiglio volta a istituire un Fondo europeo per i rifugiati.
In effetti, dopo il Kosovo, la Cecenia, l' Afganistan, per citare soltanto alcuni dei drammi che insanguinano il nostro pianeta, la creazione di tale organismo si fa sempre più urgente.
La relazione dimostra quanto l' attività parlamentare possa essere positiva per l' Europa.
Pertanto, noi appoggiamo la proposta.
<P>
Ci limitiamo a porre in rilievo soltanto tre punti.
In primo luogo, se c'è un dato insoddisfacente nella relazione, è la dotazione finanziaria.
Le somme destinate al Fondo sono esigue rispetto all' ampiezza dei compiti cui è preposto: il miglioramento delle condizioni d' accoglienza, l' inserimento delle persone che godono di protezione internazionale, l' agevolazione del rimpatrio volontario sostenendo il reinserimento nel paese d' origine.
Tali compiti sono enormi e occorrono somme assai più ingenti di quelle inizialmente previste.
Dobbiamo dotarci dei mezzi all' altezza delle nostre comuni ambizioni, dobbiamo fare dell' Europa una terra di solidarietà e di accoglienza, rispettosa della dignità della persona umana e dei valori per i quali migliaia di persone cercano asilo, segnatamente la libertà d' espressione democratica e la pace.
<P>
In secondo luogo, nel miglioramento delle condizioni di accoglienza occorre includere l' accesso per tutti all' assistenza medica, la scolarizzazione dei bambini nonché la formazione.
Essendo già sradicate a causa del loro esilio, le famiglie debbono potersi giovare della scolarizzazione dei bambini e dei piani di formazione per i giovani, per essere in grado di ritrovare una certa stabilità, promuovere il loro inserimento sociale ed economico e favorire un loro eventuale rientro.
<P>
In terzo luogo, siamo in molti a chiedere che le ONG e le associazioni che lavorano quotidianamente con i rifugiati siano consultate per la definizione dei programmi necessari e per la loro esecuzione.
Escludere da tale processo coloro che, spesso grazie alla loro inestimabile esperienza colmano le lacune dello Stato, sarebbe un grave errore.
<P>
Infine, concludendo desidero ancora una volta porre l' accento sulla necessità sempre più urgente, per gli Stati membri, di elaborare rapidamente una legislazione comune in materia d' asilo.
In effetti, soltanto un siffatto progresso permetterà a questo Fondo europeo di essere all' altezza delle sue ambizioni.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="DA" NAME="Camre">
Signor Presidente, desidero innanzi tutto sottolineare che il popolo danese nel referendum sull' Accordo di Edimburgo nel 1993 ha rifiutato di partecipare alla cooperazione giudiziaria della UE e dunque la Danimarca non è soggetta ad alcuna disposizione in virtù della quale la UE può decidere quali rifugiati possono essere attribuiti alla Danimarca.
In tutta decenza non si possono accettare fondi della UE e poi non volere che la UE decida in merito alla ripartizione dei rifugiati tra i vari paesi.
Ritengo che sia responsabilità dei singoli paesi finanziare la propria politica per i rifugiati e già per questo motivo potrei votare contro la relazione in esame.
I rappresentanti dell' Alto Commissariato per i rifugiati di Ginevra hanno dichiarato alla televisione danese che solo un richiedente asilo su dieci ha diritto a presentare tale richiesta.
Se è vero che, come in Danimarca, a gran parte di coloro che giungono viene concesso l' asilo o il permesso di soggiorno, è altrettanto vero che i rifugiati che hanno veramente diritto vengono abbandonati a se stessi.
La Danimarca ha il livello di assistenza economica per i rifugiati più elevato del mondo e pertanto attrae molti che arrivano solo per assicurarsi una vita economicamente migliore, e non è questo l' oggetto della Convenzione sui rifugiati.
Tuttavia sono d' accordo con la onorevole Frahm su una cosa e cioè che 26 milioni di euro sono una dotazione davvero esageratamente bassa.
Soltanto in Danimarca il livello degli aiuti ammonta a 2 miliardi di euro all' anno e quindi un Fondo così esiguo non ha alcun effetto.
Pertanto riteniamo che sia necessario gestire la ripartizione e le priorità in materia di rifugiati con modalità assai più razionali.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="DE" NAME="Pirker">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi; in linea di principio accolgo con favore la proposta della Commissione, e questo per vari motivi: prima di tutto perché la Commissione segnala agli Stati membri che non sono soli di fronte a problemi come la migrazione, i rifugiati, gli sfollati; in secondo luogo perché con essa trova sistemazione almeno un aspetto parziale della ripartizione degli oneri; e in terzo luogo perché la Commissione propone un catalogo differenziato di compiti per due gruppi distinti: da un lato i rifugiati che hanno ufficialmente ottenuto tale status, dall'altro gli sfollati, ovvero chi cerca solo una protezione temporanea.
Sono favorevole alla proposta perché contiene una definizione precisa dei gruppi beneficiari, perché intende migliorare le condizioni di accoglienza e promuovere l'integrazione dei rifugiati e perché favorisce la reintegrazione dei rifugiati temporanei.
<P>
Non condivido tuttavia che la relazione della onorevole Frahm possa essere accolta quasi senza critica alcuna, poiché ritengo che eventuali iniziative che esulino dai compiti così definiti non contribuiscono a realizzare l'obiettivo stabilito: primo, perché mancano i mezzi e, secondo, perché i gruppi interessati - a un certo punto si parla di gruppi particolarmente bisognosi di protezione - sono tutt'altri.
Qui si parla decisamente delle persone che ricadono sotto la Convenzione di Ginevra.
<P>
Non condivido neppure le sue proposte di misure contrarie ai gruppi.
Le iniziative per i rifugiati vanno distinte da quelle per gli sfollati.
Per gli sfollati, che mirano soprattutto a ritornare in patria, lei non può chiedere l'integrazione nel mercato del lavoro del paese di accoglienza e del paese ospite; si tratterebbe di una richiesta contraria all'intenzione di fondo.
<P>
Dovremmo tuttavia cercare di introdurre una modifica a proposito della ripartizione dei finanziamenti, per la quale occorre prendere come base il numero di rifugiati o sfollati pro capite della popolazione dello Stato membro.
<P>
Un ultimo punto che desidero menzionare - e non capisco perché la onorevole Frahm non lo voglia - è che dobbiamo avere anche la possibilità di mettere a disposizione fondi per i centri di prima accoglienza dei rifugiati.
La relatrice lo respinge, e non capisco assolutamente perché, dato che si tratta del primo punto di contatto, dove si forniscono i primi aiuti concreti, dove si possono accelerare le procedure e promuovere l'integrazione dei rifugiati.
<P>
Tra tutte le misure previste, non dobbiamo tuttavia dimenticare che un obiettivo non è esplicitato, ossia quello della ripartizione degli oneri per il personale.
Vi prego di farlo in sede di realizzazione delle iniziative necessarie e positive.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="ES" NAME="Terrón i Cusí">
Signor Presidente, anzi tutto desidero associarmi ai ringraziamenti rivolti alla relatrice, onorevole Frahm, per il buon lavoro svolto.
Nella sua relazione si riscontra la soddisfazione del Parlamento per l' istituzione di questo Fondo che costituisce per noi una buona notizia.
<P>
Dal 1997 stiamo cercando di portare avanti un lavoro coerente in tal senso e stiamo già constatando qualche risultato.
In ogni modo, perché l' esito sia completo, occorre una base giuridica che garantisca la continuità dei lavori concernenti il miglioramento dell' accoglienza, dell' inserimento o, quando lo desiderino, del ritorno in buone condizioni dei richiedenti asilo e dei rifugiati nell' Unione europea.
Queste sono tre linee di lavoro diverse e occorre garantirle tutte e tre.
Io sono d' accordo con il mantenimento di una riserva per far fronte all' arrivo degli sfollati senza dover mettere a rischio lo sviluppo di infrastrutture e pratiche migliori nell' Unione.
<P>
Rispetto alla ripartizione dei mezzi, occorre tenere conto della solidarietà con i paesi che si impegnano a fondo a favore dei rifugiati ma, come si dice nella relazione, bisogna tenere conto anche della necessità, per i paesi che non hanno una grande tradizione di accoglienza, come il mio, di migliorare le infrastrutture e i servizi per essere allo stesso livello degli altri e assumersi - perché credo che questo dovrebbe essere lo scopo - maggiori responsabilità insieme agli altri paesi dell' Unione europea.
<P>
Il ruolo e l' impegno che gli Stati membri debbono assumere in tal senso sono importanti.
Tuttavia, ritengo che bisognerebbe ricorrere anche all' esperienza maturata nella gestione di altri fondi, specialmente nei Fondi strutturali, al fine di coinvolgere in tale gestione, oltre agli Stati membri, le amministrazioni locali, regionali e le organizzazioni rappresentative della società civile.
Ciò porterebbe un valore aggiunto perché il contatto con le ONG e con le amministrazioni locali potrebbe contribuire a lottare contro il razzismo, a coinvolgere la società e a informare i cittadini dei paesi d' accoglienza dell' importanza dell' asilo e del rifugio.
Inoltre, l' utilizzo di prassi già sviluppate per la gestione di questi fondi potrebbe alimentarne l' interazione.
Dobbiamo attuare politiche coerenti con ambedue i fondi.
<P>
Infine, sottoscrivo le richieste di una maggiore dotazione finanziaria per il Fondo europeo per i rifugiati.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="DE" NAME="Ceyhun">
Signor Presidente, anch'io prima di tutto voglio ringraziare la onorevole Frahm per la sua splendida ed esauriente relazione.
Peraltro, come ha già fatto lei, vorrei illustrare alcuni problemi che secondo noi sono ancora importanti e vanno corretti.
I criteri di ripartizione, basati sul numero medio delle persone richiedenti asilo e dei rifugiati riconosciuti nonché sulla qualità dei progetti, forse non sono sufficienti per garantire un'equa ripartizione degli oneri.
Nella prassi accadrà probabilmente che gli Stati che accolgono il numero maggiore di rifugiati otterranno la maggior parte degli stanziamenti.
Ciò è corretto, ma anche gli altri Stati dell'Unione europea devono avere la loro parte, e in fin dei conti i rifugiati che si trovano in questi paesi, anche se non sempre numerosi, non devono restare esclusi da questi benefici.
<P>
Resta da guardare con attenzione anche all'entità delle risorse da stanziare: esse devono essere proporzionali agli obiettivi dichiarati.
Deve essere garantito il finanziamento fino al 2004.
Finora la scheda finanziaria non contiene dati precisi per il periodo dopo il 2001.
Solo se sapremo risolvere questo problema, avrà un senso; solo così il Fondo europeo per i rifugiati potrà essere utilizzato in maniera razionale ed efficace.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, sembra legittimo che gli Stati d' Europa diano prova di solidarietà in caso di afflusso eccezionale, massiccio e improvviso di rifugiati spinti da qualche catastrofe esterna. Quanto però la Commissione ci propone oggi è ben diverso.
Si tratta di istituire un Fondo europeo permanente che distribuirà finanziamenti per aiutare gli Stati membri a gestire il flusso abituale di rifugiati, autentici o falsi.
La proposta solleva numerosi interrogativi.
<P>
Non sono più in grado gli Stati membri, da soli, di gestire i rifugiati che accolgono in periodo normale?
In che modo migliorerebbe la loro situazione dando denaro a Bruxelles che Bruxelles renderebbe loro subito dopo?
Ci saranno paesi contribuenti netti e altri beneficiari netti? Se si, quali?
Nelle relazioni sottoposte al nostro esame non figura alcuna risposta a tali quesiti, né ritroviamo un minimo di tabelle con dati sul numero di rifugiati accolti oggi nei vari paesi d' Europa.
<P>
Pertanto, ancora una volta ci viene proposto di prendere una decisione importante alla cieca.
Ciò è tanto più preoccupante in quanto il sistema previsto rischia di accelerare le derive, poiché l' alleggerimento subitaneo dei costi per ogni Stato può indebolirne la vigilanza, aumentando alla fine l' onere globale per tutti.
Si tratta di un effetto perverso che gli assicuratori conoscono bene.
<P>
Tale rischio, a sua volta, è tanto più forte in quanto il testo proposto definisce in modo molto vago la persona che dovrà beneficiare della qualità di rifugiato.
Naturalmente, prevede il rifugiato ai sensi della Convenzione di Ginevra del 1951, e questo è normale, ma ci si avvede anche che qualsiasi tipo di persona sfollata potrebbe rientrare in quella categoria, anche persone accolte non in virtù di impegni internazionali ma unicamente di legislazioni, decisioni o prassi nazionali.
<P>
A tali condizioni il rischio di peggioramento della situazione, il rischio di deriva finanziaria è enorme, signor Presidente. D' altro canto la relazione stessa lo lascia intendere, laddove dice che gli stanziamenti previsti, 36 milioni di euro comunque, sono molto inferiori alla potenziale domanda.
Per evitare tale rischio, il gruppo "Unione per l' Europa delle nazioni" ritiene che la soluzione sia una sola: mantenere la responsabilità finanziaria di ciascuno Stato membro per quanto concerne l' accoglienza dei suoi rifugiati e riservare la solidarietà europea soltanto a circostanze eccezionali e drammatiche.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="PT" NAME="Coelho">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, in varie occasioni molti di noi hanno chiesto la creazione di un Fondo europeo per i rifugiati.
