<CHAPTER ID=1>
Approvazione del processo verbale della seduta precedente
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=2 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signora Presidente, a pagina 6 del processo verbale, credo che il lettore possa farsi un' impressione errata dell' accostamento del mio intervento a quello dell' onorevole Vander Taelen.
<P>
Vorrei sottolineare due punti.
Innanzitutto le mie opinioni sull' Unione europea - che l' onorevole Vander Taelen disapprova - non potevano in alcun modo giustificare gli attacchi personali e del tutto infondati che mi sono stati rivolti dal presidente della delegazione canadese.
Del resto l' onorevole Vander Taelen stesso ha dichiarato di non essere stato presente al momento in cui tali incidenti si sono svolti.
<P>
In secondo luogo, non capisco come l' onorevole Vander Taelen abbia potuto trarre l' impressione che io fossi contrario all' ampliamento.
Non l' ho mai detto.
Anzi, ho ribadito in numerose occasioni in questo Emiciclo la necessità storica dell' ampliamento.
Ho semplicemente fatto notare che le Istituzioni, nella loro forma attuale, costituiscono un ostacolo all' ampliamento. Ma si tratta di una questione del tutto diversa.
Sono evidentemente favorevole all' ampliamento dell' Unione europea ad Est.
<P>
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
Grazie onorevole Berthu.
Verificheremo con la massima attenzione se è possibile modificare il processo verbale in modo che i fatti siano riportati con la dovuta precisione.
<P>
Vi sono altre osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="EL" NAME="Souladakis">
Signora Presidente, sebbene l' oratore fosse l' onorevole Katiforis e non il sottoscritto, segnalo che, secondo il processo verbale, egli avrebbe dichiarato che le autorità turche hanno redatto un elenco di cittadini greci residenti in Turchia.
Non ha affermato nulla del genere, ma ha parlato di "cittadini greci" , ovvero residenti in Grecia.
Benché l' onorevole Katiforis non sia presente, faccio questa segnalazione affinché il processo verbale venga corretto.
<P>
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
Certamente.
Anch' io mi ricordo.
Pertanto faremo una rettifica in tal senso.
<P>
(Il processo verbale è approvato)
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="NL" NAME="Staes">
Signora Presidente, intervengo non sul processo verbale bensì per una questione di procedura.
Sia ieri che oggi sono stato contattato da esponenti della stampa ai quali erano giunte voci su una relazione inviatale ieri dalla Corte dei conti in merito ai finanziamenti dei gruppi politici.
Mi rendo conto che si tratta di una questione alquanto delicata, e occorre evitare che la stampa la sfrutti a fini scandalistici.
La domanda che molti si pongono è: che ne sarà di questa relazione?
Sarà resa pubblica?
Da quanto ho capito, i presidenti dei gruppi hanno avuto modo di darci un' occhiata.
Le chiedo ora cosa intenda fare di questa relazione: vuole consegnarla, in un modo o in un altro, direttamente alla stampa o alle persone che la richiedono, con qualche commento da parte sua, oppure no?
Credo che su questo punto dovremmo seguire una linea di condotta aperta e trasparente, al fine di poter rivelare in tutta sincerità come abbiamo gestito in passato i fondi messi a disposizione dei gruppi parlamentari.
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
Onorevole Staes, si tratta di una procedura classica.
La Corte dei conti mi ha inviato la relazione preliminare che sarà l' oggetto di quella che viene definita una procedura di contraddittorio.
Ho inviato la relazione a tutti i presidenti dei gruppi politici chiedendo loro di comunicarmi le loro osservazioni, in modo da poterle trasmettere alla Corte dei conti.
Solo al termine di tale procedura la Corte dei conti stilerà la sua relazione finale.
<P>
Ritengo che non sia compito della Presidente del Parlamento europeo comunicare questa relazione alla stampa.
Non si tratta di mancanza di trasparenza.
Non spetta a me farlo.
Io ho fatto quello che mi competeva, vale a dire darne comunicazione a tutti i presidenti dei gruppi.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="FR" NAME="Wurtz">
Signora Presidente, ho saputo ieri sera che Akim Birdal, l' ex presidente del comitato per i diritti dell' uomo in Turchia, è stato nuovamente incarcerato.
Birdal aveva chiesto di essere liberato per ragioni di salute, a seguito di un attentato di cui era stato vittima.
La sua richiesta è stata respinta ed egli si trova in prigione per avere, qualche tempo fa, osato proporre di ricercare una soluzione politica al problema curdo.
<P>
Sarebbe auspicabile, a mio avviso, che lei, in veste di Presidente del Parlamento europeo, si rivolgesse alle autorità turche, nella forma che riterrà più opportuna, per chiedere la liberazione di quest' uomo di valore.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente">
Certamente, onorevole Wurtz.
Ieri abbiamo sollevato questo problema e concordo pienamente sull' opportunità di rivolgere tale richiesta alle autorità turche.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Sistema ECHELON
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sull' esistenza di un sistema d' intelligenza artificiale che consente agli Stati Uniti d' America di intercettare e sorvegliare tutte le comunicazioni telefoniche ed elettroniche dell' Unione europea, sistema denominato ECHELON.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="PT" NAME="Gomes">
Signora Presidente, onorevoli deputati, a seguito della lettera che codesto Parlamento ha inviato al Consiglio e a seguito dell' audizione tenuta dalla commissione per le libertà e i diritti dei cittadini relativa alla protezione dei dati nell' ambito dell' Unione europea, il Parlamento ha inteso ascoltare il Consiglio e la Commissione sull' eventuale esistenza di un sistema ECHELON per l' intercettazione di comunicazioni che esula da un preciso quadro giuridico nel contesto delle attività di giustizia e degli affari interni.
Desidero ringraziarvi di avere invitato il Consiglio ad intervenire su questo tema, giacché avremo in tal modo la possibilità di chiarire la nostra posizione nonché di informare il Parlamento sull' insieme delle misure adottate dal Consiglio in ordine all' intercettazione legale delle telecomunicazioni.
<P>
L' Unione europea deve rispettare i diritti fondamentali garantiti dalla Convenzione europea per i diritti dell' uomo e frutto delle tradizioni costituzionali comuni agli Stati membri in quanto principi generali del diritto comunitario.
Il Consiglio intende pertanto adoperarsi per la tutela di questi principi, segnatamente per quanto attiene al diritto di ogni individuo al rispetto per la propria vita privata e familiare, per il suo domicilio e per la sua corrispondenza in ossequio alla Convenzione europea per i diritti dell' uomo che costituisce la pietra miliare del nostro lavoro politico.
Come ben sapete è nostro intento, contando sull' attiva partecipazione del Parlamento europeo, riunire in una Carta i diritti fondamentali che devono vigere in seno all' Unione.
<P>
La Presidenza tiene perciò ad esprimere fermamente la sua posizione per quanto riguarda l' eventuale esistenza di un sistema di intercettazione delle telecomunicazioni a livello dell' Unione europea al di fuori di un preciso quadro giuridico. Il Consiglio non può ammettere la creazione o l' esistenza di un sistema di intercettazione delle telecomunicazioni che non rispetti le norme giuridiche degli Stati membri e che violi i principi fondamentali di tutela della dignità umana.
Ripeto, il Consiglio non può tollerare la creazione o l' esistenza di un sistema di intercettazione delle telecomunicazioni che non garantisca il rispetto delle norme giuridiche degli Stati membri e che violi i principi fondamentali di tutela della dignità umana.
<P>
Ciò detto, la Presidenza ritiene che occorra adoperarsi per creare uno spazio di libertà, di sicurezza e di giustizia a livello europeo.
Il nostro obiettivo è costruire un' Europa più aperta e più sicura, ancorata con tenacia ai nostri valori fondamentali comuni.
A tal fine sarà probabilmente necessario autorizzare l' intercettazione di telecomunicazioni strettamente indispensabili per preservare tali valori e nell' interesse della giustizia.
Una tale attività, che deve essere ben delimitata e obbedire a criteri di proporzionalità, deve perseguire obiettivi precisi quali, ad esempio, la lotta alla criminalità organizzata.
Nell' esercizio di tale diritto, peraltro pienamente consacrato dalla Convenzione europea per i diritti dell'uomo, la Presidenza ritiene sia altresì necessario richiamarsi alla giurisprudenza del Tribunale dei diritti dell' uomo per quanto riguarda la necessità di una proporzionalità fra l' ingerenza nella vita privata e l' interesse pubblico.
In casi e circostanze ben definiti e che rivestano carattere di eccezionalità, l' intercettazione di comunicazioni può essere giustificata.
Su questo punto desideriamo agire in totale trasparenza, in modo che il Parlamento europeo possa essere costantemente tenuto al corrente dello stato di avanzamento dei lavori che si svolgono in seno al Consiglio in materia di intercettazione legale delle telecomunicazioni.
<P>
Vi sono tuttavia alcune questioni che desideriamo affrontare e che sono state sollevate nella succitata lettera e segnalati dalla commissione per le libertà ed i diritti dei cittadini nonché nella lettera che la signora Presidente ha inviato al Consiglio.
Esse riguardano la cooperazione fra forze di polizia, la cooperazione giudiziaria in materia penale, l' EUROPOL, Schengen e lo stato delle prime riflessioni attualmente in corso sulla protezione dei dati nel quadro del terzo pilastro.
Questi sono i temi suggeriti dalla commissione che la signora Presidente ha chiesto venissero affrontati.
<P>
Nel quadro della cooperazione tra forze di polizia, il 17 gennaio 1995 il Consiglio ha adottato una risoluzione relativa all' intercettazione legale delle telecomunicazioni.
Tale risoluzione, in seguito pubblicata nella Gazzetta ufficiale, contiene una lista di specifiche degli Stati membri per autorizzarli a procedere ad una intercettazione legale delle telecomunicazioni degli operatori delle reti e dei fornitori di servizi.
Questa lista permette ad ogni singolo Stato membro di adattare la sua stessa legislazione nazionale in modo da individuare e superare le difficoltà relative all' introduzione delle specifiche tecniche d' intercettazione con i moderni sistemi di telecomunicazioni.
<P>
Nel novembre 1995, i quindici Stati membri e la Norvegia stilarono un codice di condotta che adotta la stessa lista di specifiche prevista nella risoluzione.
A tale proposito desidero soggiungere che i governi degli Stati Uniti d' America, del Canada e dell' Australia hanno informato il Consiglio di avere deciso di non firmare questo codice di condotta, ma di volersi attenere ad una politica identica.
Nel 1999 fu sottoposta alla valutazione del Consiglio un' iniziativa relativa all' intercettazione legittima delle telecomunicazioni in materia di nuove tecnologie.
Qualche tempo dopo, il Consiglio ha consultato il Parlamento europeo sulla proposta in oggetto ed il Parlamento ha emesso il suo parere nel maggio 1999.
Il Consiglio prosegue i lavori in materia e non ha ancora adottato una posizione finale sul dossier.
In occasione della sua seduta del 28 maggio 1998, il Consiglio ha adottato le conclusioni sulla cifratura e la repressione onde garantire l' integrità e la riservatezza delle comunicazioni digitali, che presentano vantaggi considerevoli per il commercio elettronico e per la privacy delle persone, consentendo anche di prevenire frodi e altre infrazioni.
In effetti, non ignoriamo le preoccupazioni espresse sulle distorsioni negative espresse in tema di proliferazione dei servizi di cifratura a fini di privacy può avere nella lotta contro talune forme di criminalità.
E' per questo che si è deciso di vigilare da vicino sul grado di utilizzo delle tecniche di cifratura, segnatamente da parte e a vantaggio della grande criminalità.
Queste misure devono essere proporzionate e ponderatamente equilibrate rispetto ad altri importanti interessi - tenendo in particolare in debita considerazione la necessità di tutelare i diritti fondamentali previsti dalla Convenzione europea per i diritti dell' uomo nonché il funzionamento del mercato interno - al fine di garantire lo sviluppo del commercio elettronico.
<P>
Nell' ambito della cooperazione giudiziaria in materia penale, merita un' attenzione particolare il progetto di Convenzione di mutua assistenza giudiziaria in materia penale fra gli Stati membri dell' Unione europea.
Sta per essere completato dopo quattro anni di negoziati il progetto di convenzione per la mutua assistenza giudiziaria in materia penale.