Sono stati necessari i lampanti esempi degli eventi in Kosovo, e su scala minore a Timor, perché si rafforzasse la necessità evidente di tale Fondo.
L' entrata in vigore del Trattato di Amsterdam ci ha permesso di reimpostare la politica europea dell' asilo e dell' emigrazione che, come ha già sottolineato l' onorevole Oostlander, esige la solidarietà fra gli Stati membri e presuppone di conseguenza l' esistenza di meccanismi volti al conseguimento di un equilibrio tra gli sforzi compiuti dagli Stati membri che accolgono i rifugiati e per consentire loro di sostenere, a breve e lungo termine, le conseguenze derivanti da tale accoglienza.
<P>
Ci pare giusto che il Fondo contempli una componente d' emergenza cui ricorrere in caso di afflusso massiccio di persone che necessitano di protezione internazionale, ma che garantisca, nel contempo, il finanziamento di misure di politica strutturale, ossia che permetta, nell' ambito di una programmazione pluriennale, di fornire un appoggio reale a misure destinate in primo luogo a migliorare le condizioni di accoglienza, in secondo luogo a promuovere l' integrazione, in terzo luogo ad agevolare il rimpatrio volontario e in quarto luogo a facilitare il reinserimento.
<P>
L' esperienza del Kosovo ha dimostrato che gran parte delle persone sfollate, comprese quelle che avevano ottenuto lo status di rifugiato, erano disposte a ritornare nel loro paese di origine non appena riunite le condizioni necessarie.
Pertanto, vorrei ribadire quanto l' onorevole Pirker ha già affermato: la differenza esistente fra emigrazione e rifugiati temporanei.
Nel primo caso occorrono politiche di sostegno all' integrazione, nell' altro, nell' interesse degli stessi rifugiati, occorrono politiche di appoggio al rientro nel paese o nelle regioni da cui sono stati costretti a fuggire.
Le due situazioni sono diverse e richiedono risposte diverse.
Confonderle significa cedere alla demagogia.
Inoltre, desidero porre l' accento sulla necessità di accelerare la creazione di strumenti giuridici che consentano di disporre dei fondi già iscritti a tal fine nel bilancio dell' esercizio 2000.
Occorrerà anche definire regole specifiche per i criteri e le disposizioni volte a organizzare l' attribuzione dei fondi e l' attuazione dei rispettivi meccanismi di controllo.
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Vitorino">
Signor Presidente, anzi tutto a nome della Commissione desidero ringraziare la onorevole Frahm, relatrice della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, per l' eccellente lavoro, per la qualità della sua relazione e per l' appoggio dato alla proposta della Commissione.
<P>
Sapete meglio di me che la proposta di decisione del Consiglio su questo Fondo è stata adottata dalla Commissione il 14 dicembre 1999.
Essa rende concreta un' impostazione, la mia impostazione personale, che ho presentato nel corso dell' audizione in sede di commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni del Parlamento europeo.
Il Fondo raccoglie, in un solo strumento, l' appoggio alle azioni degli Stati membri in materia di accoglienza, d' inserimento e di rimpatrio volontario dei rifugiati e degli sfollati, che in precedenza erano oggetto di azioni comuni e di progetti pilota in virtù di stanziamenti iscritti annualmente nel bilancio delle Comunità su iniziativa del Parlamento europeo.
<P>
Il Fondo non ha lo scopo di sostituire l'impegno degli Stati membri nel campo dell' accoglienza e dell' inserimento dei rifugiati, ma costituisce un primo passo che evidenzia un importante aspetto politico di una strategia europea: la strategia in materia d' asilo deve fondarsi su una responsabilità condivisa a livello europeo.
Io credo che l' adozione di tale Fondo contribuisca a dimostrare che, in questo campo, l' Unione europea in quanto tale è in grado di generare un valore aggiunto all'impegno di ciascuno Stato membro.
<P>
Creiamo un Fondo europeo per i rifugiati per un primo periodo di cinque anni.
Per il 2000 il pacchetto finanziario ammonta a 36 milioni di euro, di cui 10 per l' aiuto d' urgenza.
Capisco perfettamente le osservazioni della relatrice che considera tale importo insufficiente, data l'ampiezza delle esigenze e delle ambizioni del Fondo stesso.
La Commissione ha già annunciato alla commissione per i bilanci del Parlamento l'intenzione di proporre, nel progetto preliminare di bilancio del 2001, il necessario per garantire la sopravvivenza finanziaria del Fondo per i prossimi cinque anni.
In altre parole, la Commissione proporrà di passare dai 36 milioni di euro del 2000 a 45 milioni di euro per gli anni successivi, portando in tal modo la dotazione finanziaria complessiva, per i cinque anni, a 216 milioni di euro.
Credo sia un primo passo nella direzione giusta.
<P>
Il Fondo europeo per i rifugiati costituisce uno strumento di solidarietà fra gli Stati membri il cui obiettivo, molti oratori lo hanno già sottolineato, è di contribuire all' equilibrio tra i vari impegni contemplati dall' articolo 63, paragrafo 2, comma b, del Trattato.
A tal fine è prevista una ripartizione proporzionale delle risorse fra gli Stati membri: da un lato, in percentuale rispetto al numero di richiedenti asilo che accolgono (due terzi delle risorse) e, dall' altro, in percentuale rispetto al numero di rifugiati che ospitano sul loro territorio (un terzo delle risorse).
<P>
Capisco la motivazione che sottende alla proposta di prendere il numero di rifugiati in rapporto alla popolazione globale di ogni Stato membro.
Confesso che la Commissione stessa ha tentato di tenere conto di un siffatto criterio ma ci è parso assai difficile trovare una formula matematica che possa rispettare effettivamente il principio di ripartizione degli oneri e dell'impegno ricomprendendo questo criterio.
Sono senz' altro disposto a esaminare eventuali soluzioni concrete, ma non bisogna limitarsi a enunciarne unicamente il principio.
Occorre trovare la soluzione reale e vi assicuro che non è facile.
<P>
Il Fondo europeo per i rifugiati potrà cofinanziare le azioni degli Stati membri al 50 percento, proporzione che potrà essere elevata al 75 percento negli Stati membri che usufruiscono del Fondo di coesione.
La proposta di decisione prevede altresì la possibilità di finanziare, tramite la riserva di 10 milioni di euro, misure urgenti in caso di afflusso massiccio di rifugiati.
In tal modo viene data una prima risposta alla richiesta espressa dal Consiglio europeo di Tampere.
<P>
Con la collega Michaele Schreyer ho già intavolato una discussione sulle modalità per mobilitare, in caso di emergenza, risorse più consistenti adeguate all' ampiezza delle necessità.
In questo campo, però, più che di cifre, poiché purtroppo o per fortuna non è possibile prevedere gli importi necessari per rispondere a situazioni di emergenza come il Kosovo, ciò che mi preoccupa e che ricerchiamo, è un meccanismo finanziario, ma anche amministrativo, abbastanza ben definito da rispondere efficacemente alle esigenze di una situazione d' emergenza.
<P>
La selezione e la gestione dei progetti del Fondo, per quanto attiene alla loro struttura, sono di competenza degli Stati membri nel quadro delle richieste di cofinanziamento.
Le modalità di attuazione, di controllo, di sorveglianza e di valutazione s' ispirano alle disposizioni in vigore per i Fondi strutturali.
<P>
Per quanto concerne gli emendamenti, la Commissione ha preso buona nota di tutti gli emendamenti proposti e può accettare, in taluni casi, riservandosi delle modifiche redazionali, i principi contenuti in alcuni di essi, il cui obiettivo è di meglio circoscrivere, nel preambolo, gli obiettivi del Fondo europeo per i rifugiati o di rendere più precise talune disposizioni.
Nella fattispecie si tratta del richiamo, nel preambolo, all' importanza dell' azione delle ONG, di alcune precisazioni utili come la trasparenza del processo di selezione dei progetti o la necessità di favorire la continuità dei progetti.
Il principio di una partecipazione minima del Fondo consente a ogni Stato membro, a prescindere dall' importanza dei flussi di rifugiati, di fornire un appoggio effettivo.
<P>
Tuttavia, la Commissione non può accettare tutta una serie di altri emendamenti, in particolare quelli che si riferiscono alla tecnica di bilancio.
In realtà, essi saranno superflui se l' autorità di bilancio sottoscriverà le proposte della Commissione volte a fissare la dotazione del Fondo a 216 milioni di euro per cinque anni.
Non può nemmeno accettare gli emendamenti sulla strategia degli Stati membri e sull' istituzione di un partenariato con i diversi interlocutori coinvolti nella politica d' asilo.
In effetti, si tratta di una prima esperienza di un programma decentrato concernente l' asilo.
Le amministrazioni nazionali competenti in questo campo non sono aduse a questo tipo di procedure e sarebbe bene evitare, in questa decisione, tutto ciò che potrebbe appesantire il loro onere di lavoro e ritardare il processo, senza contare poi il fatto che le somme in gioco, per il momento, non sono enormi e che l' adozione della decisione per il 2000 entro quest' anno lascerà poco tempo a disposizione per preparare le richieste di cofinanziamento.
La Commissione propone di riprendere alcune idee contenute negli emendamenti nell' ambito della definizione delle modalità pratiche di attuazione di tale strumento e del dialogo che instaurerà con i servizi nazionali responsabili.
<P>
Infine, per quanto attiene gli emendamenti concernenti la cooperazione con i paesi candidati all' adesione, credo che occorra essere molto chiari.
L' obiettivo del Fondo è contribuire all' equilibrio degli sforzi fra Stati membri.
Conviene non diluire tali risorse già modeste disperdendole tra obiettivi secondari.
Una cooperazione del genere con i paesi candidati all' adesione costituirebbe un doppione di altri programmi, specialmente del programma PHARE sul recepimento dell' acquis in materia legislativa e sull' adeguamento delle amministrazioni competenti nei paesi dell' Europa centrale e orientale.
<P>
In conclusione, signor Presidente, la Commissione si rallegra dell' appoggio del Parlamento europeo a favore di quest' iniziativa.
Credo che oggi stiamo iniziando insieme un viaggio all' insegna della fedeltà ai valori dell' asilo, un viaggio per dimostrare che siamo tutti in grado di raccogliere la sfida della solidarietà europea nel campo dell' asilo.
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Presidente">
Grazie, Commissario Vitorino.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione avrà luogo domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Accesso all'attività degli istituti di moneta elettronica e di credito
<SPEAKER ID=80 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=81 NAME="Kauppi">
Signor Presidente, le due direttive sulla vigilanza prudenziale dell'attività degli istituti di moneta elettronica sono della massima importanza ai fini dello sviluppo del commercio elettronico nell'Unione europea.
Lo scopo perseguito è garantire la stabilità finanziaria degli istituti di moneta elettronica, nonché incoraggiare l'instaurarsi di un intorno favorevole allo sviluppo di questi nuovi strumenti di pagamento.
<P>
Poiché molti degli emendamenti proposti dal Parlamento in prima lettura sono stati accolti, personalmente ritengo che il punto di vista del Parlamento si ritrovi adeguatamente rispecchiato nella posizione comune.
<P>
La posizione comune è il riflesso di un compromesso raggiunto dopo un lungo negoziato in seno al Consiglio.
Mi rendo conto che emendare ulteriormente la posizione del Consiglio implica il rischio di perdere questa direttiva in sede di conciliazione, dal momento che la direttiva stessa è stata, e resta tuttora, il frutto di un delicatissimo compromesso.
In veste di relatore, ho tentato di evitare di sospingere la direttiva verso una procedura di conciliazione e ho presentato una proposta di compromesso che, purtroppo, il mio gruppo politico non ha accolto.
Non credo che saremmo riusciti a raggiungere una conclusione atta a servire gli interessi di tutte le parti in causa meglio di quanto non faccia questa posizione comune.
<P>
Pertanto, per noi deputati di questo Parlamento il problema è stabilire se gli emendamenti proposti siano strettamente necessari, in contrapposizione al potenziale rischio di far saltare del tutto la possibilità di introdurre un sistema di vigilanza.
Ciò significherebbe che resteremmo in una situazione di incertezza dal punto di vista del consumatore.
Tengo inoltre a ricordare ai colleghi che gli emendamenti ora proposti sono inediti e che, pertanto, non si basano sulla posizione assunta dal Parlamento in prima lettura.
E' il caso di tutti gli emendamenti proposti dalla BCE, che il Consiglio ha già respinto all'unanimità.
<P>
Temo inoltre che, ponendo l'accento sul ruolo della Banca centrale europea in fatto di controllo della stabilità monetaria, rischieremmo di causare difficoltà ai paesi che non appartengono alla zona dell'euro.
Va tenuto presente che la BCE non ha alcun diritto di veto in materia di legislazione comunitaria.
Il ruolo di controllo della stabilità monetaria proprio della BCE discende dai trattati che istituiscono la Comunità europea e, pertanto, non può essere esteso mediante le disposizioni di una direttiva CE.
<P>
Gli emendamenti nn. 1 e 2 aggiungono i termini "al valore nominale" al testo della relazione.
Ma l'aggiunta di questi termini non è strettamente indispensabile, dal momento che l'articolo 3 definisce le condizioni di rimborso.
In quell'articolo è implicito che il rimborso debba avvenire al valore nominale, a meno che non vi siano oneri che è ragionevole detrarre dal valore nominale.
In quest'ultima ipotesi, l'aggiunta di quelle parole non cambia in realtà nulla, mentre rischia di essere fuorviante per il consumatore.
L'aggiunta dei termini "al valore nominale" all'articolo 3, paragrafo 1, infatti, rischia di trarre in inganno il consumatore perché la detrazione di oneri indispensabili all'esecuzione dell'operazione è sempre consentita.
<P>
Secondo la posizione comune, gli Stati membri hanno facoltà di consentire alle rispettive autorità competenti di derogare dall'applicazione di tutte o di parte delle disposizioni della direttiva proposta.
La deroga è possibile nei casi in cui l'importo totale di denaro elettronico emesso è limitato e in cui il denaro elettronico emesso viene accettato, come strumento di pagamento, solo da un numero limitato di imprese.
Per esempio, la deroga potrebbe essere invocata per le carte di pagamento di un campus universitario, o per il sistema dei trasporti urbani.
In tutti questi casi è previsto un limite massimo di accumulo fissato a non oltre 150 euro.
Inoltre, i casi di deroga non potranno beneficiare delle disposizioni previste con il passaporto per il mercato unico.
<P>
Le attività di questi circuiti nazionali di portata limitata non risultano comparabili, dal punto di vista della stabilità finanziaria, con le attività di grandi circuiti di denaro elettronico o di enti creditizi.
Questi circuiti a diffusione limitata non dovrebbero avere alcuna ripercussione tale da rimettere in causa la stabilità dei mercati finanziari.
E comunque questi circuiti non rimarranno privi di qualsiasi vigilanza, dal momento che il testo esige che ogni deroga sia oggetto di decisione separata da parte delle autorità di vigilanza.
Gli istituti oggetto di deroga, pertanto, saranno sempre sottoposti a registrazione e monitoraggio da parte dell'autorità di vigilanza.
<P>
Gli emendamenti nn. 3, 4 e 5 riducono la portata della deroga.
In seno al Consiglio è emerso con chiarezza che il pedaggio da pagare per disporre di una direttiva era l'introduzione di una possibilità di deroga.
Il Consiglio è riuscito a concordare una posizione comune unicamente perché ha ritenuto che una direttiva che includesse una deroga, ma che inasprisse comunque la normativa e che permettesse la concorrenza sul mercato interno, fosse pur sempre meglio che niente.
La Commissione si è espressa in termini analoghi: quanto prima si adotterà e si applicherà la direttiva, tanto prima entrerà in vigore la nuova regolamentazione perfezionata.
Se ciò continuasse ugualmente a destare timori, resterebbe sempre la possibilità di fare ricorso alla clausola di cui all'articolo 11.
<P>
Signor Presidente, allo stato attuale non esiste alcun obbligo di vigilanza sui circuiti di denaro elettronico nazionali.
Non credo pertanto che il Parlamento europeo debba adottare alcun emendamento, perché altrimenti si correrà il rischio di mandare a monte l'intera direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="DE" NAME="Karas">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, a proposito di questa direttiva vorrei dire in linea di principio che essa persegue l'obiettivo di reagire in primo luogo alla rapida espansione dei mezzi di pagamento elettronici, in secondo luogo di costituire una base giuridica comune e in terzo luogo di creare a una garanzia di liquidità che offra sicurezza e tutela per i consumatori.
Per detti motivi siamo favorevoli a questa direttiva.
Accogliamo favorevolmente anche che le non-banche a questo proposito siano sottoposte a un determinato controllo di vigilanza bancaria e che si preveda un obbligo di riserva minima.
Ci trova d'accordo pure l'assenza di deroghe all'obbligo di rimborso.
<P>
Nel suo intervento la relatrice ha già detto che, nonostante l'accordo di principio sull'impostazione e la necessità di questa direttiva, ci sono state anche diverse proposte di emendamento e alcune discussioni che si sono spinte oltre.
Benché la relatrice appartenga al mio gruppo parlamentare e io ne apprezzi molto l'impegno, devo tuttavia respingere un'affermazione a nome dei deputati che hanno espresso perplessità e formulato domande, che cioè tutti gli emendamenti sarebbero emendamenti della BCE.
La BCE qui non può presentare emendamenti, ed è un affronto a tutti i deputati che hanno presentato emendamenti o posto domande insinuare che lo abbiano fatto per conto di terzi e non per propria decisione e sotto la propria responsabilità; del resto, tutti gli emendamenti sono stati accolti all'unanimità dalla commissione per i problemi economici e monetari, visto che la relazione, compresi tutti gli emendamenti, è stata approvata all'unanimità.
<P>
Qual è il problema adesso?
Perplessità e domande, che tuttavia non mettono in forse l'accordo di principio, ruotano attorno a quattro punti, e in sostanza riguardano la domanda se le deroghe previste all'articolo 8 siano troppo ampie o se debbano essere rese più restrittive.
Più restrittive - e la commissione per i problemi economici e monetari ha fatto propria questa richiesta - perché ci si chiede quali conseguenze queste deroghe estese avranno sul controllo delle riserve monetarie.
Quali effetti avranno deroghe così estese sulla stabilità valutaria?
Un elenco talmente circostanziato di deroghe non potrebbe forse indurre manovre elusive, trasformando l'eccezione in regola?
<P>
La questione del controllo delle riserve monetarie e della stabilità nonché il problema che l'eccezione potrebbe diventare la regola hanno portato agli emendamenti proposti.
Se la raccomandazione dovesse essere approvata senza questi emendamenti, esorto Commissione e Consiglio ad applicare quanto stabilito nella direttiva e a presentare al Parlamento al più presto una relazione sugli effetti della direttiva, con proposte sulle modifiche eventualmente necessarie.
Noi la terremo in debito conto.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="DE" NAME="Randzio-Plath">
Signor Presidente, nell'Unione europea la moneta elettronica non ha ancora la stessa importanza dell'economia elettronica, del commercio elettronico, dell'Europa elettronica.
Naturalmente dobbiamo fare in modo da rafforzare la concorrenzialità dell'Europa nei confronti degli Stati Uniti anche in questo settore.
Certamente l'introduzione dell'euro darà un contributo positivo e per questo è davvero ora di dotarci di una normativa unitaria per rendere sicure anche le transazioni commerciali per via elettronica.
<P>
Penso che la moneta elettronica acquisterà importanza non solo in ambito commerciale, ma anche per i consumatori, proprio perché gli accorgimenti di sicurezza su Internet vengono ancora percepiti come insufficienti, il che trattiene molti dall'utilizzare questa possibilità.
Va constatato che nell'Unione europea oggi la moneta elettronica ha un valore di rarità piuttosto che di uso corrente.
Questo deve cambiare!
A tale proposito va fatto presente inoltre che nell'Unione europea i sistemi di pagamento elettronici non funzionano, anche perché non è garantita l'interoperatività.
Penso che nella diffusione futura di questo mezzo di pagamento occorra stare molto attenti a questo aspetto.
Dobbiamo farlo anche per tutelare gli interessi dei consumatori, perché si risparmia sui costi.
<P>
Tuttavia l'emissione di moneta elettronica non riguarda solo la semplificazione o la maggiore sicurezza delle transazioni; in realtà tocca anche la stabilità finanziaria e le modalità di funzionamento dei sistemi di pagamento.
Per questo motivo ci serve una normativa unitaria, e dobbiamo sapere che sussistono timori soprattutto nel momento in cui la moneta elettronica non viene emessa solo in cambio di contante o con operazioni corrispondenti sul conto bancario, ma viene data anche a credito.
Penso che sia questo il motivo principale che sta alla base del timore di instabilità invece della stabilità che vogliamo garantire nell'Unione europea.
Ecco perché ritengo che l'articolo 8, che prevede un'estensione delle possibilità di deroga, crei un margine di discrezionalità troppo ampio.
Ciò può portare alla conseguenza che molti istituti di moneta elettronica non ricadano sotto le norme vigenti per gli istituti di credito.
Ciò non può e non deve accadere, e noi tutti sappiamo che l'emissione nazionale di moneta elettronica oggi non può più essere garantita se guardiamo la formulazione dell'articolo 8 e in particolare del suo punto c).
<P>
Gli emendamenti del Consiglio che ampliano il campo di utilizzo della moneta non possono essere nell'interesse dei consumatori.
Ci serve un tipo di moneta elettronica che abbia validità in un determinato contesto.
Proprio per questo deve riguardare l'intera area europea e non soltanto l'ambito nazionale.
A parte ciò, ritengo che gli istituti che emettono moneta elettronica debbano essere trattati tutti alla stressa stregua.
Certamente è importante considerare anche il ruolo della Banca centrale europea, per esempio a proposito del controllo della massa monetaria circolante, ma io penso soprattutto ai consumatori.
Se sarà possibile utilizzare senza alcuna restrizione la moneta elettronica su Internet e nella telefonia mobile, ciò potrà essere anche controproducente.
In questo senso non posso approvare la nuova formulazione dell'articolo 8 punto c).
Penso che nell'era della moneta elettronica dovremo fare di tutto per rafforzare la fiducia del consumatore, che non deve costruire su fondamenta prive di garanzie di stabilità.
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="EN" NAME="Huhne">
Signor Presidente, è un vero peccato che questa posizione comune, concepita con tanta cura dal Consiglio, e trattata con tanta attenzione dal Parlamento in prima lettura, sia ora sul punto di essere stravolta.
Credo che finiremo col perdere un atto legislativo importante, che avrebbe permesso di istituire un necessario quadro di vigilanza per uno degli ambiti più in crescita nel settore dei servizi finanziari, ossia l'accumulo di contanti su tessere di plastica e altre forme di denaro elettronico.
<P>
Le preoccupazioni espresse dalla Banca centrale europea, prese in considerazione largamente, anche se non forse pienamente, stanno ora emergendo in un modo che rischia di danneggiare il potenziale di crescita di questo settore.
Le preoccupazioni espresse, in particolare, in ordine alla deroga sono fuori luogo, proprio perché questa sarebbe decisamente limitata: non più di 150 euro su ogni singola carta.
Ogni ente di emissione verrebbe sottoposto a vigilanza da parte delle autorità nazionali e, come ben sappiamo, il potenziale aumento della massa monetaria provocato da questo genere di emissione sarà del tutto risibile, visto il tipo di circuiti già operativi in alcuni Stati membri: per esempio, nei campus universitari gli studenti possono utilizzare una tessera in plastica per la consumazione al bar o per la mensa, o nella libreria dell'Università.
<P>
Sta di fatto che altre banche centrali della Comunità - per esempio la Riksbank svedese, o la Banca di Inghilterra - non nutrono questo tipo di preoccupazioni in termini di generazione di denaro.
Se analizziamo il merito delle preoccupazioni espresse dalla BCE in ordine agli ultimi anni, possiamo constatare che non si evince un legame costante fra massa monetaria e crescita del reddito nominale.
C'è stata una sostanziale variazione nel ritmo della circolazione monetaria dovuta piuttosto ai nuovi sviluppi di cui è stato teatro il settore finanziario, e quello in discussione è semplicemente uno fra i tanti.
Ecco perché, negli anni precedenti all'ingresso della BCE sulla scena della politica monetaria della zona euro, perfino la Bundesbank non è stata in grado di rispettare gli obiettivi che si era prefissata in termini di massa monetaria.
<P>
Siamo qui in presenza di un tentativo, nonostante una certa teoria in materia di controllo monetario si sia rivelata inefficace e per nulla in linea con la realtà, di ricacciare a forza questa realtà nello stampo di quella teoria, a detrimento della capacità di innovazione degli Stati membri e dei loro sistemi finanziari.
E' profondamente deplorevole.
Vi sono moltissimi meccanismi di sicurezza che la Commissione ha inserito e che il Consiglio ha discusso con attenzione; spero davvero che appoggeremo senza riserve la posizione comune definita dal Consiglio in questa materia.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signor Presidente, dal gennaio del 1999 l'euro è la nuova divisa di quasi tutta l'Unione europea.
Da allora non vi è stato più il rischio connesso al cambio e, in teoria, i costi per il consumatore comportati dai bonifici transfrontalieri o dal cambio fra valute della zona euro sarebbero dovuti scendere in modo sensibile.
<P>
Gli istituti finanziari dell'Unione hanno l'obbligo di ridurre in modo sostanziale il costo sostenuto dal consumatore per il trasferimento di somme di denaro dall'una zona euro all'altra.
Basti ricordare che l'associazione europea dei consumatori, che rappresenta i consumatori dell'Unione europea, ha condotto un'approfondita analisi delle spese addebitate per bonifici transfrontalieri nel solo ultimo anno.
Le conclusioni di quell'indagine mostrano chiaramente come i costi sostenuti dal consumatore per il trasferimento di somme di denaro da un paese all'altro in Europa restino ancora troppo elevati.
<P>
Con la previsione di crescita degli acquisti per via elettronica nei prossimi anni, l'imposizione di elevate commissioni bancarie sulle operazioni di cambio rappresenterà un notevole disincentivo per il consumatore che intendesse procedere ad acquisti via Internet.
E' essenziale rassicurare i consumatori rispetto agli strumenti elettronici di pagamento, introducendo un quadro giuridico.