Il Consiglio "giustizia e affari interni" , nella sua riunione del 27 marzo scorso, ha esaminato le questioni più importanti ancora in sospeso, compresa quella dell' intercettazione delle telecomunicazioni.
Posso annunciarvi con enorme soddisfazione il raggiungimento di un pieno accordo politico sulle disposizioni relative all' intercettazione e si spera pertanto che l' adozione dell' atto istitutivo della convenzione possa avvenire nella riunione di maggio.
<P>
Sono state altresì adottate misure di protezione dei dati nel quadro della Convenzione EUROPOL.
In tal senso desidero sottolineare che l' EUROPOL non ha poteri investigativi né porta avanti attività di natura operativa.
In realtà, l' EUROPOL ha per missione l' analisi dei dati forniti dagli Stati membri o da terzi e non è autorizzata a raccogliere tali dati in modo diretto.
Onde fornire al Parlamento una visione più esauriente sulla questione, permettetemi alcuni chiarimenti.
Spetta ad ogni singolo Stato membro inviare i dati all' EUROPOL.
Quindi gli eventuali controlli sulla protezione dei dati vengono effettuati in seno allo Stato membro di origine nel pieno rispetto della Convenzione del Consiglio d' Europa del gennaio 1981 e della raccomandazione del 1987, adottata dal Comitato dei ministri del Consiglio d' Europa in settembre.
Così vengono ad essere rispettate le regole generali relative alla salvaguardia dei dati trasmessi all' EUROPOL dagli Stati membri.
Nella Convenzione si precisa che spetta ad ogni singolo Stato verificare la correttezza delle operazioni di raccolta dati nonché correggere, sopprimere o modificare i dati inviati all' EUROPOL non appena risultino non corretti o violino le norme fissate in materia.
E' molto importante sottolineare che l' EUROPOL, da sola, non è in grado di accertare se i dati inviati da uno Stato membro siano stati raccolti correttamente.
Le autorità nazionali di controllo svolgono in tal senso una funzione ed un ruolo fondamentale.
<P>
Desideriamo ora fare un breve cenno sulle norme di protezione dei dati nel quadro del sistema di informazione Schengen.
Tale sistema prevede un' autorità responsabile della protezione dei dati di natura personale, autorità comune composta dalle autorità di controllo dei vari Stati membri che veglia al rispetto dei principi del sistema in materia di protezione dei dati, segnatamente quanto al loro contenuto ed all' utilizzo che ne viene fatto.
Viene pertanto esercitata una piena tutela degli interessi dei cittadini in conformità con gli strumenti ratificati dagli Stati membri.
<P>
Ed infine un cenno sulla protezione dei dati nel quadro del terzo pilastro.
Gli Stati membri e la Commissione desiderano approfondire la questione e sapere sino a che punto si dovrebbe prevedere una protezione dei dati in prospettiva orizzontale per l' intero terzo pilastro.
Vari aspetti della questione saranno oggetto di attenta valutazione. Ad esempio, sarà esaminata la convenienza o meno di insediare un' autorità preposta al controllo comune per l' insieme degli strumenti attinenti al terzo pilastro, ovvero procedere alla creazione di una segreteria comune di queste autorità.
Oltre a ciò, la Presidenza portoghese intende sottoporre a tempo debito alla valutazione del Consiglio le prime riflessioni sull' opportunità di enunciare principi generali sulla protezione dei dati che sarebbero applicabili all' insieme degli strumenti del terzo pilastro.
Tali riflessioni sono attualmente in fase embrionale.
Comunque sia, la Presidenza portoghese, nel pieno rispetto dei meccanismi di funzionamento comunitario, informerà opportunamente il Parlamento europeo circa la futura evoluzione dei lavori.
<P>
Ecco, signora Presidente, onorevoli deputati, in poche parole la presa di posizione del Consiglio sui lavori ancora in corso o già ultimati in merito all' intercettazione legale delle telecomunicazioni.
Concludendo desidero esprimere la maggiore comprensione per le preoccupazioni politiche manifestate con questa iniziativa del Parlamento europeo.
La Presidenza ribadisce la sua disponibilità a seguire da vicino l' evolversi dei lavori del Parlamento europeo in questo ambito in quanto ritiene che vi siano validi motivi per non transigere vista la posta in gioco, ossia i principi di libertà, di democrazia, di rispetto per i diritti umani e per le libertà fondamentali dei cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="EN" NAME="Liikanen">
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="DE" NAME="Klamt">
Signora Presidente, sono molto lieta che il Consiglio e la Commissione abbiano assunto oggi una posizione chiara sulla questione di ECHELON.
In passato, le interrogazioni parlamentari sono state spesso tranquillamente ignorate, e pertanto la dichiarazione odierna rappresenta un passo nella giusta direzione.
Tale passo, però, può essere solo il primo e dovrà essere seguito da altri.
Ora si tratta di ragionare a mente fredda e verificare quali misure debbano essere adottate per tutelare efficacemente l' economia europea.
A questo fine, ben poco utili appaiono le richieste affrettate che sono state avanzate dai quattro gruppi più piccoli di quest' Assemblea.
Nella sua risoluzione, il gruppo TDI afferma, ad esempio, di aver timore di un "super ECHELON" , che attraverso i sistemi di sorveglianza mirerebbe a tenere in scacco l' intera società dell' informazione. Mi pare che simili affermazioni dimostrino soltanto la scarsa cognizione di causa con cui si affronta questa tematica.
Qui non si tratta di realizzare il Brave New World di Huxley, ma semplicemente di spionaggio industriale.
<P>
Con la richiesta di insediamento di una commissione parlamentare d' inchiesta, un' alleanza composta da verdi, sinistra e destra vuole evidentemente trasformare il Parlamento europeo in un set cinematografico degno di un film di James Bond.
Chi mai, mi chiedo, dovrebbe essere invitato a comparire di fronte ad una commissione d' inchiesta?
Forse il Presidente degli Stati Uniti, o il capo dei servizi segreti britannici, la cui identità è sconosciuta persino nel suo paese?
E cosa dovrebbe scoprire tale commissione?
Che ECHELON esiste e viene utilizzato anche a fini di spionaggio industriale lo sappiamo quanto meno dall' intervista dell' ex Direttore della CIA, Woolsey, pubblicata il 7 marzo scorso.
No, non c' è più bisogno di indagare e discutere; occorre invece agire, e dobbiamo farlo non solo inviando messaggi ben chiari ai nostri amici americani e britannici, ma anche dotandoci di un sistema di codificazione europeo, indipendente dagli Stati Uniti, per proteggere i nostri dati.
<P>
Dobbiamo portare questo argomento all' ordine del giorno della prossima riunione della Conferenza mondiale del commercio.
Dobbiamo definire un codice di comportamento che preveda risarcimenti in caso di utilizzo improprio del sistema di spionaggio. Dobbiamo infine spiegare ai responsabili dell' economia dei nostri paesi, più chiaramente di quanto avvenuto in passato, che spetta a loro in prima persona tutelare i loro dati attraverso sistemi di codificazione.
Sarebbe questo un approccio costruttivo al problema, non l' istituzione di una commissione d' inchiesta che, nel caso in questione, non avrebbe alcun senso.
<P>
Signora Presidente, ho fatto questa dichiarazione a nome dell' onorevole von Boetticher, che ieri è dovuto ritornare in Germania a causa di un lutto che lo ha colpito.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="DE" NAME="Schulz">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la decisione che dobbiamo prendere adesso dopo aver ascoltato le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione ci pone in una situazione difficile.
E quanto tale situazione sia difficile, lo si può capire da due dichiarazioni fatte nel corso degli ultimi tre minuti.
La onorevole Klamt ha detto: sappiamo tutti che gli Stati Uniti d' America fanno spionaggio industriale.
Il Commissario, dal canto suo, ha testé affermato: certo che gli Stati Uniti d' America non fanno spionaggio industriale, lo hanno dichiarato anche ieri per iscritto.
E allora, dove sta la verità?
<P>
Dopo tutto quello che abbiamo appreso durante l' audizione presso la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, e dopo aver udito queste dichiarazioni, ci sentiamo naturalmente motivati a portare avanti la strategia che, come socialdemocratici, abbiamo ritenuto fosse quella giusta.
Durante l' audizione sono state formulate accuse nei confronti del Consiglio e della Commissione. In quella occasione si è detto che non viene assicurata un' adeguata tutela individuale dei cittadini dell' Unione europea da sistemi di intercettazione e sorveglianza, che le Istituzioni europee non contrastano in modo adeguato, nell' ambito del diritto comunitario, gli svantaggi in termini di competitività che l' economia europea patisce a causa del sistema ECHELON, che non vengono sviluppate adeguate strategie di contrasto.
Poi abbiamo detto anche che volevamo ascoltare ciò che il Consiglio e la Commissione avrebbero dichiarato in proposito prima di decidere come andare avanti.
<P>
Confesso che le dichiarazioni di stamani delle due Istituzioni, piuttosto che rispondere ad interrogativi, ne sollevano di nuovi.
Per tale motivo il gruppo socialdemocratico, alla luce di quanto successo oggi, farà quanto ha deciso già settimane orsono; inoltre, dopo aver sentito le dichiarazioni odierne del Consiglio e della Commissione, la settimana prossima prenderà - anzi, per essere chiari, dovrà prendere - una decisione su interrogativi quali: vogliamo una commissione d' inchiesta?
Vogliamo un comitato non permanente?
Vogliamo una relazione d' iniziativa?
Vogliamo adottare altre misure per chiarire i punti ancora oscuri, per avere maggiori risposte e soprattutto per verificare se sia stato violato il diritto comunitario?
Sulle modalità della nostra azione decideremo la settimana prossima, però una cosa tengo a precisare già ora: è mia impressione personale che un atteggiamento dilatorio come quello dimostrato stamattina dalle due Istituzioni non ci permetterà di affrontare gli aspetti politici né la drammaticità politica di questa questione, che si nascondono dietro le domande poste in quest' Aula.
<P>
Non so se già oggi potevamo affermare con cognizione di causa se vogliamo o meno una commissione d' inchiesta, anche perché occorre chiarire senz' ombra di dubbio quale debba essere la base giuridica di una simile commissione, se si vuole giungere a dei risultati.
Anche su questo punto, molte domande non hanno avuto risposta.
Pertanto ho ritenuto che la richiesta di una commissione d' inchiesta fosse prematura.
Non mi sento, però, di escludere che dalla discussione possano emergere spunti tali da indurre noi socialdemocratici ad affermare che, anche se esiste solo un piccolissimo sospetto che sia stato violato il diritto comunitario e che le libertà civili e le pari opportunità di concorrenza della nostra industria e della nostra economia non siano tutelate a sufficienza, noi agiremo con la massima chiarezza!
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="NL" NAME="Wiebenga">
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
Signora Presidente, vorrei innanzitutto ringraziare il Presidente del Consiglio per la sua dichiarazione di principio nella quale afferma che il sistema in esame è inaccettabile.
E' già molto.
Detto questo, mi aspettavo che il Consiglio facesse delle precisazioni sul problema che ci proponiamo di affrontare oggi.
Devo ammettere che sono del tutto insoddisfatto.
<P>
Con una metafora del mondo dello sport, direi che i rappresentanti del Consiglio e della Commissione, come nella scherma, hanno fatto una "schivata" .
E' una mossa molto efficace nella scherma, ma in politica non l' approvo.
Non mi pento di aver preso l' iniziativa, insieme al mio gruppo, di chiedere l' istituzione di una commissione d' inchiesta parlamentare sull' argomento.
Ritengo che il Parlamento europeo accrescerà il proprio prestigio adottando un' iniziativa di questo tipo e spero che tutto il Parlamento sosterrà tale posizione.
<P>
Vorrei ricordare inoltre che, al di là dei discorsi di principio - indubbiamente interessanti - bisogna avere il coraggio di parlare dei fatti.
Diciotto mesi or sono, durante una discussione in questo stesso Parlamento, il Commissario Bangemann, all' epoca in carica, rispondendo alle interrogazioni dei deputati, aveva dichiarato che il sistema, se esisteva veramente, costituiva un grave problema per i diritti dei cittadini e il funzionamento dell' Unione europea.
Da allora sappiamo che il sistema esiste, ma non siamo a conoscenza del suo funzionamento.
Ci sono seri motivi per credere che uno degli Stati membri dell' Unione europea - il Regno Unito, per essere espliciti - è coinvolto in questo sistema.
Mi aspettavo dalla Presidenza del Consiglio una dichiarazione in merito.
Il governo britannico si esprime con chiarezza su tale argomento?
Collabora o no a tale sistema?
Credo che abbiamo il diritto di saperlo.
<P>
Alla Commissione vorrei dire che essa è garante del rispetto del diritto comunitario.
Abbiamo seri motivi per credere che il diritto comunitario sia stato violato.
A che servono le direttive (chiaramente molto utili quando vengono applicate) se esistono sistemi tecnici che permettono di aggirarle, se sappiamo inoltre che probabilmente alcuni Stati membri collaborano ad aggirarle?
Sono molto preoccupato.
Credo che il nostro Parlamento, se si propone di rappresentare i cittadini europei, ha il dovere di fare luce su questo caso.
Non adempiamo al nostro dovere se aspettiamo sistematicamente le iniziative del Consiglio e della Commissione.
<P>
Vorrei ricordare che diciotto mesi fa votammo una risoluzione che recitava "chiediamo che tali tecnologie di sorveglianza siano oggetto di un dibattito trasparente" .
Alla luce di quanto ho appena sentito, non mi sembra che la discussione sia veramente chiara.
<P>
In secondo luogo dicevamo "occorre adottare sistemi di protezione economica efficaci e un sistema crittografico" .
Oggi, diciotto mesi più tardi, ci viene ripetuta la stessa dichiarazione.
Voteremo una nuova risoluzione a Strasburgo che ricalca la risoluzione del 1998?
<P>
Credo veramente che ciò sia ormai del tutto inutile.
Di conseguenza, signora Presidente, onorevoli colleghi, occorre cambiare marcia e il nostro Parlamento, in quanto terza Istituzione dell' Unione, ha il dovere di essere in prima linea nel combattimento.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="FR" NAME="Wurtz">
Signora Presidente, mi sembra che gli interventi del Consiglio e della Commissione siano stati, al contrario, illuminanti.
Gli Stati Uniti attualmente riconoscono l' esistenza del sistema "ECHELON" .
Le bocche si scuciono in alcuni governi dell' Unione.
La stampa abbonda di dettagli a proposito di tale rete tentacolare di sorveglianza elettronica.
<P>
Eppure, quanto imbarazzo nelle dichiarazioni del Consiglio e della Commissione!
Quanti discorsi contorti per evitare di rispondere alle domande.
Non ho sentito alcuna spiegazione sul fatto che sia stato necessario attendere che alcuni deputati scoprissero questo scandaloso caso due anni or sono, che fornissero in seguito le prove della veridicità delle loro rivelazioni, perché il Consiglio riconoscesse in modo del tutto implicito e con giri di parole l' esistenza del problema.
<P>
Ricordo la questione: grazie a legami privilegiati e molto particolari, un alleato strategico e uno Stato membro uniscono nell' ombra i loro sforzi per sorvegliare le comunicazioni private e spiare le imprese degli altri Stati dell' Unione europea.
Dove andremo a finire di questo passo?
"Padre, proteggici dai nostri amici, ché dai nemici me ne guardo io" .
Ora che questa verità è evidente, signor Presidente, signor Commissario, capirete che ci sentiamo in diritto di chiedervi maggiori delucidazioni a proposito di alcuni interrogativi che oggi tutti si pongono.
<P>
Innanzitutto che cosa sapete sul tipo di informazioni intercettate da questo sistema, sui destinatari ultimi ai quali le informazioni sono state trasmesse e sulla sicurezza delle protezioni messe in atto in Europa a tutela della vita privata dei cittadini e delle informazioni strategiche delle imprese?
In secondo luogo, oltre allo scambio formale di corrispondenza al quale il Commissario ha fatto allusione, quali iniziative serie sono state adottate nei confronti delle autorità degli Stati Uniti riguardo a questo caso e con quali risultati?
In terzo luogo, che cosa potete dirci sul ruolo svolto dalla Gran Bretagna o, almeno, su quello che intende assumersi in futuro nell' ambito di tale sistema?
<P>
Che piaccia o no, il dossier "ECHELON" è ormai aperto e lo resterà.
Dopo il Parlamento europeo, altre assemblee e lo stesso Congresso degli Stati Uniti - con il quale ho preso contatti, perché non c' è alcun atteggiamento anti-americano nella nostra azione - si sono incaricati della questione.
I nostri concittadini sono stati messi in guardia.
Pertanto vorrei rivolgermi a quanti tra i nostri colleghi e colleghe ancora esitano: tentare di fermare questo movimento sarebbe ormai un combattimento da retroguardia, che senza dubbio sarebbe severamente giudicato dall' opinione pubblica.
<P>
Al contrario - e ho ascoltato attentamente le dichiarazioni dei portavoce del gruppo socialista e del gruppo liberale - far progredire insieme la verità, la trasparenza e l' etica nelle relazioni internazionali risponderebbe a una forte attesa.
E' la scelta che più di un quarto dei deputati della nostra Assemblea ha compiuto richiedendo l' istituzione di una commissione d' inchiesta.
Penso che il Parlamento, facendosi carico di questo problema a larga maggioranza, accrescerà il proprio prestigio.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signora Presidente, sarò brevissimo, visto che ho soltanto un minuto di parola.
Mi limiterò ad osservare che la rivelazione dell' esistenza della rete di spionaggio elettronico "ECHELON" , creata dall' Agenzia per la sicurezza nazionale degli Stati Uniti, dimostra un' estrema disinvoltura nei confronti dei diritti, delle libertà e della sovranità dei paesi d' Europa.
Vorremmo credere che tale caso non rispecchi un comportamento generale nei confronti dell' Unione europea.
<P>
Siamo allibiti di fronte alla presentazione del Consiglio.
La Presidenza ha esordito enunciando un principio eccellente: ogni sistema d' intercettazione delle comunicazioni è inammissibile se non rispetta i principi della dignità umana e le norme giuridiche degli Stati membri; ma il seguito del discorso era molto vago.
Si è fatto riferimento alla trasmissione di dati all' interno dell' Europa, al sistema di informazione Schengen, ad Europol, argomenti che non sono realmente pertinenti.
<P>
Il quesito posto al Consiglio è, in realtà, molto semplice: abbiamo l' intenzione di chiedere la cessazione delle attività della rete ECHELON, contrarie ai diritti e alle libertà dei cittadini?
Signora Presidente, se veramente tale rete ECHELON serve a lottare contro le attività criminali internazionali organizzate, dobbiamo chiedere di prendervi parte, dobbiamo assumerci la nostra parte di responsabilità e creare un' organizzazione internazionale a questo scopo.
In caso contrario questa rete deve essere smantellata, e noi ci associamo alla richiesta di istituire una commissione parlamentare d' inchiesta, avanzata da numerosi gruppi di questo Parlamento europeo, fra cui il gruppo Europa delle nazioni.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="NL" NAME="Belder">
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="FR" NAME="Martinez">
Signora Presidente, tutte le comunicazioni mondiali via cavo, satellite, telefono, fax, e-mail e cellulare sarebbero ascoltate dal paese della Statua della libertà, di Jefferson, di Lincoln, dei diritti dell' uomo!
Si tratta di un colpo inferto non alle nostre conoscenze tecniche sulla crittografia, bensì alle nostre convinzioni politiche.
<P>
Nutrivamo una fede assoluta nel mercato, nella concorrenza e nella competitività; tutto ciò con la mediazione dell' OMC.
Facevamo tutto il possibile, insieme con il Commissario Monti - in precedenza con il Commissario Van Miert - per salvaguardare la concorrenza pura, perfetta, anche a scapito delle nostre imprese, delle nostre banche, della nostra industria aeronautica, delle nostre società di assicurazioni, del Credit Lyonnais, della Rhone-Poulenc, per scoprire poi che in questo mercato si imbroglia, si spia, che vi sono distorsioni della concorrenza.
<P>
Questo Parlamento, che voleva spiare i deputati con OLAF in nome della protezione degli interessi finanziari dell' Europa, scopre che siamo spiati dagli Stati Uniti contro i nostri interessi finanziari persino nei negoziati dell' OMC.
Credevamo che le nostre libertà fossero minacciate dall' Austria di Haider, ed invece lo sono dalla Gran Bretagna di Tony Blair, di Glyn Ford, da dove quindicimila agenti, disseminati a Gibilterra, a Cipro e persino sul territorio inglese ci spiano.
Signora Presidente, si recherà dunque ancora a Londra, a Sydney, a Ottawa, a Wellington?
<P>
Credevamo che l' Europa fosse solidale.
Invece scopriamo che gli inglesi sono solidali con l' altra sponda dell' oceano Atlantico, con l' altra sponda dell' oceano Pacifico.
Credevamo di costruire l' Europa: l' Europa per essere più forti.
Ma più forti nei confronti di chi?
Dell' Iraq?
Dei serbi?
Più forti contro le nazioni, contro i nazionalismi?
Con ECHELON scopriamo che Boeing appartiene a una nazione, che Rayton appartiene a una nazione e che essi fanno spiare Airbus o Thomson perché queste società non appartengono alla medesima nazione.
Scopriamo che ECHELON ci mette di fronte al nazionalismo, ma al nazionalismo fondato sull' etnia, quella anglosassone, condivisa con l' Australia, la Gran Bretagna, la Nuova Zelanda, gli Stati Uniti, il Canada.
L' etnia basata sulla religione, la santa alleanza di Adam Smith e di Calvino.
<P>
L' Europa cattolica di de Gasperi, di Schuman, di Adenauer chiederà dunque perdono?
Perdono ai popoli spiati e per l' ingenuità dimostrata?
Temo che di ECHELON in ECHELON oltrepassiamo tutti i gradi ed arriviamo al grado zero della dignità.
Povera Commissione Europea!
Povero Consiglio europeo dei ministri!
Povera Unione europea!
Si prosegue da dove si è partiti.
Quando si nasce in un anfiteatro della facoltà di Harvard, durante la presidenza di un generale americano, il generale Marshall, si finisce inevitabilmente con l' obbedire ai propri padri.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="NL" NAME="Van Velzen">
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Robert">
Signor Presidente, il Presidente Gomes e il Commissario Liikanen, a nome rispettivamente del Consiglio e della Commissione, si sono espressi oggi in quest' Aula in maniera molto chiara.
Facendo io parte della delegazione britannica del Parlamento, comprendo bene le preoccupazioni dei colleghi deputati.
Questa mattina, e in particolare nei giorni passati, abbiamo letto e udito una congerie di accuse.
Persino oggi si è parlato di James Bond e di spionaggio americano e ci è toccato anche assistere agli strepiti proferiti qualche istante or sono dal folle che siede alla mia sinistra.
Ma tanto oggi quanto nelle sedute della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, ben pochi fatti sono stati evidenziati a causa della segretezza imposta all' argomento.
<P>
Si tratta, in fondo, della natura stessa del lavoro dei servizi di informazione civili e militari.
Se tale lavoro non fosse segreto e tutti ne avessimo conoscenza, esso non potrebbe raggiungere lo scopo che lo rende necessario e per il quale è stato creato.
I colleghi deputati comprenderanno, perciò, che è prassi normale che il governo del Regno Unito, come succede, credo, nella gran parte degli altri paesi, non intervenga a commento delle accuse di intercettazione per chiarire se esse siano basate solo su voci o se vi sia invece qualche elemento più concreto.
<P>
Come ha affermato il Commissario Liikanen, tutto ciò che il Regno Unito ha fatto risponde ad un corretto quadro giuridico.
Ogni atto è soggetto al vaglio parlamentare da parte della Camera dei comuni e, con il pieno consenso del governo britannico, vengono effettuati controlli molto accurati sia da parte di terzi che da parte del Segretario di stato.