L'indagine in questione ha inoltre mostrato come al consumatore vengano tuttora addebitate commissioni ben più elevate per i bonifici transfrontalieri che non per i bonifici nazionali.
Ciò non ha alcun senso.
L'introduzione dell'euro come valuta ha eliminato i rischi connessi al cambio e le commissioni sarebbero dovute diminuire in modo sensibile.
<P>
Accolgo con favore questa direttiva sui bonifici transfrontalieri, ora in vigore sul territorio dell'Unione.
In conclusione, sono fermamente convinto che la nuova direttiva sui bonifici transfrontalieri equivalga a una buona notizia per i consumatori dell'Unione.
E per gli istituti finanziari.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="EN" NAME="Skinner">
Signor Presidente, al pari di altri oratori che mi hanno preceduto questa sera, sono a mia volta molto lieto che il Consiglio abbia presentato questa proposta.
E non credo che essa trarrebbe alcun giovamento dagli emendamenti proposti oggi in seno a questo Parlamento e perfino in seno alla nostra commissione.
Si dica pure ciò che si vuole sull'aver finito per votare l'insieme della relazione in sede di commissione; non basterà questo a farmi credere che alcuni colleghi di commissione non fossero preoccupati anche dagli effetti di quegli emendamenti.
<P>
Alcune delle opportunità schiuse da questo nascente mercato, del quale l'Unione europea assiste ora agli albori, risulterebbero infatti inficiate da certi suggerimenti avanzati.
Se è vero che la massa monetaria, naturalmente, rappresenta un tema di diretto interesse per qualsiasi banca centrale, d'altra parte ciò non consente di concludere automaticamente che, in questo caso, gli effetti saranno quelli paventati da tutti. Vale a dire che il denaro elettronico possa rivelarsi qualcosa di più che uno strumento di scambio, una sorta di buono rimborsabile o di meccanismo utilizzabile in ambito commerciale.
Proprio in virtù degli stessi limiti menzionati dall'onorevole Huhne, questo aspetto risulta sottoposto a un rigoroso controllo con la deroga proposta dal Consiglio, e in particolare con alcuni dei saggi compromessi menzionati in precedenza.
<P>
Personalmente sostengo appieno, insieme con la delegazione laburista al Parlamento europeo, l'idea dell'emendamento di compromesso n. 5, presentato in commissione dalla onorevole Kauppi; temo tuttavia che, se gli emendamenti nn.
3 e 4 dovessero essere approvati dal Parlamento questa settimana, l'intera legislazione verrebbe a cadere.
Non ci sono dubbi: tutta la normativa andrebbe a monte. E trovo preoccupante anche soltanto il pensiero delle motivazioni per le quali alcuni vorrebbero vedere questa normativa andare a monte, perché verrebbe a crearsi un vuoto nel quale la BCE avrebbe gioco facile a insinuarsi.
E trattandosi di un'Istituzione che si è ritenuta svincolata da qualunque forma di regolamentazione, decisa qui o in qualunque altra sede, il solo pensiero mi rende inquieto.
<P>
Desidero inoltre chiedere a tutti i compagni e colleghi presenti oggi in Aula di interrogarsi sugli effetti degli emendamenti che potrebbero essere approvati in questa tornata, sul danno che rischierebbero di causare, sull vuoto di fiducia che ne deriverebbe e sul danno arrecato a questo nascente mercato.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Bolkenstein">
Signor Presidente, desidero iniziare esprimendo il sincero ringraziamento della Commissione alla onorevole Kauppi per il lavoro svolto.
Lavoro che abbiamo enormemente apprezzato perché riguarda un tema di grande importanza non tanto per i governi, ma soprattutto per il privato cittadino dell'Unione europea, come ricordato un istante fa dalla onorevole Randzio-Plath.
Desidero esprimere inoltre l'apprezzamento della Commissione europea per il costante sostegno dato da questo Parlamento all'iniziativa sul denaro elettronico, nonché a tutte le iniziative della Commissione in materia di commercio elettronico.
<P>
La Commissione non ha mancato di rilevare l'elevato livello di cooperazione con cui Parlamento, Consiglio e Commissione hanno raggiunto già inizialmente un accordo intorno alle proposte sul denaro elettronico.
A riprova di ciò, posso probabilmente citare l'elevato numero di emendamenti presentati dal Parlamento, emendamenti allora accolti dal Consiglio e dalla Commissione.
Certamente abbiamo preso debito atto dei desiderata di questo Parlamento, e fatto del nostro meglio per incorporarli nel migliore dei modi nelle proposte ora al vostro vaglio, come ha rilevato l'onorevole Huhne.
<P>
Mi si consenta, tuttavia, di manifestare la delusione della Commissione per il mancato accoglimento della relazione iniziale della onorevole Kauppi.
Quella relazione rendeva atto all'elevato livello di cooperazione fra Consiglio, Commissione e Parlamento e riconosceva la delicatezza della posizione comune.
<P>
Passando ora ai singoli emendamenti, tengo a dire quanto segue.
I primi due, relativi alla rimborsabilità al valore nominale, introducono nel testo un ingiustificato elemento di incertezza giuridica.
La disposizione in materia di rimborsabilità proposta dal Parlamento in prima lettura - svoltasi quasi un anno fa - e accolta dal Consiglio è chiara: implica che, su richiesta, il denaro elettronico debba essere convertito in contanti deducendo ogni onere legittimo connesso all'esecuzione dell'operazione.
E mi pare una posizione del tutto ragionevole.
<P>
Riconoscere la deducibilità degli oneri ragionevoli è in contrasto con un obbligo di rimborso al valore nominale.
In forza di ciò, non posso purtroppo accogliere i primi due emendamenti. Gli emendamenti nn.
3 e 4 propongono in sostanza di limitare le circostanze in cui gli Stati membri hanno facoltà di derogare dall'applicazione di tutte o alcune delle disposizioni della direttiva ad alcuni ristretti circuiti di pagamento elettronico. Mi preoccupa dover constatare al riguardo un malinteso sulle disposizioni relative alla deroga.
Si tratta di disposizioni facoltative e di applicazione limitata a specifici circuiti ben identificati, a seguito di un'analisi caso per caso.
<P>
Desidero ancora aggiungere che i circuiti di pagamento che beneficeranno di una deroga non potranno usufruire del passaporto europeo.
Continueranno a essere istituti di credito e, in quanto tali, sottoposti al controllo monetario della Banca centrale europea nella zona euro.
La richiesta di cancellare quelle disposizioni appellandosi a timori in materia di politica monetaria risulta pertanto infondata.
Quegli istituti dovranno costantemente rendere conto alle autorità competenti su base periodica.
<P>
Già che sono sull'argomento, voglio aggiungere di essere un po' sorpreso dalle domande e dalle osservazioni di alcuni deputati di questo Parlamento sulla stabilità monetaria e sulla massa monetaria.
Come ha ricordato l'onorevole Skinner, la procedura del denaro elettronico prevede che prima il cliente paghi di tasca propria, e che solo allora riceva un equivalente controvalore in denaro elettronico.
In altre parole, in tutto questo processo non viene creato dal nulla neppure un centesimo.
Si versa del denaro a un istituto e lo si riottiene sotto altra forma, ma si tratta sempre della stessa somma.
Desidero quindi fugare questo tipo di apprensioni.
Non esiste possibilità alcuna che il fenomeno del denaro elettronico si traduca in instabilità monetaria.
<P>
Tornando ora agli estremi della deroga, qualora la direttiva venisse meno per la cancellazione delle disposizioni di deroga - che il Parlamento, originariamente, aveva invece proposto di estendere - sarà con ogni probabilità molto difficile, se non impossibile, riuscire ad armonizzare in futuro le regole a disciplina del denaro elettronico.
Regole che noi vogliamo.
E le vogliamo armonizzate, anche perché a chiederlo sono i cittadini dell'Unione.
Se queste due direttive non andranno a buon fine, ciò avverrà a spese dei consumatori europei, delle imprese e dell'intera iniziativa sul commercio elettronico.
Se esistono preoccupazioni legittime, se alcuni aspetti che non sono stati considerati dovessero manifestarsi nei prossimi anni, sarà sempre possibile tenerne conto in sede di valutazione dell'attuazione data alle direttive.
La Commissione è tenuta a tale valutazione, che avrà luogo a tre anni dall'entrata in vigore delle direttive.
<P>
E' pertanto con rincrescimento che non posso accogliere gli emendamenti nn. 3 e 4.
La Commissione preferirebbe vederli respinti dal Parlamento, al pari degli emendamenti nn. 1 e 2.
Passando invece all'emendamento n. 5, che modifica il testo allo scopo di interdire agli Stati membri di derogare dal requisito della rimborsabilità, ma che invece non inficia in alcunché le disposizioni, di cui all'articolo 8, che consentono agli Stati di agire in deroga alle disposizioni della direttiva nei confronti di alcuni circuiti limitati, la Commissione è in questo caso meno scettica che verso gli emendamenti nn.
1-4. Ciò non di meno, concordiamo con la onorevole Kauppi quando afferma che, nell'interesse di tutte le parti in causa, i cinque emendamenti andrebbero tutti respinti.
Alla luce di queste considerazioni, chiedo al Parlamento di riconsiderare con la massima obiettività i suoi emendamenti, stante il rischio che le due direttive vengano meno o risultino deformate nella procedura di conciliazione.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Controlli ufficiali nel settore dell'alimentazione animale
<SPEAKER ID=89 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0084/2000), della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica della direttiva 95/53/CE che fissa i principi relativi all'organizzazione dei controlli ufficiali nel settore dell'alimentazione animale (10804/1/1999 - C5-0273/1999 - 1998/0301(COD)) (Relatore: onorevole Staes).
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="NL" NAME="Staes">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, la pratica dimostra che gli scandali o le crisi possono avere un effetto catartico e contribuire al miglioramento della legislazione.
Questo vale senza dubbio per il complesso di legislazione che direttamente o indirettamente riguarda la sicurezza alimentare.
Gli esempi certo non mancano.
<P>
Più di venti anni or sono la scoperta della presenza di ormoni sessuali femminili negli omogeneizzati per bambini portò all'adozione delle direttive sugli ormoni del 1981 e 1985, successivamente riviste nel 1988.
Allo stesso modo a causa dello scandalo del clenbuterolo, in occasione del quale nel 1988 vennero sequestrati 15.000 vitelli nella Renania settentrionale-Westfalia, nel 1996 si decise di modificare le norme originarie delle direttive sugli ormoni.
Nel mio paese, le Fiandre, tutta una serie di attentati contro ispettori delle carni e l'assassinio del bravo veterinario Karel Van Noppen, portarono a quella che tranquillamente oso definire la normativa nazionale sugli ormoni più severa d'Europa.
<P>
Che gli scandali possono avere un effetto catartico lo si vede anche oggi che analizziamo in seconda lettura la modifica della direttiva 95/53, poiché alla base di tale modifica c'è ancora una volta uno scandalo, l'importazione dal Brasile di polpa di agrumi contenente diossina.
La polpa di agrumi viene usata come alimento per le vacche da latte, di conseguenza la diossina è andata a finire nel latte alimentare.
Le autorità del Baden-Württemberg se ne sono accorte e hanno fatto scoppiare lo scandalo, calcolando che in totale circa 106.000 tonnellate di polpa di agrumi inquinata sarebbero entrate nell'Unione europea nel periodo da dicembre 1997 a febbraio 1998.
Tale scandalo ci ha insegnato che la Commissione non disponeva di sufficienti possibilità per intervenire energicamente in casi di emergenza.
Allora la Commissione, su richiesta anche degli Stati membri, il 4 novembre 1998 ci ha letto una proposta di modifica della direttiva oggi in esame.
Già il 16 dicembre di quell'anno il Parlamento ha approvato la suddetta proposta senza presentare nemmeno un emendamento.
Dopo l'entrata in vigore del Trattato di Amsterdam, la Commissione ha modificato immediatamente anche la base giuridica, passando dall'articolo 100 A all'articolo 152.
Il 15 novembre dello scorso anno, il Consiglio ha approvato la posizione comune in oggetto, non senza aver apportato alcune modifiche di natura redazionale, che in realtà non creano alcuna difficoltà alla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
I problemi nascono invece rispetto al modo in cui il Consiglio priva la Commissione della possibilità di intervenire direttamente nei casi di emergenza.
<P>
E qui devo fare una digressione tecnica e affrontare la matassa ingarbugliata della legislazione in materia di comitologia. Dalla presentazione della proposta della Commissione, tale legislazione ha subito qualche modifica e da ora in avanti si applica la decisione del Consiglio 1999/468, che ci offre la possibilità di scegliere fra varie procedure per il trasferimento di competenze dal Consiglio alla Commissione.
Oggi dobbiamo concentrarci sugli articoli 5 e 6 della decisione del Consiglio.
L'articolo 5 riguarda la procedura di regolamentazione, l'articolo 6 la procedura di salvaguardia.
La proposta originale della Commissione, che il Parlamento ha approvato in prima lettura, era chiaramente redatta nello spirito della procedura di salvaguardia attualmente esistente.
Nella sua posizione comune, invece, il Consiglio vuole staccarsene e che si ricorra alla procedura di regolamentazione.
Tuttavia occorre che tutti i colleghi abbiano ben chiaro in mente che ai sensi di tale procedura la Commissione non può intervenire autonomamente e deve sempre chiedere l'autorizzazione del Consiglio.