<P>
Infine, ed è la cosa più importante, vorrei ripetere che qualsiasi azione già effettuata o ancora da effettuare è pienamente conforme alla legislazione del Regno Unito e degli Stati Uniti e, fatto ancora più rilevante, viene condotta nel pieno rispetto e nella completa osservanza della Convenzione europea dei diritti dell' uomo.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="PT" NAME="Coelho">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Commissario, al termine dei vari interventi diamo tutti per scontata l' esistenza di un sistema organizzato controllato dai servizi segreti americani in grado di intercettare praticamente tutte le forme di comunicazione vocale e di dati su scala planetaria.
Ciò che ancora ci sfugge, ma che sospettiamo e temiamo, è che il sistema sia stato messo a punto non già per obiettivi puramente militari e di difesa, quanto commerciali, industriali e tecnologici.
<P>
Dobbiamo perciò porre tre quesiti.
Il primo, al Consiglio ed alla Commissione: che cosa significa fair trade, che senso ha questa espressione laddove grandi imprese americane possono trarre vantaggi illeciti grazie ad informazioni privilegiate ottenute mediate questo sistema?
<P>
Secondo quesito: che significato attribuiamo alle libertà civiche, principio che tanto invochiamo, quando la privacy dei nostri Capi di Stato, dei nostri governanti e dei nostri cittadini può essere violata e non in virtù della lotta contro il crimine e sulla base di regolare mandato giudiziario, come impongono le nostre leggi.
Come pensano il Consiglio e la Commissione che reagirebbe lo Stato americano se sapesse che l' Europa può intercettare le comunicazioni del suo Presidente, dei suoi governanti e dei suoi cittadini?
<P>
Ed infine, come difendersi da tale minaccia?
Il signor Commissario ha già parlato degli sforzi compiuti nel settore della crittografia, menzionati anche nell' ultima raccomandazione del Parlamento europeo.
Ma, concretamente, cosa si è fatto per potenziare il sistema crittografico, per investire nella tecnologia europea che ci garantisca maggior difesa di fronte a tale minaccia?
Qual è il commento del Consiglio e della Commissione sulla decisione della Francia che ha recentemente deciso di eliminare dai suoi sistemi pubblici i sistemi operativi informatici commerciali in codice sorgente chiuso, permettendo l' adozione di sistemi in codice sorgente aperto per garantire - come dice il Ministero della Difesa francese - che nessuna nazione e relativi sistemi di difesa siano in balia di un unico individuo o di una sola impresa?
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Paciotti">
Signor Presidente, ECHELON preoccupa i cittadini europei, non solo per le utilizzazioni abusive che vi possono essere state ma, soprattutto, per i rischi che per sua natura comporta, perché è un sistema certamente esistente d' intercettazione indiscriminato, generalizzato, automatico.
Occorrono accertamenti più seri per assicurare i diritti fondamentali dei cittadini e garantire le imprese europee; occorrono iniziative politiche per una più leale cooperazione fra gli Stati membri che rendano noti i loro accordi con i paesi terzi in questa materia.
Sono necessari aggiornamenti, armonizzazioni delle legislazioni, semplificazione e rafforzamento delle autorità di controllo; sono necessarie tecnologie, certo, per proteggere le telecomunicazioni dalle possibilità di ingerenze sproporzionate e ingiustificate.
E' un ventaglio complesso di misure che Consiglio e Commissione hanno solo tardivamente, timidamente, parzialmente preannunciato.
Il Parlamento deve sostenere tutte le misure necessarie anche per accertare la verità e vigilare con vigore e con costanza al di là del clamore del momento, perché senza la trasparenza dei pubblici poteri e la certezza dei diritti individuali non c' è fiducia nella democrazia.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="DE" NAME="Berger">
Signor Presidente, oggi molti interrogativi, purtroppo, non hanno avuto una risposta. Vorrei porne degli altri e invito quindi il Consiglio e la Commissione a rispondermi.
<P>
E' vero - e qui c' è subito un riferimento alla Commissione e al Consiglio - che nel corso del cosiddetto ILETS, cioè di un cosiddetto seminario, rappresentanti di queste due Istituzioni hanno elaborato, con la supervisione degli americani, standard europei di telecomunicazione che sono compatibili con ECHELON, nonché sistemi di intercettazione?
Da ciò sarebbero nati i malfamati documenti INFOPOL.
Quanto grande è il danno arrecato finora all' economia europea?
Ci sono altre imprese che sono state danneggiate, oltre al consorzio Airbus e alla Thomson?
Cosa faranno il Consiglio e la Commissione e come si comporteranno nei confronti di quegli Stati membri dell' Unione che spiano i loro partner europei per tutelare - come è stato ammesso - il proprio "benessere economico" ?
Come reagiranno la Commissione e il Consiglio alla risposta degli americani che è stata letta oggi e che è in netta contraddizione con quanto dichiarato, ad esempio, dall' ex Direttore della CIA Woolsey?
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="PT" NAME="Gomes">
Signora Presidente, onorevoli deputati, ho preso debita nota delle preoccupazioni espresse in Aula.
Molto succintamente desidero fare alcune precisazioni.
<P>
Primo punto: mi sono riferito obiettivamente, e più di una volta, al sistema ECHELON, condannandolo in modo inequivocabile ed affermando nel mio intervento che il Consiglio non può tollerare la creazione o l' esistenza di un sistema di intercettazione delle comunicazioni che non ottemperi alle norme giuridiche vigenti negli Stati membri.
L' onorevole Wiebenga ha affermato che non ho espresso in modo diretto ed obiettivo la condanna contro ECHELON: certo che l' ho fatto e lo ribadisco.
Qui non è affatto in causa, come risulta dalla discussione, l' esistenza o meno di un sistema di intercettazione delle telecomunicazioni, ma semmai l' utilizzo che viene fatto di tali intercettazioni.
<P>
Rispondendo all' onorevole van Velzen su questo tema, vorrei soggiungere che il Consiglio non dispone di informazioni tali da consentirgli di determinare con certezza se vi siano imprese favorite o danneggiate da questo tipo di intercettazioni.
Non disponiamo di informazioni precise perché, se le avessimo, sicuramente il Consiglio non si esimerebbe dall' assumere una posizione chiara.
Alla seconda domanda dell' onorevole deputato potrò rispondere in un secondo tempo per iscritto perché non dispongo di informazioni precise.
<P>
Vorrei anche informare il Parlamento che la Presidenza ha fatto proprie le preoccupazioni qui emerse.
Per questo motivo, nel prossimo Consiglio giustizia ed affari interni del 29 e 30 maggio la presidenza portoghese porrà in discussione questa questione onde assumere una propria posizione.
Terremo debitamente informato il Parlamento di ogni progresso.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="EN" NAME="Liikanen">
. (EN) Signor Presidente, voglio innanzitutto ringraziare il Parlamento per la discussione svolta.
Considero di fondamentale importanza una questione sollevata da alcuni onorevoli deputati, ovvero la certezza che in futuro saranno disponibili prodotti europei di crittazione forte.
E' molto importante che i cittadini e le imprese europee siano consapevoli che le comunicazioni elettroniche devono essere crittate in modo da garantirne la riservatezza.
<P>
Le azioni avviate in questo settore si protraggono da diciotto mesi.
I programmi di ricerca europei si sono conclusi con relativo successo e il dibattito svoltosi anche in altri paesi ha confermato la competenza europea in questo campo.
<P>
Desidero poi replicare alla domanda posta dall' onorevole van Velzen in merito al software e alla riservatezza dei dati nelle telecomunicazioni.
Come l' onorevole deputato certamente sa, la Commissione sta lavorando alla revisione della normativa in materia di telecomunicazioni e il tema oggetto della domanda deve essere analizzato in quel contesto. Sarà, perciò, mia cura replicare per iscritto e con sollecitudine all' onorevole van Velzen quando verranno affrontate tutte le altre questioni connesse.
<P>
La onorevole Berger chiede di sapere se vi siano società private che abbiano lamentato la perdita di contratti a causa dell' attività di spionaggio.
Nessuna impresa, rispondo, ha contattato la Commissione per un simile motivo.
Quanto alla questione concernente gli Stati Uniti e il Regno Unito, voglio precisare che la ragione che ci ha spinto, di recente, a chiedere chiarimenti, è rappresentata dalle interviste concesse da un ex funzionario dei servizi di informazione degli Stati Uniti.
Abbiamo dunque contattato il governo statunitense per avere spiegazioni al riguardo e quanto ho affermato in quest' Aula si basa sulla risposta ricevuta in merito a quella particolare questione.
<P>
Si tratta, in conclusione, di settori molto importanti e delicati e dobbiamo adottare un' azione molto decisa al fine di poter garantire la tutela e la riservatezza nelle comunicazioni telefoniche e nelle telecomunicazioni.
La Corte europea per i diritti dell' uomo ha espresso, qualche tempo fa, la propria posizione al riguardo. Essa, infatti, afferma che "ogni forma di intercettazione delle conversazioni telefoniche rappresenta una grave violazione della vita e delle comunicazioni private e deve, in quanto tale, trovare ragione in una legislazione particolarmente accurata.
E' essenziale che vi siano norme chiare e specifiche in materia, specie in un momento in cui gli utilizzatori possono avvalersi di tecnologie sempre più sofisticate" .
<P>
Io ritengo che un simile pronunciamento non lasci dubbi.
La Commissione avrà cura, in tutte le azioni che adotterà, di rispettare questi principi e non mancherà di intervenire, secondo quanto è previsto dal Trattato, ogni qualvolta una norma comunitaria verrà infranta.
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Presidente">
La ringrazio, signor Commissario.
<P>
Comunico di aver ricevuto quattro proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 37, paragrafo 2, del regolamento.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà durante la prossima tornata.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Decisione dell' Ufficio dei brevetti sulla clonazione di esseri umani
<SPEAKER ID=29 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la dichiarazione della Commissione sulla decisione dell' Ufficio europeo dei brevetti concernente la clonazione di esseri umani.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="EN" NAME="Bolkestein">
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="DE" NAME="Liese">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la concessione di un brevetto per embrioni umani geneticamente modificati e per una tecnica che potrebbe essere usata per clonare esseri umani rappresenta uno scandalo gravissimo.
E' stata così violata in maniera eclatante la dignità umana.
Questo fatto dimostra quanto sia stato importante che il Parlamento europeo, nella direttiva sui brevetti di invenzioni biotecnologiche, abbia stabilito chiaramente che non è possibile concedere brevetti di tecniche di clonazione di esseri umani, di tecniche che consentono di intervenire sulla linea germinale e soprattutto dell' essere umano in tutte le sue fasi di sviluppo.
<P>
Allora molti sostennero che tali precisazioni non erano affatto necessarie, che comunque brevetti di quel tipo non sarebbero mai stati concessi.
Oggi possiamo constatare, invece, quanto quelle precisazioni siano state importanti.
L' Ufficio europeo dei brevetti ha accolto nelle sue disposizioni la direttiva del Parlamento europeo.
Pur non essendo specificamente tenuto a rispettare la direttiva del Consiglio e del Parlamento, l' Ufficio ha tuttavia ripreso alla lettera, nelle sue norme di attuazione, ciò che noi abbiamo stabilito.
Pertanto, quanto è successo rappresenta un' eclatante violazione anche delle regole dello stesso Ufficio europeo dei brevetti.
<P>
Non posso provare alcuna simpatia o comprensione per chi ritiene che questa vicenda non sia poi così grave, che non sia il caso di agitarsi tanto e che la tecnica in questione potrebbe anche essere molto promettente.
La dichiarazione rilasciata alla stampa da Europabio non è stata, invero, granché d' aiuto, e infatti ho scritto una lettera al direttore di quella organizzazione per fargli capire che la posizione ambivalente da loro assunta su questo brevetto non aiuta di certo a creare tra la gente una maggiore comprensione per le biotecnologie.
Ma anche il Parlamento europeo deve protestare energicamente contro un simile atteggiamento!
<P>
Il problema vero, però, non è che la direttiva da noi approvata nel 1998 non va bene; il problema è che bisogna applicarla meglio.
E' stata commessa una violazione contro la direttiva; quindi, non dovremmo reagire mettendo in dubbio la direttiva stessa bensì provvedendo affinché essa sia non solo applicata dall' Ufficio europeo dei brevetti, ma sia anche recepita nel diritto nazionale.
A suo tempo abbiamo detto chiaramente che siamo a favore delle biotecnologie, che approviamo le opportunità che esse possono offrire, ma vogliamo anche che siano fissati confini motivati eticamente!
<P>
Un altro punto dev' essere chiaro: il Parlamento europeo ha sempre preso una posizione chiara non solo contro la brevettabilità di tecniche che violano la dignità umana, ma anche contro le tecniche in quanto tali.
La clonazione di persone, interventi nella linea germinale e la ricerca sugli embrioni che distrugge l' embrione sono sempre stati condannati dal Parlamento, ad esempio nella relazione dell' onorevole Tannert sul programma di ricerca in tale settore.
Per tali motivi il Partito popolare europeo ha presentato l' emendamento n. 4 al fine di precisare, ancora una volta, che non intendiamo ritornare sui nostri passi.
Voteremo senz' altro a favore della risoluzione poiché il Parlamento europeo ha il dovere di lanciare un chiaro segnale in questa materia.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="DE" NAME="Gebhardt">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, il brevetto n. 695/351 concesso dall' Ufficio europeo dei brevetti sulla manipolazione genetica di cellule umane e di embrioni umani ha scatenato tra l' opinione pubblica una comprensibile indignazione.
Non appena informato dell' accaduto, il mio gruppo aveva presentato un' interrogazione orale per fare chiarezza sugli interrogativi fondamentali sollevati dalla vicenda e sulle conseguenze che necessariamente se ne devono trarre.
Ma l' interrogazione è andata persa nell' ordine dei lavori del Parlamento, cosicché oggi, invece delle necessarie risposte, abbiamo avuto una dichiarazione della Commissione che per quest' Aula non può essere l' ultima e definitiva parola su tale materia.
<P>
Perché vi ho raccontato tutto questo? E' presto detto.
Lo scandaloso brevetto, con tutto quello che lo ha preceduto, e la scomparsa di un' interrogazione parlamentare dimostrano come non dobbiamo comportarci nei confronti delle biotecnologie, ossia con ingenuità e sciatteria, se non vogliamo imboccare una strada che ci condurrà alla catastrofe poiché annulla l' inviolabilità dell' essere umano e della sua dignità.
E' evidente che occorre fare di tutto per cancellare dalla faccia della Terra il brevetto n. 695/351 ed eventuali altre degenerazioni di quel tipo.
E' evidente che dobbiamo colmare quanto prima possibile la lacuna legislativa rappresentata dall' assenza di un brevetto europeo.
E' evidente che dobbiamo creare rapidamente le condizioni per una giurisdizione indipendente in materia di brevetti, aperta a chiunque, o preferiamo forse che una potente autorità continui ad essere assoggettata solo all' autocontrollo, il cui funzionamento, peraltro, è ben lungi dall' essere soddisfacente?
<P>
E' evidente che occorre rafforzare il controllo pubblico sullo sviluppo delle biotecnologie nonché di qualsiasi tecnica nuova.
In tale contesto, un compito particolare spetta al Parlamento europeo, che dovrà richiedere la presentazione di una relazione annuale sul lavoro svolto dal Gruppo per l' etica delle scienze naturali e le nuove tecnologie.
Per il mio gruppo e per me è evidente altresì che il patrimonio genetico dell' umanità deve restare un bene comune e non deve essere mercanteggiato nelle borse mondiali.
<P>
Potremo utilizzare le biotecnologie in modo responsabile soltanto se rispetteremo i loro confini etici e se metteremo il codice genetico a disposizione di tutti i ricercatori del mondo.
Infine, occorre dire in modo inequivocabile, una volta per tutte, che la nostra direttiva sulla tutela giuridica delle invenzioni biotecnologiche esclude dall' ambito di brevettabilità non solo l' uomo, parti del corpo umano e gli interventi sul genoma, ma anche la clonazione di esseri umani in tutte le fasi del loro sviluppo.
E questa disposizione dev' essere rispettata da tutti!
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="NL" NAME="De Clercq">
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="DE" NAME="Breyer">
Signor Presidente, il brevetto n.
695/351 ci ha profondamente sconvolti: si tratta della concessione intenzionale di un brevetto per l' allevamento umano!
L' essere umano geneticamente modificato verrebbe così degradato ad un prodotto frutto della tecnologia genetica, in un' eclatante violazione della dignità umana!
Siamo pertanto lieti che la proposta di risoluzione del Parlamento riprenda l' invito rivolto dai Verdi al Parlamento affinché, proprio in quanto Parlamento europeo, presenti una protesta all' Ufficio europeo dei brevetti e si associ alle nostre critiche sulle carenze strutturali di tale Ufficio. Per far valere il primato della trasparenza e dell' etica è infatti necessario che l' Ufficio di Monaco sia assoggettato ad un controllo indipendente.
Il brevetto in discussione oggi, però, non è l' unico, bensì rappresenta solo la punta dell' iceberg.
Il vaso di Pandora è stato scoperchiato già parecchio tempo fa.
L' Ufficio europeo dei brevetti ha già concesso un gran numero di brevetti sul patrimonio umano, violando così allegramente le norme dell' Accordo europeo sui brevetti.
<P>
E' inaccettabile che le parti del corpo umano vengano dichiarate "invenzioni" e proprietà di terzi, e siano poi commercializzate.
Dobbiamo opporci con fermezza alla commercializzazione dell' essere umano e a queste eclatanti violazioni della dignità dell' uomo.
Per farlo, però, dobbiamo considerare anche la concessione di brevetti su parti del corpo umano e su geni, che è possibile in base alla direttiva sui brevetti.
Abbiamo bisogno, infatti, di una moratoria sulla concessione di brevetti riguardanti geni umani e parti del corpo umano per poter studiare le conseguenze sociali ed etiche di tale fenomeno, che stanno diventando sempre più evidenti, se vogliamo che il caso di questo brevetto ci sia d' insegnamento ma sia anche l' ultimo avvertimento del fatto che dobbiamo modificare veramente il nostro comportamento.
Da parte della Commissione mi sarei aspettata oggi qualcosa di più: più critiche, più verifiche anche della direttiva sui brevetti, che costituisce addirittura una legittimazione della prassi seguita in passato dall' Ufficio dei brevetti.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="FR" NAME="Montfort">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, il nostro gruppo sostiene la risoluzione comune relativa alla decisione incriminata dell' Ufficio europeo dei brevetti.
Mi rallegro inoltre - e ringrazio l' onorevole Liese - che il PPE-DE abbia ripreso, sotto forma di emendamento, l' articolo 1 della nostra proposta di risoluzione, che riafferma la supremazia della dignità della vita umana su qualsiasi considerazione di ricerca o profitto.
<P>
In loro difesa i responsabili dell' Ufficio dei brevetti adducono il problema linguistico.
Tuttavia, la lettura del testo inglese limita la portata di tale spiegazione, poiché l' articolo 11 indica esplicitamente che il termine "animale" include tutte le cellule animali, in particolare quelle di mammiferi, comprese le cellule umane.
Tale riferimento sembra quindi contraddire le spiegazioni linguistiche fornite dall' Ufficio e fa temere che l' errore non rivesta solo il carattere tecnico che sembra gli si vorrebbe attribuire.
<P>
E' indispensabile che sia condotta un' inchiesta per definire le responsabilità di un simile errore, che le sanzioni siano applicate e, soprattutto, che gli Stati membri della Convenzione europea dei brevetti e l' Ufficio stesso prendano le misure necessarie per evitare che tali incidenti si verifichino di nuovo.
Ma, soprattutto, non si tratta semplicemente di fare applicare le norme giuridiche in vigore nell' Unione, o quelle dell' Ufficio stesso.
<P>
Si tratta di difendere la dignità della persona umana, dal suo concepimento sino alla morte naturale.
Invece sappiamo bene che la clonazione attenta a tale dignità, in particolare quando fa ricorso alla distruzione di embrioni nel segreto dei laboratori.
Sappiamo che la clonazione viola tale dignità quando si propone di creare cloni dai quali verrebbero prelevate cellule sane a beneficio del soggetto originale.
<P>
Ogni individuo è unico, ogni essere umano racchiude in sé qualcosa di sacro.
Lo spregio dell' uomo e, più in generale, della vita che conosciamo nella sua forma attuale, fomenta i peggiori deliri di scienziati irresponsabili.
E' un bene che, almeno nel corso di un breve dibattito, abbiamo ricordato il diritto fondamentale di ciascuno alla propria irripetibile identità.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
<SPEAKER ID=37 NAME="Buttiglione">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, l' allarme della pubblica opinione per la concessione di questa patente è, io credo, largamente giustificato.
In primo luogo siamo in una fase nella quale esiste un interesse generale a evitare che vengano rilasciati brevetti sul cromosoma umano, per lasciare il più possibile aperta alla ricerca scientifica la possibilità di individuare modalità di cura e di uso della conoscenza del genoma umano per il miglioramento della salute, che è un fine che dovrebbe essere posto al di là e al di sopra della pur legittima protezione degli interessi economici dei ricercatori.
<P>
In secondo luogo noi constatiamo un difetto nella legislazione: ci rendiamo conto che non è possibile che l' Ufficio europeo dei brevetti non abbia nessun collegamento con la Commissione europea e sia posto al di fuori della struttura dell' Unione europea.
<P>
In terzo luogo siamo colpiti su una questione e questo è il punto più importante che tocca le basi della nostra civiltà.
Il cristianesimo ha insegnato la dignità di ogni persona umana; nella tradizione della sinistra è fondamentale l' idea che la persona umana, l' uomo non è una merce, non può essere mercificato: bene, ora noi ci troviamo davanti alla possibilità chiaramente indicata di trasformare l' essere umano in una merce, in tutto o in parte, e questo tocca le radici della nostra civiltà sia nella sua versione più tradizionalmente cristiana sia in quella derivata illuministica e anche marxista.
Credo che a questo dobbiamo reagire tutti insieme con grande determinazione e grande decisione, ricordando anche che l' embrione è un individuo della specie umana.
Quali che siano le nostre differenze in materia di aborto, anche coloro che sostengono la liceità dell' aborto sono sempre stati d' accordo su un punto: il diritto dell' embrione cede davanti al diritto della madre, ma tuttavia esiste; cede solo e soltanto davanti al diritto della madre, non davanti al diritto al profitto di questa o quella multinazionale.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="DE" NAME="Rothley">
Signor Presidente, ringrazio la Commissione per la sua dichiarazione e vorrei invitarla a presentare ufficialmente ricorso contro il brevetto.
Il Consiglio dovrebbe affidare alla Commissione il relativo mandato.
A motivazione di tale mia richiesta dirò soltanto che dev' essere compito della Commissione far valere la direttiva sui brevetti di invenzioni biotecnologiche.
Si mette in dubbio che questa direttiva, di cui sono stato relatore, sia uno strumento adatto per affrontare la problematica ora in discussione.
Sarebbe stato utile se qualcuno di coloro che hanno dato fiato alla loro indignazione si fosse preso la briga di leggersi il brevetto!
Avrebbe così potuto constatare che esso viola la direttiva sui brevetti di invenzioni biotecnologiche per due motivi: primo, perché la tutela offerta dal brevetto si estende ad un procedimento che modifica la linea germinale; secondo, perché la tutela offerta dal brevetto si estende all' utilizzo di embrioni a fini commerciali e industriali.
In entrambi i casi, si tratta di palesi violazioni della direttiva!
<P>
Come adesso si possa prendere questa vicenda a pretesto per rimettere in dubbio la validità della direttiva, senza aver prima letto il brevetto e senza aver letto la direttiva stessa, è per me assolutamente incomprensibile!
Rivolgo dunque un appello al Parlamento: non dovremmo rimettere in discussione la direttiva, come la onorevole Breyer ritiene di dover fare.
Questa direttiva, infatti, è il primo testo al mondo che concilia tra loro in modo soddisfacente la questione della tutela tramite brevetto e quella delle invenzioni biotecnologiche, è il primo testo al mondo che abbia incontrato consensi ovunque.
Quello che dobbiamo fare adesso è, quindi, non rimettere in dubbio la direttiva, bensì confermare la sua validità!
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Inglewood">
(PPE-DE) - (EN) - Signor Presidente, devo innanzitutto precisare di non avere alcun legame con l'Università di Edimburgo. Ad ogni modo, ritengo sia importante porre in evidenza la buona fede di questa istituzione.