Dopo lo scandalo della polpa di agrumi sono stati gli stessi Stati membri a chiedere l'intervento della Commissione.
Sono del parere che si debba dare alla Commissione la possibilità di intervenire rapidamente, e i quattro emendamenti presentati sono volti a permettere l'applicazione dell'articolo 6 della legislazione in materia di comitologia, quindi la procedura di salvaguardia.
In casi di emergenza, la Commissione può intervenire direttamente ad esempio bloccando l'importazione di prodotti che mettono a repentaglio la salute umana e animale.
Il Consiglio ha 30 giorni di tempo per modificare, ampliare o eventualmente perfino revocare tale decisione.
Se il Consiglio non si muove entro i termini stabiliti, le misure prese dalla Commissione decadono.
Credo che sia un buon metodo di lavoro, del resto la Commissione finora non ha mai abusato di competenze di questo tipo e pertanto merita che la appoggiamo contro il Consiglio.
<P>
Onorevoli colleghi, dobbiamo anche renderci conto che questo fascicolo è solo una fase intermedia.
Il giorno stesso che la mia relazione è stata approvata in sede di commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, la Commissione europea ha presentato una nuova proposta di modifica della direttiva 95/53/CE, traendo subito i dovuti insegnamenti da questa crisi della diossina.
Se il Parlamento europeo e il Consiglio seguiranno la Commissione, si aprirà tutto un nuovo capitolo in cui la clausola di salvaguardia verrà ulteriormente elaborata e questo sistema "rapido" si applicherà anche agli alimenti per animali.
Del resto, tutto ciò era già contenuto nel Libro bianco e la Commissione sta iniziando adesso a mantenere le prime promesse fatte nell'ambito del Libro bianco sulla sicurezza alimentare.
<P>
Signor Presidente, credo che domani si debba dimostrare tutto il nostro appoggio alla Commissione con l'approvazione dei quattro emendamenti.
Schieriamoci dalla parte della Commissione in questa battaglia contro il Consiglio e andiamo alla procedura di conciliazione.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="DE" NAME="Klaß">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, negli ultimi anni i numerosi problemi e crisi nell'ambito dell'alimentazione animale hanno dimostrato a sufficienza a noi tutti l'importanza dei controlli ufficiali in questo settore.
Il relatore onorevole Staes ha menzionato diversi esempi a questo proposito.
<P>
Sappiamo che gli alimenti animali costituiscono il primo anello nella catena alimentare alla cui fine c'è l'uomo, e per questo motivo i mangimi devono essere sicuri.
EBS e diossina sono solo le parole più note in questo contesto, e periodicamente fanno sussultare numerosi cittadini dell'Unione europea che pongono domande alle quali deve rispondere chi come noi è investito di responsabilità politiche.
Si tratta di domande di questo genere: quali sono i vantaggi del mercato unico, se i pericoli possono propagarsi liberamente?
Chi ci tutela e chi ci dà sicurezza?
A questo proposito l'Europa ha delle responsabilità e dei doveri, e noi siamo tenuti a gestire il mercato unico, che abbiamo creato e che tutti vogliamo, in modo tale da mantenere al livello più basso possibile i rischi, soprattutto quelli per la vita e per la salute dei nostri cittadini e consumatori, con l'obiettivo finale di riuscire a escludere del tutto questi rischi.
<P>
La versione emendata della direttiva 95/53/CE relativa all'organizzazione dei controlli ufficiali nel settore dell'alimentazione animale che abbiamo di fronte intende dare una base giuridica a una procedura armonizzata di verifica dei documenti e di controllo delle merci provenienti da paesi terzi.
Con l'approvazione di questi ultimi si vogliono rendere possibili anche i controlli in loco.
Si tratta di una richiesta legittima, perché chi vuole avere scambi con noi deve anche sottostare alle condizioni previste e fornire merci sicure.
<P>
Rispetto alla proposta della Commissione, approvata dal Parlamento in prima lettura senza emendamenti, il Consiglio nella sua posizione comune ha introdotto modifiche che non intendiamo accettare in questa forma.
La commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori sottopone ora all'assemblea quattro emendamenti contenuti nella relazione del collega Staes, approvata all'unanimità dalla commissione competente e pertanto appoggiata da tutti i gruppi parlamentari.
<P>
La proposta iniziale della Commissione è stata quindi ripresa da noi.
Riteniamo che in casi urgenti vi sia l'assoluta necessità di poter agire rapidamente.
L'esperienza ha dimostrato che purtroppo la sicurezza non può essere garantita solo con le buone regole, ma ha assolutamente bisogno di un sistema di controllo provvisto di competenze di intervento che permetta di agire presto e, in caso di necessità, anche di comminare sanzioni efficaci.
<P>
La Commissione, custode dei trattati, deve essere investita di competenze in questo campo.
Per questo motivo, nella commissione ambiente il PPE si è espresso a favore di una modifica dell'articolo 9 a) della direttiva relativa ai controlli ufficiali sull'alimentazione animale, che in caso di pericolo acuto investe la Commissione europea di un diritto d'iniziativa che le consente di prendere autonomamente iniziative proporzionalmente commisurate alla gravità dell'emergenza.
Il Consiglio è tenuto a occuparsi di tali misure entro 30 giorni per giustificarle e legittimarle o, se del caso, per revocarle.
<P>
Non penso che serva un nuovo comitato; abbiamo già il comitato permanente degli alimenti per animali.
In Germania c'è un modo di dire che recita "Quando non so più che pesci pigliare, istituisco un gruppo di lavoro".
Troppi comitati rallentano e in fin dei conti creano solo confusione.
Dobbiamo sfruttare e utilizzare piuttosto le istituzioni già esistenti.
<P>
L'Europa e il mercato unico possono durare solo se sono accettati dai cittadini e dai consumatori.
Per questo hanno bisogno di fiducia, e la fiducia cresce solo grazie ad apertura e trasparenza.
Tutti gli scandali di cui abbiamo già discusso ci dimostrano la crescente importanza di apertura e trasparenza.
Gli Stati membri, il Consiglio e la Commissione europea devono ritenersi partner naturali che si aiutano a vicenda e che collaborano in maniera costruttiva, così creando fiducia, alla tutela dei cittadini e dei consumatori.
<P>
Per concludere, vorrei ringraziare vivamente il relatore per la buona cooperazione e per la sua relazione equilibrata!
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="DE" NAME="Roth-Behrendt">
Signor Presidente, nella sua presentazione il relatore prima diceva che le crisi hanno un effetto catartico.
L'ho ascoltato, e spero che le sue parole corrispondano a verità.
Evidentemente è più ottimista di me, che non credo in questo effetto catartico.
Se esistesse davvero, nelle teste dei Ministri dell'agricoltura ci sarebbe un po' più di quanto evidentemente non ci sia.
Ancora una volta ci troviamo in questo Parlamento in un momento in cui siamo sostanzialmente tutti d'accordo tra di noi e con la Commissione, mentre è assente colui con cui non siamo d'accordo, ossia il rappresentante del Consiglio.
Ecco come stanno le cose.
Sarebbe bello se gliene giungesse notizia, ma probabilmente ciò è piuttosto improbabile.
<P>
Il relatore e anche la onorevole Klaß, che ha appena parlato, hanno fatto entrambi osservare che il Parlamento in prima lettura aveva approvato senza modifiche la proposta della Commissione.
In altre parole, le Istituzioni, che non sempre concordano, su questo punto erano unanimi.
Quale lezione ne ha tratto il Consiglio?
E' stato il Consiglio - e lo ripeto con molta chiarezza, guardando anche alla mia esperienza personale degli ultimi anni - il principale responsabile dello scandalo dell'EBS.
Non è stato il Parlamento, e solo in misura irrilevante la Commissione - è stato il Consiglio dei ministri a tentare continuamente di tenere nascoste le cose.
Quale lezione ha tratto il Consiglio dalla crisi dell'ESB?
Ha imparato che è meglio essere trasparenti?
Ha imparato che è meglio ammettere possibilità di tutela e clausole di salvaguardia?
Ha imparato che urge agire con rapidità?
No, non ha imparato nulla di tutto ciò!
Ci ha presentato una posizione comune in cui alla Commissione si vuole togliere proprio la possibilità della clausola di salvaguardia.
Non deve avere la possibilità di intervenire rapidamente e senza appesantimenti burocratici, mediante clausole di salvaguardia.
Non deve avere la possibilità di effettuare ispezioni in loco senza preavviso.
Non deve essere messo nelle condizioni di agire rapidamente, né deve informare il Parlamento europeo o pubblicare relazioni di controllo perché, per carità, l'opinione pubblica potrebbe venire a sapere cose che la inquietano.
Meglio lasciare tutto nelle mani dei Ministri dell'agricoltura.
<P>
Vedo che il rappresentante del Consiglio sta prendendo appunti assiduamente e spero che ne informerà anche la Presidenza e gli altri membri del Consiglio dell'agricoltura.
Mi rincresce non essere più gentile a quest'ora, per di più con un raffreddore come il mio, quando preferirei essere molto dolce, ma non lo sono affatto.
Giudico questa posizione comune uno scandalo!
Noi tutti, che negli ultimi anni abbiamo lavorato per mangimi puliti, che abbiamo imparato che abbiamo avuto l'ESB perché gli alimenti per animali erano stati adulterati, come non si sarebbe dovuto fare, noi, che abbiamo imparato che la diossina c'è - nelle bucce delle arance e altrove, e che ce la troviamo anche nei mangimi, noi che abbiamo imparato che i fanghi di depurazione non vanno messi nei mangimi, noi che abbiamo imparato che gli ormoni non dovrebbero essere usati per accelerare la crescita e non vanno messi nei mangimi, noi che abbiamo imparato che negli alimenti per animali gli antibiotici non ci devono finire, e neppure i farmaci antitosse per i vitelli; noi tutte queste cose le abbiamo imparate. Santo cielo - io, che sono stata eletta nella circoscrizione di Berlino, un'area puramente urbana, sto facendo molta più politica agricola di quanto i miei elettori non immaginano, perché è politica di tutela del consumatore - noi sappiamo tutto questo, ma quale insegnamento ne trae il Consiglio?
<P>
Ancora una volta uno schieramento trasversale, che abbraccia tutti i gruppi parlamentari e che comprende il relatore, la collega Klaß che ha appena parlato a nome del suo gruppo e me come portavoce del mio gruppo, ha fornito l'esempio della stretta collaborazione tra le Istituzioni.
La appoggiamo, Commissario Byrne, perché in seno alla Commissione di Bruxelles lei abbia le possibilità di cui ha bisogno di effettuare controlli rapidi, ad esempio con il Food and Veterinary Office di Dublino, per disporre misure di protezione, perché si possa davvero dire ai consumatori: sì, noi garantiamo la sicurezza degli alimenti, e il primo passo in questa direzione sono sicurezza degli alimenti per animali e i controlli sugli alimenti per animali.
La ringrazio perché a quanto pare sarà in grado di presentare entro breve una proposta sui controlli all'origine dei prodotti dell'Unione europea, non soltanto - come in questo caso - per i paesi terzi.
Avrà senso solo se riusciamo insieme a evitarlo, e solo così, signor Commissario, il Libro bianco sulla sicurezza degli alimenti che lei ha presentato ha un senso.
Ecco perché spero che domani daremo veramente uno schiaffo al Consiglio dei ministri, confermando all'unanimità i quattro emendamenti presentati dal relatore.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="FR" NAME="Auroi">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, con un minuto a disposizione non ho certo il tempo di filosofare.
Pertanto, è importante ringraziare la Commissione, ringraziare il nostro relatore, onorevole Staes, per aver dato finalmente un significato al Libro bianco presentato dal Presidente Prodi, che conteneva un capitolo sulla catena alimentare e sull' alimentazione animale.
Il primo anello della catena è l' animale e l' ultimo è l' uomo.
A noi pare che il Consiglio non se ne renda conto.
Il Consiglio non dà l' impressione di rendersi conto che dopo la crisi della diossina, ogni giorno, dall' inizio dell' anno, si verificano casi di "mucca pazza" un po' ovunque in Europa.
Il Consiglio quindi, non si avvede di ciò che noi abbiamo constatato, e cioè che per applicare la legislazione europea occorrono strutture di controllo e di rapido intervento in caso di problemi.
<P>
Pertanto, in vista di una futura autorità sanitaria europea, sarebbe auspicabile dotarla di veri e propri mezzi di individuazione rapida intesa a evitare qualsiasi contagio.
Sarebbe altresì auspicabile che tutti gli operatori della catena di produzione di alimenti per animali firmino con le autorità sanitarie responsabili dei veri e propri capitolati volti a ridurre il più possibile gli incidenti e accettino le nozioni di soglia, di azioni che permettano l' eliminazione dal circuito di qualsiasi materia prima di additivi o di componenti dell' alimentazione animale, al fine di ripristinare la fiducia del consumatore.
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Byrne">
Signor Presidente, desiderio ringraziare l'onorevole Staes per la sua relazione sull'organizzazione dei controlli ufficiali nel settore dell'alimentazione animale e per il chiaro sostegno dato alla posizione della Commissione anche dagli onorevoli Olsson, Klaâ e Roth-Behrendt.
Ho apprezzato in particolare l'ottimo livello di cooperazione con il Parlamento in questo caso: già in prima lettura, il Parlamento ha dato pieno appoggio alla proposta della Commissione.