Si tratta, infatti, di una delle più prestigiose istituzioni accademiche del mio paese.
Richiedendo e ottenendo il brevetto in questione, oltretutto per motivi del tutto legittimi, l'università ha agito in buona fede.
Questa istituzione non ha alcun interesse nella clonazione degli esseri umani, ma piuttosto a svolgere attività di ricerca su tessuti umani per riuscire a curare alcune patologie quali, ad esempio, il morbo di Alzheimer e la leucemia; queste attività di ricerca non contravvengono ad alcuna legge del Regno Unito.
<P>
Come precedentemente spiegato, il brevetto in questione è stato esaminato prima che entrasse in vigore la direttiva del 1998 nel settembre del 1999. E' stato tuttavia rilasciato successivamente a tale data e, come già detto, vi è stato un errore nelle modalità della sua concessione.
Fino a questo punto non mi risultano elementi che indichino qualcosa di più di un errore da parte dell'Ufficio brevetti.
Devo aggiungere che si tratta di una questione che suscita grandi preoccupazioni, ma sino a quando non dovessero emergere ulteriori elementi, sarebbe più appropriato ignorare affermazioni e insinuazioni infondate.
<P>
Mi sembra di comprendere che l'errore contenuto nel brevetto possa essere corretto sia dallo stesso titolare del brevetto, il quale può presentare una richiesta di rettifica, sia da terzi, mediante una pratica di opposizione, cosa che mi risulta sia già stata fatta.
I consulenti legali mi hanno riferito che l'università in questione non opporrà alcuna resistenza, a patto che la clausola di garanzia da eventuali responsabilità che potrebbe essere aggiunta al brevetto consenta a questa istituzione di proseguire con le sue legittime attività di ricerca sui tessuti umani.
Vale a dire, si tratta di effettuare un emendamento che rimuova gli elementi illegittimi del brevetto stesso in modo da renderlo conforme alla legge, e non di revocarlo per intero.
<P>
Mi risulta, d'altro canto, che le attività di ricerca dell'Università di Edimburgo non siano consentite dalla legge in alcuni Stati membri.
Ritengo tuttavia che questo Parlamento, le altre istituzioni comunitarie e gli organismi internazionali non debbano sostituirsi ai parlamenti nazionali nel legiferare su questioni che sono di competenza di questi ultimi. Ogni tentativo in tal senso deve pertanto incontrare una tenace resistenza sulla base di princìpi costituzionali superiori.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Bolkestein">
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="DE" NAME="Gebhardt">
Signor Presidente, vorrei chiedere un' altra precisazione.
Commissario Bolkestein, mi spiace molto se lei non ha ascoltato con attenzione o se la traduzione è stata imprecisa, però io non ho chiesto di vietare la clonazione.
Non era questa la mia richiesta.
Avendo seguito criticamente la legislazione relativa alla direttiva sulle invenzioni biotecnologiche, so benissimo cosa la direttiva preveda.
Vorrei pregarla solo di prenderne atto pure lei.
Ho detto che vorrei mi fosse confermato in termini assoluti che quanto da me affermato è proprio ciò che la direttiva stabilisce.
Ma questa è un' affermazione ben diversa da quella che lei mi ha attribuita!
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Presidente">
Comunico di aver ricevuto sette proposte di risoluzione ai sensi dell' articolo 37, paragrafo 2, del Regolamento.
<P>
La votazione si svolgerà alle 11.00.
<P>
(La seduta, sospesa alle 10.55, riprende alle 11.05)
<P>
<CHAPTER ID=4>
VOTAZIONI
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="SV" NAME="Theorin">
Signor Presidente, so che non si voterà sui pareri presentati dalle varie commissioni.
La commissione per i diritti della donna ha presentato un parere a parte.
Desidero soltanto evidenziare come l'aspetto più importante ivi contenuto consista naturalmente nello stanziamento di fondi adeguati per il mainstreaming.
Tuttavia, nel nostro parere si è insinuato un errore.
Nonostante non venga posto ai voti, non desidero che nel nostro parere vi sia un errore.
Il paragrafo 4 del medesimo, ultima parte, dopo il programma d'azione della Comunità, va cancellato.
Questa parte era già stata bocciata in commissione, ma per errore è stata nuovamente inserita.
Ne chiedo la cancellazione e tengo a farlo ora, prima che si passi al voto.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
Relazione (A5-0068/2000) dell' onorevole Ferber a nome della commissione per i bilanci sugli orientamenti per la procedura di bilancio 2001: Sezione I - Parlamento europeo, Sezione II - Consiglio, Sezione IV - Corte di giustizia, Sezione V - Corte dei conti, Sezione VI - Comitato economico e sociale, Sezione VII - Comitato delle regioni, Sezione VIII - Mediatore
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
Proposta di risoluzione (B5-0289/2000) della onorevole Jackson e dell' onorevole Blokland a nome della commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori sugli aerei muniti di (dispositivi antirumore)
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
Proposta di risoluzione comune sulla Politica mediterranea
<P>
In merito agli emendamenti nn. 4 e 5:
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Napoletano">
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="DE" NAME="Liese">
Signor Presidente, chiedo scusa se la mia voce non è delle migliori, ma sono raffreddato.
Su questo emendamento, il gruppo dei Verdi/Alleanza libera europea ha chiesto una votazione per parti separate.
Credo che la prima parte vada bene, mentre nella seconda c' è un problema linguistico, probabilmente un problema di traduzione.
L' intento del gruppo del PPE non era di dare il via ad una nuova discussione, bensì soltanto di ribadire ciò che il Parlamento ha già deliberato negli ultimi tempi riguardo, per esempio, al quinto programma quadro per la ricerca o alla relazione Tannert sullo specifico programma quadro di ricerca.
Sarebbe pertanto importante che noi adattassimo la versione in lingua tedesca alla formulazione usata già nel quinto programma quadro di ricerca.
In questo caso, il testo base è in inglese e nella traduzione tedesca si dovrebbe riprendere l' espressione "ricerca sugli embrioni che distrugge l' embrione" già utilizzata dal Parlamento per il programma quadro per la ricerca.
Non si tratta, quindi, di inasprire le posizioni del Parlamento, bensì di accentuare ciò che abbiamo già deliberato, e per tale motivo in tedesco si deve dire "ricerca sugli embrioni che distrugge l' embrione" .
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="DE" NAME="Gebhardt">
<SPEAKER ID=47 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, ho votato contro la relazione Haug sugli orientamenti per la procedura di bilancio dell' anno 2001 per un motivo che forse sembrerà futile agli altri parlamentari presenti ma che è molto importante per me, che sono stato eletto in questo Parlamento come rappresentante del Partito dei pensionati e che intendo fare il possibile e l' impossibile per cercare di dare attenzione alle istanze, ai bisogni e alle necessità delle persone anziane.
<P>
In Europa abbiamo circa 120 milioni di anziani la maggior parte pensionati, qualcuno, poco fortunato, neppure con la pensione ma in queste procedure di bilancio, in questi orientamenti non vi è alcun cenno a una politica dell' Unione europea a favore degli anziani e dei pensionati.
E' per questo che sono contrario a questa procedura e mi auguro di riuscire in questi anni a migliorare la situazione per i pensionati e gli anziani.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="FR" NAME="Savary">
Signor Presidente, naturalmente ho votato la relazione Haug a proposito degli orientamenti di bilancio, ma vorrei porre l' accento sull' opportuno reinserimento (confermato dal voto di questa mattina) delle catastrofi naturali.
Credo, come ho avuto modo di dire in numerose occasioni, che l' Unione europea non può volere essere ancora più vicina di quanto non lo sia stata sino ad ora ai cittadini, più visibile e, al tempo stesso, disinteressarsi delle loro difficoltà e sventure, quando queste si presentano.
<P>
Pertanto ho votato con grande convinzione i paragrafi 24 e 34.
Mi auguro che divengano operativi in tempi brevi, in particolare in un settore, quello della silvicultura, che attraversa difficoltà strutturali e ha subito un eccesso d' offerta.
Ritengo che per l' Unione sia una vocazione naturale impegnarsi in tale settore e auspico che, a partire da questa relazione, potremo sensibilizzare il Parlamento e la Commissione sulla necessità di un intervento.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Malmström e Olle Schmidt">
Abbiamo votato contro una serie di punti della relazione Haug sugli orientamenti per la procedura di bilancio 2001.
<P>
La principale sfida che attende l'Unione nei prossimi anni è rappresentata dall'ampliamento ai paesi dell'Europa centrale e orientale.
Ampliamento che si rivelerà costoso sotto molti punti di vista.
E' quindi essenziale che, a tale scopo, l'Unione metta a bilancio sostanziosi importi, senza limitarsi agli aiuti di preadesione.
Eppure, nella relazione Haug l'ampliamento non viene neppure menzionato.
Come principale punto degli orientamenti per il 2001, è invece stata scelta la "dimensione sociale e culturale dell'Europa".
<P>
Riteniamo che l'Unione debba riservare le proprie forze ai problemi che gli Stati membri non sono in grado di risolvere da soli, ossia alle questioni di natura transfrontaliera.
La politica sociale e la politica della cultura sono certamente due ambiti di intervento molto importanti, ma non dovrebbero, a monte, essere oggetto di una legislazione comune.
<P>
Tra le altre priorità, la relazione Haug menziona gli aiuti per la ricostruzione in Kosovo, scelta che noi appoggiamo appieno.
Riteniamo tuttavia che i fondi da destinare al Kosovo andrebbero sottratti dagli aiuti alla coltivazione del tabacco e ad altre produzioni nel quadro della politica agricola comune.
Da liberali, noi riteniamo che la politica agricola debba adeguarsi al mercato e divenire meno burocratica.
Se il Parlamento vuole davvero che si procedera all'ampliamento verso Est, deve adoperarsi per un sostanziale taglio dei costi connessi all'agricoltura.
Ogni aiuto diretto alla produzione agricola andrebbe gradualmente smantellato.
<P>
L'Unione europea ha un ruolo importante anche in materia di occupazione, specie tramite il mercato interno.
Ci preme tuttavia evidenziare che la disoccupazione non può essere ridotta agendo unicamente con decisioni politiche prese a livello europeo.
Siamo convinti che a comportare un aumento dell'occupazione, e uno sviluppo dinamico dell'Unione tutta, siano invece provvedimenti da varare sul piano nazionale, quali il calo delle imposte sul lavoro, la flessibilizzazione del diritto del lavoro o l'instaurazione di un clima favorevole all'imprenditoria.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Miguélez Ramos">
Mi complimento con la onorevole Haug per l' ottimo lavoro svolto e mi associo nel segnalare la creazione di posti di lavoro come priorità per l' Unione.
La commissione per la pesca non chiede maggiori fondi, ma vuole essere indicata negli orientamenti, visto che quello che non si cita non esiste, mentre la pesca al contrario esiste ed è anche oggetto di una politica comune.
<P>
La pesca è un settore cruciale per la tutela dell' occupazione e dell' economia in regioni europee periferiche, dipendenti da tale attività.
Inoltre, questo settore crea molti posti di lavoro sulla terra ferma, nell' industria della trasformazione o nei cantieri.
I posti di lavoro che costano meno sono quelli che non occorre creare perché non sono andati perduti.
E' meglio sostenere le attività che già creano occupazione, piuttosto che dover poi investire moltissimo nella creazione di nuove industrie.
<P>
La commissione per la pesca è dell' avviso che gli accordi internazionali in materia di pesca meritino un apposito sostegno in bilancio, affinché la flotta comunitaria possa portare avanti le sue attività, evitando che l' economia delle regioni peschiere entri in crisi.
Durante la procedura di concertazione vigileremo affinché l' appoggio dell' Unione al settore della pesca si consolidi e si espanda.
Durante l' attuale procedura di bilancio intendiamo esprimere i nostri timori in merito alla conservazione delle risorse ittiche e al miglioramento delle condizioni di vita e della sicurezza in questo settore.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="PT" NAME="Miranda">

Dalla relazione della onorevole Haug emerge chiaramente il grave rischio che si venga a ripetere, nel procedimento di bilancio 2001, quanto già si è verificato precedentemente: la rigorosa obbedienza al Patto di stabilità impone una filosofia di restrizione del bilancio che va a ripercuotersi sulle priorità tradizionali dell' Unione europea e, in particolare, sulle principali sfide quali la lotta alla disoccupazione, la promozione della coesione economica e sociale, l'adeguata preparazione dell' ampliamento o l' indispensabile politica di cooperazione.