<P>
La proposta mira a perfezionare le misure di controllo nell'ambito dell'alimentazione animale.
Essa è intesa ad armonizzare le procedure di ispezione per tutti i prodotti importati da paesi terzi.
Nel 1998 il rilevamento di diossina in alcune partite di materie prime importate nella Comunità aveva mostrato la necessità di una base giuridica che consentisse alla Commissione, in caso di grave rischio per la sanità pubblica, di adottare provvedimenti di salvaguardia nei confronti di prodotti provenienti da paesi terzi.
<P>
La proposta estende inoltre la base giuridica per l'effettuazione di ispezioni in loco tanto negli Stati membri, quanto nei paesi terzi.
Devo dirmi sorpreso che il Consiglio abbia respinto la proposta della Commissione sulla clausola di salvaguardia, 'introducendo una procedura di comitato che non garantirà una pronta decisione in caso grave rischio per la salute umana o animale.
Sta di fatto che la contaminazione da diossina ha mostrato chiaramente quanto sia importante agire tempestivamente, specie quando il rischio si propaga dai mangimi alla catena alimentare.
Devo inoltre sottolineare come la legislazione alimentare e veterinaria già contenga disposizioni analoghe, senza che si siano riscontrati casi di abuso di tale strumento.
<P>
Pur non essendo contraria alla maggior parte degli emendamenti presentati dal Consiglio, la Commissione ha respinto con forza l'emendamento di questa Istituzione relativo alla procedura di salvaguardia.
Il Consiglio ha negato alla Commissione la possibilità di intervenire immediatamente in situazioni di emergenza senza dover previamente consultare gli Stati membri.
La facoltà della Commissione di agire tempestivamente in situazioni di emergenza, anche prima di essersi consultata con gli Stati membri, rappresenta un punto nodale: la discussione sul caso ora in esame, infatti, costituirà un importante precedente per il futuro.
<P>
A seguito della crisi della diossina nel maggio 1999, la Commissione ha annunciato il varo di atti di legge che avrebbero migliorato le disposizioni regolamentari a disciplina della sicurezza dei mangimi.
In recenti proposte rivolte al Parlamento europeo e al Consiglio, adottate il 21 marzo, la Commissione ha introdotto la stessa clausola di salvaguardia applicata ai mangimi prodotti all'interno dell'Unione.
In coerenza con ciò, questo aspetto risulterà rilevante anche ai fini di una serie di provvedimenti di vitale importanza in materia di mangimi, annunciati nel Libro bianco sulla sicurezza degli alimenti.
<P>
Per tutte queste ragioni, posso accogliere appieno gli emendamenti nn. 1, 2 e 4, con i quali il Parlamento reintroduce l'originaria disposizione in materia di procedure di salvaguardia.
Pur non essendo altrettanto importante, posso accogliere anche l'emendamento n. 3 sull'effettuazione delle ispezioni in loco.
<P>
Visto il sostegno dato dalla Plenaria agli emendamenti presentati dalla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, tengo a ribadire con vigore e all'attenzione del Consiglio la necessità di sostenere le originarie disposizioni della proposta.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Additivi alimentari diversi dai coloranti e dagli edulcoranti
<SPEAKER ID=96 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0072/2000), presentata dall'onorevole Lannoye a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 95/2 relativa agli additivi alimentari diversi dai coloranti e dagli edulcoranti (COM(1999) 329 - C5-0068/1999 - 1999/0158(COD)).
<P>
<SPEAKER ID=97 NAME="Lannoye">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, con questa relazione affrontiamo un secondo aspetto della problematica della sicurezza alimentare.
In realtà, gli additivi utilizzati nell' alimentazione nel corso degli anni sono diventati sempre più numerosi, in stretta relazione con l' industrializzazione della produzione.
Quando dico sempre più numerosi, è sufficiente esaminare i dati.
Attualmente, nell' Unione europea, sono autorizzati 307 additivi.
In effetti, si procede sulla base del principio di una lista positiva.
Tutti gli additivi di questa lista sono autorizzati, quelli che non vi figurano, di fatto, sono vietati.
Gli additivi autorizzati sono 307 di cui soltanto 163 possono essere considerati totalmente inoffensivi e ciò significa che molti altri sono dubbi o presentano sicuramente problemi di sicurezza alimentare.
Penso in particolare alle allergie.
<P>
Cosa ci viene proposto oggi?
Non di diminuire tale lista ma di allungarla ancora un po' , poiché la Commissione presenta nove proposte d' aggiunta di taluni additivi e di estensione di taluni usi di additivi già autorizzati.
<P>
Quali sono i criteri di cui, in linea di principio, si tiene conto per ammettere un additivo? Sono tre: il bisogno tecnologico, l' utilità per il consumatore e l' innocuità.
Dobbiamo riconoscere che nel corso degli anni, il bisogno tecnologico è rimasto sempre il criterio dominante, non perché sia stata ignorata l' innocuità, ma la nozione di innocuità si è evoluta nel tempo.
E' noto che soltanto sette o otto anni fa il principio della precauzione era praticamente ignorato mentre oggigiorno è alla ribalta.
Pertanto, occorre guardare al problema con occhi diversi da quelli di qualche anno fa.
<P>
Per questa ragione ritengo abbastanza sorprendente - e la commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori altrettanto - che ci venga proposto di aggiungere taluni additivi per i quali non siamo del tutto tranquilli.
Delle nove proposte della Commissione riteniamo che cinque siano sospette, d' altro canto per ragioni diverse.
Le evocherò brevemente.
Anzi tutto, un additivo, l' alginato di sodio, viene proposto per l'utilizzo sulle carote grattugiate.
L' utilità per il consumatore consiste nel fatto che le carote avranno un aspetto "fresco" mentre non lo sono.
E' tutto molto chiaro, basta leggere la letteratura scientifica al riguardo.
Per quanto concerne i rischi per il consumatore, apparentemente non sono molto importanti, ma i comitati scientifici che si sono occupati di questo tema ritengono che l' effetto lassativo di questo additivo rischia di combinarsi con altri problemi dello stesso genere.
Quindi non è del tutto raccomandabile.
Pertanto, poiché che non si tratta di migliorare la situazione per il consumatore ma, al contrario, di ingannarlo, riteniamo che non si debba accettare quell' additivo.
<P>
Un altro additivo che pone problemi enormi è l' E 467.
Rinuncio a citare il suo nome ufficiale perché è troppo lungo e complesso e credo che sarà ancora più difficile per l' interpretazione.
L' E 467 pone dei problemi a livello di innocuità perché contiene impurità estremamente pericolose.
Una di queste impurità è l' ossido d' etilene che, come è stato riconosciuto dal mondo scientifico, si è rivelato cancerogeno.
Pertanto anche in questo caso ci opponiamo.
<P>
Infine, vengono proposti altri tre additivi come ausiliari tecnologici.
Si tratta di gas infiammabili: il butano, l' isobutano e il propano.
Sapendo che esistono soluzioni alternative - quindi che il bisogno è reale, ma può essere soddisfatto con altri additivi - sapendo, d' altro canto che dopo la combustione, dopo l' utilizzazione di questi prodotti, i residui sotto forma di prodotti organici non sono, a priori, inoffensivi, riteniamo che sia meglio rinunciarvi.
<P>
Ho pertanto sviscerato il problema.
A nostro avviso, cinque additivi non dovrebbero essere autorizzati, gli altri quattro, in base alla relativa letteratura scientifica, apparentemente, non pongono problemi.
Dato che non siamo rigoristi assoluti, riteniamo che possano essere ammessi.
<P>
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, credo che per quanto concerne gli additivi sia importante imprimere una svolta alla legislazione attuale.
La Commissione ci annuncia una profonda revisione della direttiva.
Credo che daremmo un segnale positivo se dimostrassimo che non vogliamo mantenere l' atteggiamento dominante per anni e che ha permesso un aumento del numero di additivi, con effetti combinati di cui peraltro non si sa nulla.
Noi pensiamo, invece, che occorra puntare a una lista molto più ristretta e togliere addirittura dalla lista gli additivi più sospetti.
Personalmente ne ho individuati una cinquantina.
Altri dovrebbero essere utilizzati molto meno.
Sto pensando ai nitriti, ai nitrati e ai solfiti che, si sa, pongono problemi di salute accertati.
<P>
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="FI" NAME="Pohjamo">
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="NL" NAME="Thyssen">
Signor Presidente, il modo in cui mangiamo è espressione del modo in cui viviamo.
Taluni criticano quello che io definirei lo stile di vita occidentale moderno, una critica giusta o ingiustificata?
Spesso la risposta a questa domanda è determinata dalle scelte che si fanno, e per il gruppo PPE è essenziale che i consumatori abbiano la libertà di scegliere.
Ciò presuppone sia la disponibilità di informazioni che la garanzia che i prodotti messi sul mercato non costituiscano un rischio per la salute e che siano stati prodotti nel rispetto di regole e procedimenti.
<P>
Per quanto riguarda gli additivi, le norme di base si ritrovano nella direttiva quadro del 1989, che dispone che un additivo possa essere autorizzato soltanto se si è in presenza di un bisogno tecnico sufficiente, se non costituisce un rischio per la salute dei consumatori e inoltre se si garantisce che i consumatori non vengano tratti in inganno.
A nostro avviso quest'ultima condizione non è stata soddisfatta per l'autorizzazione dell'alginato di sodio per le carote mondate e tagliate.
Se un consumatore acquista delle carote fresche, deve poter essere sicuro che si tratti di carote non trattate e non lavorate, non si aspetta certo che siano state immerse in un conservante.
<P>
Per giudicare se l'uso di un additivo è necessario, la direttiva quadro elenca una serie di obiettivi riconosciuti, uno dei quali è la fornitura di ingredienti o di componenti di alimenti per i pazienti a dieta controllata.
L'uso proposto dalla Commissione della sostanza E 467, e mi limito alla sigla, non ci sembra rispondere a tale obiettivo.
<P>
Infine, la direttiva quadro dispone altresì che un criterio di utilità accettabile è costituito dalla facilitazione della produzione e della preparazione di alimenti.
Alla luce di ciò il mio gruppo, a differenza della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, non valuta in modo negativo l'autorizzazione di tre additivi da usare negli spray per la panificazione.
Per il resto, appoggiamo tutti gli emendamenti della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, incluso quello nuovo presentato dal gruppo PSE.
<P>
Se me lo permette, desidero aggiungere ancora una cosa.
Primo, il relatore - che ha lavorato molto alacremente, di rado ho incontrato un relatore che si è dato tanto da fare per una relazione e voglio esprimergli i miei complimenti - ha ragione a lamentarsi che nei documenti COM la Commissione fornisce al Parlamento informazioni insufficienti.
In un secondo momento abbiamo ricevuto altra documentazione, ma non credo che si possa andare avanti così e gradirei sapere dal Commissario se è sua intenzione risolvere la questione in futuro.
<P>
Secondo, le conseguenze per la salute pubblica ovviamente devono essere valutate su base scientifica e a questo scopo disponiamo dei pareri del comitato scientifico per l'alimentazione umana.
Dando seguito a una nostra richiesta, i comitati scientifici sono stati riformati dopo la crisi della ESB e, come abbiamo già avuto l'occasione di dire, sono stati riformati con nostra soddisfazione.
Adesso è arrivato il momento di fare una scelta: o accettiamo in linea di principio i pareri dei comitati scientifici, oppure non li accettiamo, ma allora tali comitati dovranno essere ulteriormente riformati.
Non possiamo più tenere i piedi in due staffe.
Io temo che se per principio si decidesse di non accettare le conclusioni dei comitati scientifici, metteremmo in dubbio sia la credibilità nostra che quella della legislazione che adottiamo e inoltre - cosa che ho difficoltà ad accettare - daremmo la precedenza alle nostre convinzioni sull'esperienza degli scienziati che compongono i comitati scientifici.
<P>
Terzo, vorrei sapere dalla Commissione se intende sottoporre gli additivi autorizzati a controlli regolari e valutarli alla luce delle conoscenze acquisite fino a quel momento, come chiede giustamente il relatore nella sua motivazione.
<P>
Quarto e ultimo punto, due parole sulla gerarchia delle norme.
Chiediamo che questa venga inserita nella relazione della CIG, come abbiamo detto anche in altre occasioni.
Apprezzerei molto se il Commissario potesse dirmi se ritiene che la preparazione di elenchi di additivi o l'aggiunta di prodotti a tali elenchi dovrebbe essere preferibilmente oggetto di procedura di codecisione fra Parlamento e Consiglio, oppure se ritiene che faccia parte dei compiti di un Esecutivo controllato.
<P>
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="DA" NAME="Lund">
Signor Presidente, i nostri alimenti - e ciò vale anche per i prodotti freschissimi, come le carote grattugiate di cui abbiamo sentito parlare quest' oggi - vengono truccati oggigiorno in tutti i modi con coloranti, edulcoranti, aromi, conservanti, con tutte le sostanze possibili e tutto allo scopo di mascherare le qualità naturali dei prodotti.
Non stiamo parlando di una manciata di sostanze: oggi come oggi utilizziamo diverse migliaia di additivi e nella maggioranza dei casi, per di più, non ne conosciamo le conseguenze sulla salute.