<P>
E' essenziale che alle nuove priorità corrispondano nuovi mezzi finanziari.
Nell' attuale situazione, il finanziamento della ricostruzione del Kossovo e del Patto di stabilità per i Balcani impone una revisione globale delle prospettive finanziarie.
<P>
La logica che permea la relazione in oggetto è pertanto inaccettabile in quanto si traduce in un "taglio" - anche se equo - di tutte le voci di bilancio per dare una risposta alle nuove esigenze emerse.
<P>
Per concludere, se tale è la logica prevalente, non approviamo la presente relazione.
<P>
Relazione Ferber (A5-0068/2000)
<P>
<SPEAKER ID=52 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, mi sono astenuto nella votazione sulla relazione, comunque ottima, dell' onorevole Ferber sulle altre sezioni del bilancio 2001 perché sono convinto che non ci sia sufficiente attenzione a ridurre i costi della macchina burocratica dell' Unione europea e, in particolare, del Parlamento europeo, oltre che della Commissione.
Io credo che si spenda troppo in personale.
La burocrazia del Parlamento europeo è uno schiacciasassi che consuma troppe delle già modeste possibilità economiche che abbiamo a nostra disposizione, e io ho un sia pur vago sospetto che ci sia una certa lentezza nell' efficienza finanziaria dell' Unione europea anche per questo motivo.
<P>
Relazioni Haug e Ferber (A5-0070 e 0068/2000)
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="FR" NAME="Kuntz">
- (FR) I deputati francesi del gruppo Unione per l' Europa delle nazioni respingono le relazioni Haug e Ferber sugli orientamenti per la procedura di bilancio, in quanto la delegazione ritiene inaccettabili le scelte politiche che vi soggiacciono.
Siamo del tutto contrari alla priorità che il relatore assegna al finanziamento delle politiche reintrodotte dal Trattato di Amsterdam.
Il gruppo UEN denuncia l' integrazione di stampo federale che la relazione promuove attraverso una sempre maggiore comunitarizzazione in materia di giustizia e di affari interni.
<P>
Il nostro gruppo inoltre non condivide affatto la volontà espressa dall' alleanza dei grandi gruppi del Parlamento europeo, il gruppo socialista, il gruppo democratico-cristiano e i conservatori, che intende utilizzare l' agricoltura e i crediti della rubrica 1 delle prospettive finanziarie come fonte di finanziamento per materie che ormai rientrano nella cosiddetta "politica estera" dell' Unione europea.
Crediamo che sia assolutamente iniquo finanziare la ricostruzione del Kosovo a spese degli agricoltori e ci pare del tutto inaccettabile far credere che il problema si ponga in termini di conflitto tra dovere e sentimento: questo imbroglio deve essere portato alla luce.
Al contrario, l' Europa deve mantenere la spesa agricola ai livelli attuali ed eventualmente può ridurre le spese delle altre rubriche di bilancio, laddove è possibile.
<P>
Infatti è universalmente riconosciuto che i 360 milioni di euro richiesti a favore del Kosovo per il 2000 rappresentano una cifra considerevole, addirittura una manna secondo alcuni, che questa regione della ex Jugoslavia, pervasa da forze centrifughe in costante crescita, non è assolutamente in grado di assimilare.
Si osserva inoltre che, ad esclusione dell' Unione europea, gli altri donatori di questa regione europea - a cominciare proprio dagli Stati Uniti -che sono reticenti ad assumersi impegni finanziari ritengono che: "I finanziamenti arrivano troppo tardi e che il coordinamento è pessimo" .
Questa regione europea però rimane una polveriera, in cui tendenze opposte a quelle da noi auspicate si manifestano sempre più palesemente e in cui il rumore dei carri armati si sente più spesso di quello delle scavatrici.
<P>
Allo stesso modo, e a prescindere dalla sostanza dell' accordo, il gruppo Europa delle nazioni denuncia il tentativo di strumentalizzare le conclusioni del Vertice di Berlino dello scorso anno, in cui è stata sancita la necessità di rivedere periodicamente le prospettive finanziarie per il periodo 2000-2006, ivi comprese le varie rubriche, mentre l' ambizioso programma per i Balcani della Commissione europea (5,5 miliardi di euro) non è stato valutato con la dovuta precisione.
Non sussiste alcun motivo fondato a giustificazione di questa richiesta di revisione delle prospettive finanziarie e, se il bilancio dell' esercizio 2001 sarà adattato ai massimali fissati a Berlino, ciò consentirà un aumento di tali massimali del 5-6 percento.
Dobbiamo opporci a questa soluzione nefasta e vigilare con maggior fermezza e maggior responsabilità, soprattutto nei confronti degli elettori che ci hanno accordato il loro sostegno, affinché il bilancio dell' Europa segua un' evoluzione analoga a quella dei bilanci nazionali, in particolare in materia di stanziamenti di spesa.
<P>
Per coerenza il gruppo UEN si oppone pertanto al finanziamento annuale di 5,5 miliardi di euro richiesti per i Balcani e reperiti mediante un aumento del massimale delle spese effettuate all' esterno dell' Europa e attraverso una riduzione del massimale delle rubriche agricole adducendo come dubbio pretesto che i crediti non saranno sottratti al settore agricolo, e sarà opportuno invece prevedere un margine per il 2001 e il 2002.
Bisogna però ricordare che nel 2003 saranno resi noti i risultati dell' analisi intermedia prevista dal Consiglio europeo di Berlino nell' ambito di Agenda 2000.
Si profila infatti il grande rischio che quando arriverà il momento questa prassi discutibile possa essere considerata da molti un risultato positivo e costruendo quindi un pericoloso precedente per gli agricoltori dei nostri paesi.
<P>
Le cifre presentate dalla Commissione in merito ai Balcani sono eminentemente politiche e non si rifanno ad alcuno studio preciso, mentre il Consiglio dei ministri, da parte sua, ritiene che attualmente sia possibile finanziare i programmi e gli aiuti per i Balcani nel rispetto degli stanziamenti previsti per la rubrica 4 "azioni esterne" .
<P>
Prima di tutto, ovvero prima della presentazione della progetto preliminare di bilancio per il 2001 prevista a fine aprile, occorre esigere con urgenza e ottenere dalla Commissione europea delle stime circostanziate e precise delle vere necessità nonché una pianificazione di bilancio rigorosa e pluriennale che ottemperi a determinate condizioni.
A dieci mesi dalla fine del conflitto non è né accettabile né serio non disporre ancora di stime affidabili sui bisogni della regione.
<P>
Per concludere, ricordiamo che il bilancio della rubrica 4 dell' Unione europea per le azioni esterne è lungi dal rappresentare le uniche preoccupazioni degli europei, preoccupazioni che d' altro canto non sembrano essere state recepite negli orientamenti per il bilancio.
Possiamo solo deprecare, ad esempio, che in merito alle catastrofi naturali non vi sia più un riferimento specifico alle indispensabili azioni di rimboschimento.
In questo modo, la Francia, paese che è stato maggiormente colpito dalle recenti tempeste, vede che la sua situazione viene drammaticamente minimizzata e assimilata ad altre situazioni che non hanno nulla in comune con la sua.
<P>
Risoluzione sui dispositivi antirumore (B5-0289/2000)
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Morgan">
- Ho votato contro la proposta di risoluzione perché il riferimento dell'articolo 1 ad "aeromobili ri-certificati a basso coefficiente di diluizione" metterebbe fine al progetto di sostituzione dei motori degli aeroplani in una zona ad alto tasso di disoccupazione del Galles occidentale, progetto che potrebbe creare 400 nuovi posti di lavoro.
Ciò è dovuto al fatto che i motori che la ditta in questione intende utilizzare hanno un coefficiente di diluizione pari o inferiore a tre e verrebbero pertano esclusi dallo spazio aereo dell'Unione europea in base al regolamento attualmente vigente.
L'articolo 2(2) esclude dall'ambito del regolamento solo i velivoli i cui motori siano stati interamente sostituiti con "motori aventi un coefficiente di diluizione pari o superiore a tre", e ciò nonostante il fatto che i motori in questione potrebbero facilemente rispettare tutte le norme in materia di rumore e di emissioni.
Il rumore provocato degli aeroplani non è unicamente determinato dal coefficiente di diluizione e ritengo che dovrebbe quindi essere misurato dal suono effettivamente emesso al momento del decollo, in volo e all'atterraggio, come, ad esempio, stabilito dalla Convenzione di Chicago.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="FR" NAME="Thomas-Mauro">
- (FR) Il presente regolamento mira alla riduzione del rumore in prossimità degli aeroporti comunitari che in genere si trovano nelle vicinanze di centri economici dell' Unione, quindi in aree altamente urbanizzate.
A decorrere dal maggio 2000 il regolamento prevede inoltre l' interdizione di taluni aerei rumorosi muniti di dispositivi antirumore denominati "hushkits" .
L' industria dell' aviazione civile registra una crescita annuale di circa il 6 percento, cifra destinata a raddoppiare nell' arco di 10 anni!
Tale evoluzione non può che essere associata a una riduzione progressiva del rumore causato dagli aerei.
Il problema dell' inquinamento acustico è di estrema attualità anche per gli aeroporti americani.
Ed è proprio a livello internazionale, in sede ICAO, che bisogna stabilire norme più severe in materia di rumore causato dagli aerei: è questo l' aspetto evidenziato nella risoluzione.
Il regolamento aveva già subito un rinvio di un anno nel 1999 ed entrerà in vigore a maggio con moltissime deroghe.
<P>
Stando ai più recenti incontri euro-americani, il conflitto non è ancora prossimo a una composizione; anzi, gli americani hanno presentato ricorso presso l' ICAO.
L' industria americana esercita pressioni enormi e la prospettiva delle elezioni è un elemento di disturbo.
D' altro canto la posizione degli Stati Uniti in merito al regolamento è ambigua; infatti, sebbene l' amministrazione statunitense intenda risolvere il contenzioso, i costruttori americani sono del tutto contrari alle norme previste dal regolamento che risulterebbero penalizzanti.
<P>
Ma come sarà possibile sostenere le deroghe dietro il pretesto di un contenzioso?
Abbiamo forse comunicato ai produttori di cioccolato francesi e belgi che la direttiva sarebbe stata sospesa o che sarebbero state introdotte deroghe?
Abbiamo forse detto ai cacciatori che la direttiva sugli uccelli sarebbe stata sospesa o che ci sarebbero state deroghe, in quanto sussiste un disaccordo?
A cosa servono un testo di legge, mesi di consultazione, di elaborazione, di lavoro in commissione, se tutto è mirato a evitare l' applicazione?
L' Unione europea serve solo alle multinazionali e ai cosiddetti "grandi" ?
<P>
Non si tratta proprio di molto rumore per nulla.
L' Unione non deve temere le minacce e le misure di ritorsione degli americani.
La commissione per l' ambiente, la salute pubblica e la tutela dei consumatori ha dato il proprio sostegno unanime alla Commissione europea approvando una proposta di risoluzione in cui si respinge il rinvio a data da definire dell' entrata in vigore e in cui si richiede agli Stati Uniti di non ricorrere a misure di ritorsione.
E' necessario un segnale forte affinché la comunità internazionale percepisca la forza delle convinzioni europee in materia di lotta contro l' inquinamento acustico.
<P>
Risoluzione sulla politica mediterranea
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller">
- (FR) Quella che voi definite la "politica mediterranea" dell' Unione europea consiste unicamente nella creazione di condizioni politiche che consentano ai grandi gruppi industriali europei di approfittare del basso livello salariale del Sud e dell' Est del Mediterraneo, delle loro risorse naturali, delle commesse degli Stati della regione e serve inoltre creare sbocchi supplementari per le loro merci.
Ma questo tipo di cooperazione è quella dell' agnello e del lupo e la maggioranza povera della popolazioni non ha che il discutibile vantaggio di essere sfruttata per conto del potentati locali o delle imprese europee.