Anzi, per una gran parte dei casi, inoltre, sappiamo che essi sono nocivi e tuttavia ne tolleriamo l' uso.
Credo che la politica comunitaria in materia di additivi abbia seguito uno sviluppo del tutto irresponsabile.
Pertanto desidero associarmi alla relazione dell' onorevole Lannoye: mi pare si tratti di un lavoro eccellente.
Occorre opporsi a nuovi additivi e all' aumento delle quantità di sostanze accettate e autorizzate.
Viceversa ritengo che la Commissione dovrebbe avviare una riesame del numero di additivi.
Nelle considerazioni generali della sua relazione, l' onorevole Lannoye parla di molte sostanze che andrebbero esaminate, tra cui l' aggiunta diretta di antibiotici agli alimenti.
<P>
Vorrei segnalare un ulteriore problema che lo stesso onorevole Lannoye ha indicato nel suo intervento: l' aggiunta di nitrati e nitriti ai prodotti a base di carne.
Un ampio studio condotto da cinque organizzazioni di consumatori in Europa ha recentemente dimostrato che una gran parte dei prodotti a base di carne contiene le cosiddette nitrosamine in quantità assai elevate.
La nitrosamina è una sostanza cancerogena derivata e composta da nitrati e nitriti.
A mio parere la situazione in questo campo è inaccettabile, ma non mi pare che lo studio abbia fatto particolarmente impressione alla Commissione.
Sono dell' opinione che occorra ridurre in modo sostanziale l' aggiunta di nitrati e nitriti nei prodotti a base di carne ed effettuare controlli obbligatori delle quantità di nitrosamina che, come ho precisato, è una sostanza altamente cancerogena, la quale a tutt' oggi non è soggetta ad alcuna misurazione negli alimenti.
Spero che il Commissario Byrne, che ha assunto la responsabilità per la materia, approfondirà la questione dell' aggiunta di nitrati e nitriti.
Si tratta, a mio avviso, di un problema serio e spero che il Commissario ci darà oggi una risposta di conferma.
Concludendo, desidero dire che credo sia necessario un riesame complessivo del numero di additivi nei nostri alimenti.
<P>
<SPEAKER ID=101 LANGUAGE="NL" NAME="Maaten">
Signor Presidente, la relazione di cui si discute tratta dell'aggiunta di additivi alimentari alla lista degli additivi autorizzati, diversi dai coloranti e dagli edulcoranti.
In altre parole, la Commissione propone di aggiungere alla suddetta lista additivi che finora non venivano usati, ma non significa che da quella lista altri additivi vengano eliminati.
In materia di alimenti e di sicurezza alimentare occorre tenere conto delle esigenze e dei desideri dei consumatori più di quanto non si sia fatto finora.
D'altro canto, ciò non giustifica certo che si trascurino gli interessi dei produttori di alimenti e tanto meno che non si debba essere aperti a metodi moderni di produzione degli alimenti, come ha detto poc'anzi il collega, onorevole Pohjamo.
Ma significa che occorre dare la massima priorità alla sicurezza alimentare.
Per quanto molti additivi siano innocui, altri invece non lo sono.
E se non siamo sicuri della loro innocuità è fuor di dubbio che l'unica scelta ragionevole sia vietarne l'uso.
Oltre a ciò, può essere utile chiedere al produttore di rilasciare una dichiarazione sull'utilità che l'aggiunta di tale prodotto reca al consumatore.
L'esempio lampante è il caso dell'E 401 alginato di sodio - parola che io invece riesco a pronunciare - il cui uso conferisce alle carote vecchie un aspetto più fresco.
Qual è il vantaggio per il consumatore?
Ogni consumatore, o gruppo di consumatori, ha le proprie esigenze, ma è chiaro che tutti i consumatori traggono beneficio da informazioni accurate, affinché non si sentano presi in giro.
Nella relazione in oggetto la problematica viene analizzata da un punto di vista - letteralmente - rinfrescante, come era urgente fare.
Il relatore può contare sui complimenti e sull'appoggio del gruppo liberale.
<P>
<SPEAKER ID=102 LANGUAGE="DE" NAME="Breyer">
Signor Presidente, ovviamente noi ci associamo alle congratulazioni formulate dai colleghi!
L'onorevole Lannoye ha svolto un lavoro eccellente, facendo ciò che la Commissione aveva trascurato.
La Commissione parla ormai solo del principio di prevenzione, mentre proprio la relazione dell'onorevole Lannoye ha dimostrato che quello che conta è tradurlo nei fatti, facendo del principio di prevenzione il vero principio guida.
<P>
Una cosa che mi manca e che la Commissione aveva promesso è la trasparenza.
Fingere una freschezza che in realtà non esiste equivale addirittura a ingannare il consumatore.
Signor Commissario, lei dovrà finalmente mettere le carte in tavola e dire perché non prevede l'obbligo di etichettatura per gli alimenti non confezionati, e in particolare per la frutta e la verdura.
<P>
Vorrei sottolineare ancora una volta anche una cosa già detta dall'onorevole Lannoye.
Questa relazione dimostra che serve una riforma degli additivi.
Non è possibile immettere sul mercato centinaia di additivi solo perché l'industria lo chiede.
Non c'entra nulla con la concorrenza, limitarsi ad accettare con un cenno del capo le proposte della Commissione.
Analogamente al Giappone abbiamo in realtà bisogno di una lista limitata a 70-100 additivi, e mi piacerebbe sentire l'opinione del signor Commissario a questo proposito.
Così l'industria dovrà decidere cosa vuole fare.
Si tratterebbe finalmente di un punto di vista innovativo, che parte dal principio della concorrenza.
L'onorevole Lannoye ha ragione: qui dobbiamo mettere le carte in tavola e rendere giustizia al principio di prevenzione.
<P>
<SPEAKER ID=103 LANGUAGE="DA" NAME="Sandbæk">
Signor Presidente, per cominciare desidero dire che quando Paul Lannoye è relatore per una relazione, questa è affidata in mani assai competenti e mi associo pienamente a tutte le conclusioni che egli ha formulato.
Come è noto sono tre le condizioni da rispettare per aggiungere additivi alla lista positiva: il bisogno tecnologico, l' utilità per il consumatore e l' innocuità comprovata.
A ragione Paul Lannoye puntualizza che nessuna di tali condizioni è soddisfatta per quanto riguarda l' alginato di sodio: tale sostanza non è utile per il consumatore, anzi è direttamente fuorviante per il consumatore in quanto fa apparire le carote tagliate come se fossero fresche, anche se non lo sono.
E' altrettanto lamentevole che l' effetto sinergico non sia oggetto di studio.
In linea di principio sussistono molteplici riserve sulla scelta della Commissione di includere nella lista nuovi additivi, soltanto perché le sostanze sono autorizzate in alcune parti dell' UE.
Tale regola deve essere riveduta in modo tale che una sostanza può essere inserita in una lista positiva se esiste un bisogno tecnologico chiaramente documentato e se, beninteso, vi è utilità anche per il consumatore.
<P>
E' paradossale dover trattare di tale proposta così poco tempo dopo la pubblicazione del Libro bianco della Commissione sugli alimenti.
Nel Libro bianco, la Commissione pone l' enfasi sulla limitazione dell' aggiunta di nuovi additivi al fine - come la Commissione stessa afferma - di evitare così effetti nocivi sulla salute.
La Commissione indica inoltre che è suo desiderio orientare i consumatori nel miglior modo possibile, affinché essi possano operare autonomamente la propria scelta.
A un esame della proposta di direttiva si può concludere che vi è una corrispondenza molto scarsa tra le parole e le azioni in materia di politica comunitaria per gli additivi.
Mi pare di ricordare che in origine l' intenzione per cui si era scelta una lista positiva era appunto la possibilità di adottare una decisione per espungere determinati additivi dalla lista.
L' attuale liberalizzazione della quantità di additivi autorizzati è preoccupante.
Quindi invece di allungare la lista, riduciamola!
Sulla scia di quanto ha affermato l' onorevole Lund in materia di nitriti e nitrati, voglio ricordare che in occasione dell' ultima tornata avevo chiesto alla Commissione se, in base ai nuovi elementi scientifici sugli effetti nocivi di queste due sostanze, la Commissione considerasse di dover rivedere la propria posizione.
La risposta è stata purtroppo negativa e come l' onorevole Lund anch' io vorrei sentire oggi il perché di tale opposizione.
<P>
<SPEAKER ID=104 LANGUAGE="SV" NAME="Arvidsson">
Signor Presidente, condivido la posizione di principio del relatore, secondo la quale non vanno approvati nuovi additivi negli alimenti laddove non ve ne sia una reale necessità.
Tengo tuttavia a evidenziare che occorre tenere presente l'esistenza di una serie di tradizioni locali o nazionali tali da poter motivare l'approvazione di un determinato additivo.
<P>
L'additivo al quale mi riferisco in questo caso è l'etil-idrossietilcellulosa.
Non si tratta certo di una prelibatezza e non bisogna abusarne.
Tuttavia, l'etil-idrossietilcellulosa è utilizzata da oltre vent'anni in Svezia e in Finlandia, e credo anche in Norvegia, come legante per la preparazione del pane o altri prodotti da forno senza glutine.
Viene utilizzata per evitare lo sbriciolamento del pane e dei prodotti da forno privi di glutine, e per consentire alla relativamente ristretta categoria di persone intolleranti al glutine di poter gustare pane e prodotti da forno nella stessa forma consumata dalle persone non affette da intolleranza.
<P>
L'etil-idrossietilcellulosa risulta particolarmente adatta alla tradizione di panificazione esistente nei paesi nordici dell'Unione.
Non si tratta pertanto di una sostanza completamente sostituibile con altri tipi di cellulosa già approvati.
Il relatore parla di un possibile rischio di contaminazione da etil-idrossietilcellulosa con potenziali effetti cancerogeni, e aggiunge che dosi elevate avrebbero un effetto lassativo.
Io tengo invece ad affermare che può accadere proprio il contrario.
<P>
Che il pane non si disfi e che non debba essere mangiato con il cucchiaio perché si è sgretolato in mille briciole è particolarmente importante per i bambini affetti da intolleranza al glutine.
Essi faticano infatti a comprendere perché mai debbano ingerire briciole quando gli altri bambini possono invece mangiarsi una michetta intera.
Nel bambino, un'alimentazione trascurata può aumentare il rischio di denutrizione.
Se gli intolleranti al glutine, pur di sfuggire al pane in briciole, consumano pane comune, vengono colpiti da dolori al ventre e allora sì che possono andare incontro a diarree e, a lungo termine, persino al rischio di tumori del tratto digerente e intestinale.
<P>
Per molte famiglie in cui vivono bambini intolleranti al glutine la vita è difficile, e predisporre una dieta adeguata richiede un gran lavoro.
Queste famiglie non possono comprare il pane, ma lo devono fare in casa, aggiungendovi il legante.
Perché mai dovremmo complicare ulteriormente l'esistenza a queste famiglie?
Perché non deve essere loro permesso di continuare a impiegare il legante al quale sono abituati?
<P>
Rifiutarsi di approvare l'etil-idrossietilcellulosa equivale a mettere in difficoltà gli intolleranti al glutine e le famiglie in cui vivono bambini con questa intolleranza.
In questo caso non ha senso appellarsi al principio di precauzione per giustificare il divieto.
Anzi, il principio di precauzione suggerirebbe piuttosto di approvare l'etil-idrossietilcellulosa.
<P>
<SPEAKER ID=105 LANGUAGE="EN" NAME="Whitehead">
Signor Presidente, al pari di tutti gli altri intervenuti in questa discussione desidero congratularmi con l'onorevole Lannoye.
Talvolta ci troviamo in contrasto a proposito di altri additivi alimentari, ma in questo caso abbiamo a che fare soprattutto con l'onere della prova prima di procedere all'ulteriore estensione di questa lista.
L'onorevole Lannoye ha reso un servigio alla commissione e all'intero Parlamento evidenziando che questa procedura pare quasi sempre a senso unico.
<P>
Dobbiamo ora ascoltare la Commissione su due aspetti di principio: il primo è se le procedure stesse non vadano rivedute, come prospettato dal rappresentante della Commissione europea in occasione della discussione in seno alla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori; il secondo è se vi sia un modo più efficace per togliere o aggiungere additivi.
<P>
Ci pare che la lista tenda ad allungarsi e che l'onere della prova debba restare un dovere di chi, vuoi negli Stati membri, vuoi in seno alla Commissione o presso i comitati scientifici, chiede un adeguamento della materia.
Posso accettare l'idea che alcune di queste sostanze siano innocue; infatti, non solo la commissione parlamentare, ma anche l'onorevole Lannoye era disposto ad accettare l'E949 e l'E650.
<P>
Tuttavia, nonostante io non mi ritenga un esperto - e nessun altro collega di commissione si riterrebbe tale - in grado di stabilire quale dei vari propellenti possa essere utilizzato senza rischi, in commissione sono stati sollevati molti dubbi, non da ultimo quando abbiamo ascoltato il rappresentante della Commissione europea sui gas propellenti.
A quanto pare, i produttori non possono farne a meno in quanto questi spray permettono di lubrificare in modo uniforme l'utensile impiegato.
<P>
Uno di questi è destinato unicamente a uso professionale.
Gli altri due sono ritenuti sicuri per tutti; ma tutti noi desideriamo studiare nuovamente la questione, per chiarire perché siano stati scelti e se vi siano gli estremi per sospenderne l'autorizzazione, almeno sino a quando non sarà stata condotta la valutazione di cui si è detto.
<P>
Quanto ai due emendamenti, il mio gruppo, pur sostenendo lo spirito di quanto propone l'onorevole Lannoye con l'emendamento n. 1, non intende spingersi sino a scolpire il principio di precauzione stesso in questa direttiva, che non ci pare rappresentare la sede adeguata.
Preferiremmo la cancellazione del considerando 5, e voteremo di conseguenza.
E' questa la sede per discutere dell'onere della prova, più che del principio di precauzione in generale.
<P>
Infine, per quanto attiene all'emendamento n. 2, a nome del mio gruppo, si tratta di un mero emendamento redazionale inteso a togliere ogni riferimento alla procedura di codecisione.
Ma il significato del testo rimane del tutto limpido.
Noi non riteniamo che debbano esservi aggiunte, a meno che non venga dimostrato un vantaggio per consumatore.
In fin dei conti, il beneficiario di tutta l'operazione è il consumatore.
Questo lavoro è stato fatto nel nome del consumatore.
Ecco perché chiediamo l'approvazione dell'emendamento n. 2.
<P>
<SPEAKER ID=106 LANGUAGE="FR" NAME="Ries">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, le recenti crisi della diossina e della mucca pazza hanno ampiamente dimostrato, qualora fosse necessario, che ormai il consumatore vuole avere il massimo delle garanzie sulla sua alimentazione.
A tale proposito, la relazione dell' onorevole Lannoye costituisce il caso esemplare, l' ennesimo.
Giustamente, il relatore si chiede se gli additivi sono davvero necessari nei nostri alimenti e, soprattutto, se sono davvero innocui per la nostra salute.
Di cosa parliamo?
Si tratta di 307 additivi in tutto, autorizzati dall' Unione, di cui 163 soltanto sono assolutamente e totalmente innocui, Paul Lannoye lo ha appena ricordato.
Chi trae vantaggio dagli additivi, dall' invasione della chimica nel nostro piatto?
Non certo il consumatore, il quale cerca sempre di più, per sé e per i suoi figli, alimenti sani al 100 percento.
<P>
A questo proposito, e senza entrare in dettagli tecnici, desidero riferirmi ai tre criteri evidenziati nella relazione.
Gli interrogativi sono: gli additivi rispondono a un bisogno tecnologico?
Il minimo che si possa rispondere è che l' interesse del consumatore non sempre collima con quello del produttore.
E' utile l' additivo al consumatore?
Al riguardo il relatore mette l' accento su almeno un caso in cui il consumatore potrebbe essere indotto in errore: non è forse un inganno mantenere croccante e impedire l' imbianchimento, peraltro legittimo, di una carota grattugiata che invecchia?
Porre l' interrogativo significa fornire una risposta.
<P>
Infine, è certa l' innocuità dell' additivo?
Ancora una volta le nostre riflessioni debbono informarsi al principio della precauzione, perché optare per una carota ringiovanita con l' E 401 significa, e questo il consumatore non sempre lo sa, esporsi a effetti secondari potenzialmente sgradevoli che non possono essere ignorati né minimizzati.
<P>
Concludendo, il gruppo del Partito europeo dei liberali, democratici e riformatori appoggerà la relazione dell' onorevole Lannoye perché mira al miglioramento della qualità di vita dei consumatori nonché a garantire la verità sulla sua alimentazione.
Questa è la considerazione che deve prevalere su ogni altra.
<P>
<SPEAKER ID=107 NAME="Byrne">
Signor Presidente, ringrazio l'onorevole Lannoye per la sua relazione sulla proposta della Commissione che modifica la direttiva 95/2 del Parlamento europeo e del Consiglio relativa agli additivi alimentari diversi dai coloranti e dagli edulcoranti.
La Commissione ritiene che la direttiva 95/2 richieda un adattamento alla luce della recente evoluzione tecnico-scientifica.
La nostra proposta si regge su tre principi fondamentali: gli additivi che ottengono l'approvazione sono sicuri e non presentano alcun rischio per la sanità pubblica.
Le questioni attinenti alla sicurezza sono oggetto di valutazione da parte del Comitato scientifico per l'alimentazione umana.
Gli additivi alimentari sono consentiti unicamente ove ne sia dimostrato il bisogno tecnologico e purché il consumatore non sia tratto in inganno e ricavi invece un vantaggio sotto forma di una più ampia scelta di nuovi prodotti di migliore qualità.
<P>
Numerosi degli additivi di cui si propone l'impiego hanno ricevuto una temporanea autorizzazione in alcuni Stati membri.
A condizione che i pareri del Comitato scientifico siano rispettati, il bisogno tecnologico dimostrato e il consumatore non fuorviato, la legislazione comunitaria dovrebbe riconoscere l'esperienza maturata dagli Stati membri con l'uso di tali additivi.
Per queste ragioni la Commissione non può accogliere gli emendamenti nn. 3, 4 e 5.
Gli emendamenti proposti non tengono sufficientemente conto dei pareri espressi dal Comitato scientifico per l'alimentazione umana, né del bisogno tecnologico esistente in taluni Stati membri.
Se questi emendamenti fossero adottati, alcuni alimenti totalmente sicuri sparirebbero dagli scaffali dei negozi di alcuni paesi.
<P>
Quanto al primo emendamento, l'applicazione del principio di precauzione è fuori luogo, come già ricordato da numerosi oratori intervenuti questa sera.
La sicurezza degli additivi alimentari qui in discussione è stata valutata dal Comitato scientifico per l'alimentazione umana.
E' questa la base su cui il legislatore comunitario ha approvato l'impiego di additivi in passato, e resta la base sulla quale la Commissione propone ora l'autorizzazione di nuovi additivi alimentari.
La Commissione non è pertanto favorevole al primo emendamento.
La Commissione non ritiene che gli emendamenti nn.
2 e 6 siano necessari od opportuni nell'ambito di questa direttiva, che l'Esecutivo promuove invece sulla base di criteri consolidati: che gli additivi in questione siano sicuri come da valutazione del Comitato scientifico per l'alimentazione umana, che vi sia un bisogno tecnologico, che il consumatore non sia fuorviato e che ricavi invece un vantaggio sotto forma di una più ampia scelta di nuovi prodotti di migliore qualità.
<P>
E' tuttavia mio convincimento personale che un simile emendamento potrebbe risultare opportuno nella direttiva quadro 89/107 del 21 dicembre 1998, documento menzionato nell'allegato al Libro bianco, sotto la voce n. 42.
E' stato l'emendamento dell'onorevole Whitehead in relazione al n. 2 a darmi l'occasione di considerare questo particolare aspetto e di domandarmi se vi sia ragione di innalzare in un certo modo gli standard esistenti in questo ambito.
Sono giunto alla conclusione che l'onorevole abbia ragione e che occorra impegnarsi per porre rimedio.
Ma ritengo che la sede più adatta sia la direttiva quadro, e non questa direttiva specifica.
L'applicazione sarebbe infatti più generale e servirebbe quegli obiettivi che tutti noi vogliamo perseguire a beneficio del consumatore.
Quindi, quando sarà giunto il momento di emendare la direttiva quadro 89/107, prenderò seriamente in considerazione il suggerimento e l'emendamento dell'onorevole Whitehead.
<P>
E' stata citata una serie di singoli aspetti sui quali desidero richiamare la vostra attenzione, nel tentativo di rispondere alle vostre osservazioni.
In primo luogo, rispetto all'alginato di sodio diversi oratori hanno affermato che questa proposta in particolare risulterebbe fuorviante per il consumatore, dal momento che la sostanza è stata concepita allo scopo di mantenere fresche le carote.
Non è questa, stricto sensu, un'analisi corretta della finalità di questo particolare additivo.
Le carote sono preimballate, e pertanto etichettate, quindi il consumatore sa che è stato impiegato un additivo.
<P>
La finalità di questo additivo è quella di fungere da addensante, e non di far apparire, proditoriamente, l'alimento più fresco di quanto non sia.
In queste circostanze, il suo impiego è giustificabile.
<P>
L'onorevole Lannoye ha menzionato il ricorso al principio di precauzione.
Me ne sono occupato molto rapidamente, ma mi si consenta di dire che mi trovo, con tutto il rispetto, d'accordo con i numerosi oratori che questa sera hanno parlato della sede più adatta per il principio di precauzione.
Credo che nelle circostanze in esame questa sera il principio di precauzione sia fuori luogo, mentre è un principio del tutto pertinente in circostanze in cui manchino conoscenze.
Ma in questo preciso caso, il Comitato scientifico ha esaminato la situazione risolvendosi per la sicurezza di tali additivi.
<P>
Mi trovo d'accordo con un ulteriore intervento ascoltato poc'anzi, sul rischio di anteporre i nostri punti di vista al parere scientifico espresso da uomini di scienza.
Affrontare i problemi in quest'ottica desterebbe in me enormi riserve: i pareri dei comitati scientifici vanno tenuti nella massima considerazione.
Le nostre decisioni devono avere una base scientifica.
Sostituire alle opinioni degli scienziati le nostre costituirebbe a mio avviso un pericoloso precedente, e non è certo questa la sede più adatta per il principio di precauzione.
<P>
Mi è stato inoltre chiesto perché la Commissione proponga l'impiego dell'additivo E467, del quale si dice contenga pericolose impurità, come l'ossido di etilene.
Devo rispondere che l'impurità rappresentata dall'ossido di etilene non ha impedito al Comitato scientifico di concludere che questo tipo di cellulosa può essere impiegato senza alcun rischio.
I limiti delle impurità saranno fissati nelle specifiche tecniche da redigere a titolo di direttiva della Commissione, dopo l'autorizzazione all'uso dell'additivo.
<P>
Mi è stato inoltre domandato perché la Commissione non proponga la cancellazione di additivi alimentari anziché aggiungerne costantemente di nuovi a una lista positiva.
Quando la Commissione è informata del cessato uso di un dato additivo, propone il ritiro di quella sostanza dalla lista positiva.
Per esempio, in occasione della prossima revisione di questa direttiva i servizi della Commissione proporranno la cancellazione dell'idrogeno carbonato di calcio e del carbonato di magnesio.
<P>
La onorevole Tyssen ha alluso al fatto che il documento della Commissione non contenesse sufficienti informazioni, e io ne prendo atto.
<P>
A questa sua osservazione, devo rispondere con una precisazione.
Propongo di provvedervi quando la Commissione presenterà nuove proposte in questo ambito.
Forse il documento potrebbe essere più chiaro, in quanto accompagnato da una più ampia giustificazione dell'inclusione sotto il profilo del vantaggio per il consumatore.
Forse sarebbe giustificato introdurre anche alcuni ragguagli di carattere maggiormente tecnico.
<P>
L'onorevole Lund ha fatto rilevare che si aggiungono coloranti ad alimenti non lavorati.
Si tratta di un'informazione oggettivamente inesatta.
Agli alimenti non lavorati non viene aggiunto alcun colorante.
Egli ha inoltre domandato se non debba essere presa in considerazione anche l'indagine condotta in dicembre dalle associazioni dei consumatori sulla questione dei nitrati.
Mi è stato comunicato che si sta considerando con attenzione quell'indagine, mentre sono in corso discussioni con gli Stati membri proprio in relazione ad essa.
<P>
L'onorevole Whitehead mi ha chiesto se non si possa ipotizzare una modalità più efficace per la cancellazione di additivi.
Mi ricollego a un altro punto del mio intervento in cui ho affermato che due additivi in particolare sarannno cancellati dalla lista, ma interpellerò i miei servizi per ulteriori delucidazioni sulla procedura seguita e sulle informazioni a disposizione dei deputati, affinché non vi siano dubbi in ordine alla procedura seguita.
L'onorevole Whitehead non è stato l'unico a parlarne, ma anche altri deputati.
E' evidente la preoccupazione che non circolino sufficienti informazioni al riguardo.
Svolgerò sicuramente ulteriori accertamenti in modo da potervi riferire più in dettaglio a tempo debito.
<P>
<SPEAKER ID=108 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
Signor Presidente, giuro che sarò brevissimo.
Non credo che ce ne sia il tempo e dubito che sia possibile avere una discussione approfondita su una problematica tanto complessa, ma vorrei poterne discutere con il Commissario fuori da quest' Aula.
<P>
Innanzi tutto, desidero fare una prima osservazione sui comitati scientifici.
Signor Commissario, non basta leggere le conclusioni dei comitati scientifici, occorre leggere la relazione ed io l' ho letta.
Succede talvolta che la lettura di queste relazioni faccia nascere più dubbi che certezze.
Pertanto, le chiedo di essere un po' più cauto prima di respingere a priori tutti gli emendamenti, dal momento che anch' io posso asserire di avere lavorato in maniera scientifica.
Ho comparato i diversi punti di vista, ho letto i testi e posso dirle che lei procede troppo in fretta liquidando gli emendamenti che proponiamo.
<P>
Inoltre, non è stato considerato un altro elemento e cioè la sinergia possibile fra la moltitudine di additivi contenuti negli alimenti, che non vengono mai studiati insieme, bensì separatamente e questo è un aspetto di cui dovete tenere conto.
<P>
<SPEAKER ID=109 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
(La seduta termina alle 21.20)
<P>