<P>
Per due secoli la politica mediterranea della Francia è stata volta alla colonizzazione del Marocco, della Tunisia e dell' Algeria, quella dell' Italia all' occupazione della Liba, quella dell' Inghilterra al saccheggio spudorato dell' Egitto.
<P>
Alcuni, è vero, sono intervenuti anche in questa sede contro la dittatura che imperversa in Tunisia e che si protrae, seppur in forma attenuata, in Marocco.
Ma come dimenticare il sostegno materiale, militare e diplomatico che la Francia ha concesso a questi regimi?
Come dimenticare la responsabilità della Francia nella guerra che ha condotto in Algeria e nella situazione drammatica in cui tuttora versa il paese?
<P>
La nostra solidarietà va alle classi lavoratrici della regione mediterranea e ci opponiamo pertanto alla cooperazione tra possidenti ed esponenti di governo, che viene sostenuta in questa risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron">
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="FR" NAME="Esclopé e Mathieu">
- (FR) In seguito all' avvio del partenariato euro-mediterraneo, avvenuto il 27 e il 28 novembre 1995 a Barcellona, il contesto politico si è evoluto.
Tale partenariato non è stato all' altezza delle aspettative suscitate dai paesi che hanno preso parte alla Conferenza.
<P>
Desiderosi di preservare il bacino del Mediterraneo come area di scambio e di dialogo, auspichiamo che il processo avviato a Barcellona sia rilanciato, ma senza un intervento avventato da parte dell' Unione europea.
Essa infatti deve attivarsi per realizzare un partenariato culturale, sociale e umano; rimangono infatti aperte molte sfide di carattere sociale.
<P>
L' attuazione di un partenariato economico si impone soprattutto per il settore agricolo.
L' Unione europea deve cercare di sopperire ai problemi principali di questo settore, specialmente per quanto riguarda la frutta, i legumi e la viticoltura.
L' Unione europea deve guardare alle regioni insulari del Mediterraneo, in particolare per i settori della pesca e dell' agricoltura.
<P>
Auspichiamo una sinergia tra il coordinamento dei programmi di cooperazione interregionale e transnazionale e il coordinamento tra i programmi INTERREG e MEDA.
<P>
Infine sarebbe forse opportuno organizzare una conferenza euro-mediterranea sull' agricoltura e la pesca, che coinvolga i rappresentanti delle collettività locali e regionali nonché le organizzazioni professionali.
Siamo riluttanti a prendere parte alla proposta di risoluzione comune e quindi al voto perché non accettiamo che l' Unione europea si voglia sostituire ad ogni costo agli Stati membri in materia di politica mediterranea Gli Stati infatti sono coinvolti direttamente in tale politica.
L' Unione europea deve invece essere estremamente vigile in merito alle importazioni di prodotti agricoli che rischiano di mettere a repentaglio l' intera produzione europea.
<P>
Relazione Hernández Mollar (A5-0057/2000)
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, i piani d' azione sull' asilo e sull' immigrazione, centrati sui problemi dei paesi d' origine e di transito dei richiedenti asilo e dei migranti, in linea di principio ci sembrano un' iniziativa eccellente.
Ci sorprende pertanto il rigore espresso a tal proposito nella relazione del Parlamento europeo e nei toni che ha assunto la discussione di ieri.
<P>
In realtà, per intervenire fattivamente sui flussi migratori, occorre agire sulle cause remote.
I piani d' azione sono infatti mirati a redigere per ciascun paese interessato un elenco di problemi, che possono essere legati alle istituzioni politiche, ai diritti dell' uomo, all' economia o all' amministrazione, in modo da proporre ai paesi dell' Unione e ai paesi terzi un approccio integrato che associ gli aiuti allo sviluppo, provvedimenti giuridici e azioni di politica estera.
A nostro giudizio si tratta quindi di un' iniziativa intelligente, di quelle che si dovrebbero intraprendere più spesso a livello europeo.
<P>
Perché dunque molti colleghi sono critici?
Innanzitutto perché secondo loro questa iniziativa intelligente sta prendendo forma in un quadro eccessivamente intergovernativo e perché il gruppo di alto livello incaricato di preparare i piani è costituito da rappresentanti della Commissione, ma anche - ahimè - da funzionari nazionali.
A nostro parere, però, ci sembra giusto che, se la concertazione è utile a livello europeo, la presenza di funzionari nazionali, e quindi la posizione di rilievo conferita agli Stati membri nella decisione, costituisce la condizione essenziale per assicurare efficacia ai piani d' azione.
<P>
D' altro canto, un secondo ordine di critiche verte sul fatto che i piani d' azione sarebbero troppo repressivi, poiché prevedono misure contro l' immigrazione selvaggia e incentivano l' estensione degli accordi di riammissione con i paesi terzi.
Noi invece riteniamo che ciò non sia un difetto, bensì un idea positiva.
Si tratta peraltro di un elemento assolutamente imprescindibile di questi piani.
Non si può volere tutto e il contrario di tutto.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, ho votato contro la relazione Hernández Mollar sui richiedenti asilo e i migranti non perché io sia contrario a un' azione di accoglimento e di sostegno che anzi auspico, e con molta convinzione a favore delle persone meno fortunate di noi che sono costrette a emigrare e a chiedere asilo ai paesi vicini o lontani, ma perché in questa relazione non si pone sufficiente accento sulle modalità per distinguere tra i richiedenti asilo veri e quelli falsi; questi ultimi sono, purtroppo, soltanto degli elementi destabilizzatori, che arrecano danno a coloro che realmente e concretamente hanno bisogno di asilo e di assistenza, e che quindi debbono essere assistiti.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Evans, Robert">
- Le motivazioni della mia astensione dal voto finale su questa relazione sono state illustrate nel mio discorso di mercoledì sera.
Non sono assolutamente contrario alle intenzioni e ai propositi che animano la relazione.
Non approvo invece il piano d'azione per lo Sri Lanka, che ritengo inadeguato, né il fatto che si presti un'attenzione insufficiente alla ricerca di una soluzione politica nello Sri Lanka.
<P>
Appare del tutto evidente che non ci si può fidare che il governo dello Sri Lanka consenta agli esponenti politici e ai giornalisti di accedere in maniera autonoma alle zone di guerra. Né tantomeno si può pensare di ottenere da questo governo le prove imparziali su quanto sta realmente accadendo in tema di violazione dei diritti umani o sul presunto ricorso alla tortura e pratiche simili da parte dello stesso governo dello Sri Lanka, o quanto meno con la sua tacita approvazione.
<P>
La guerra nello Sri Lanka è uno di quei conflitti in cui nessuna delle parti può vincere a meno che non vi siano negoziati di pace o finchè questi non siano avviati l' occidente continuerà a ricevere richieste di asilo provenienti prevalentemente da membri della comunità Tamil.
<P>
Il Parlamento europeo, a mio parere, può svolgere un ruolo significativo nel sostenere che l'Unione europea debba esercitare delle pressioni sul governo dello Sri Lanka affinché ricerchi una soluzione pacifica del conflitto.
L'Europa potrebbe essere il mediatore in grado di trovare tale soluzione pacifica per per l' isola di Sri Lanka di portare la pace ai Tamil, ai singalesi e alle altre comunità dello Sri Lanka.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller">
- (FR) Con il pretesto di contribuire all' elaborazione di una politica europea per l' immigrazione e l' asilo, questa risoluzione non prende affatto in considerazione la libertà dei cittadini dei paesi poveri di circolare ed eventualmente di stabilirsi in Europa; si inserisce invece in un' ottica da tratta degli schiavi in cui il flusso migratorio è regolato in funzione della domanda delle società industriali europee.
<P>
Quanto al diritto d' asilo, sono state fatte alcune affermazioni di principio, mentre la realtà è ben diversa.
In Francia, ad esempio, su 7.000 richieste d' asilo ne sono state accettate solo 2.000.
I richiedenti asilo che si sono visti respingere la loro istanza si sono trasformati in immigrati clandestini contro cui si è aperta una caccia, la quale non è meno sordida per il solo fatto di essere regolamentata.
<P>
A cosa servono le sottili distinzioni del rapporto "tra gli ambiti dell' immigrazione e d' asilo propriamente detti" dinanzi a questa realtà sociale in cui milioni di persone a causa di un' organizzazione economica delirante sono condannate alla tortura o alla morte per inedia o sono comunque destinate a perire nelle galere della dittatura?
<P>
Se non votiamo contro questo testo, è solo per non unire il nostri voti a quelli dell' estrema destra con le sue abiette divagazioni.
<P>
Le vostre organizzazioni rimangono intrinsecamente incapaci di sopprimere le cause che costringono all' esilio decine di milioni di uomini, di donne e di bambini in tutto il mondo che sfuggono all' oppressione o alla miseria, mentre proprio per questo la società dovrebbe ripartire la ricchezza che produce in modo equo, invece di lasciarla al potere discrezionale di qualche migliaio di gruppi finanziari e dei loro azionisti.
<P>
<SPEAKER ID=63 NAME="Martinez">
Da una cinquantina d' anni, dopo una pausa durata alcuni secoli, sono riprese sulla terra le migrazioni massicce. Dal Sud al Nord.
Dall' Est all' Ovest. In Europa tali continue ondate di migranti destabilizzano gli equilibri economici, finanziari, sociali, urbani, religiosi e culturali.
<P>
La sicurezza, la prima delle libertà pubbliche fondamentali, non è più garantita nelle città d' Europa che, dagli anni 70, conoscono la droga, le aggressioni nei treni, nelle strade, sui mezzi di trasporto, gli incendi di automobili, i saccheggi delle scuole, nuove pratiche criminali in cui le vittime vengono sgozzate, le periferie senza legge, i centro città che vengono abbandonati e la paura che s' insinua e prende piede.
<P>
Dinnanzi a tali due fenomeni - migrazioni ed insicurezza - che, come dimostra l' osservazione, sono legati in termini di tempo, di spazio e di persone può essere lecito individuare un nesso causale.
<P>
Qual è la risposta dell' Europa di Amsterdam che, d' ora in avanti, si occuperà di regolamentazione in tema di asilo, di rifugiati e di migranti?
L' Europa stila progetti ed elabora misure - 108 per l' esattezza - dotate naturalmente di finanziamenti non specificati.
Ad un fenomeno planetario di migrazione si contrappongono piani, budget e campagne d' informazione.
Se Roma, Bisanzio, la Spagna e l' Europa avessero avuto piani analoghi non avrebbero conosciuto Alarico, Attila, i Saraceni, Tamerlano, gli Ottomani, il sacco di Roma, quello di Costantinopoli, le razzie sulle coste del Mediterraneo e secoli di paura.
<P>
Il che equivale ad affermare che, ancora una volta, chi prende le decisioni a livello di Unione europea non tratta il problema posto né con riferimento alle sue cause, né alla sua ampiezza.
Infine, va detto che, se si registrano migrazioni verso il continente europeo, lo si deve al fatto che tale continente si svuota.
L' Italia, ad esempio, entro il 2050 perderà 17 milioni di attivi, tuttavia, l' unica conclusione a cui si perviene, con la Divisione per la popolazione dell'ONU, è che, entro tale data, vanno importati 159 milioni di extracomunitari.
<P>
Eppure gli anni da qui al 2050 corrispondono a due generazioni che una politica demografica permetterebbe di far nascere qui, in Europa, allo stesso costo di bilancio di quello derivante dall' importazione di extracomunitari.
<P>
Se si rilanciasse in tal modo la demografia, l' Europa creerebbe il mercato interno, la nuova domanda ed il dinamismo in più che risolverebbero in un sol colpo il falso problema di una disoccupazione creata artificialmente da una politica di recessione, di immigrazione e di fiscalità basate sulla spoliazione.
<P>
Tuttavia, per conseguire tale obiettivo, andrebbero affrontate le cause mentre l' Unione europea è una medicina sintomatica, di palliativi e di cure generiche di un continente della quarta età che si lascia sprofondare nella laguna demografica afroasiatica.
<P>
Relazione Klamt (A5-0052/2000)
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="FR" NAME="La Perriere">
Signor Presidente, il gruppo Unione per l'Europa delle nazioni ha appoggiato la relazione della onorevole Klamt poiché è nostra volontà e nostro dovere proteggere i nostri figli e tutti coloro che si trovano in una situazione di gran fragilità.
La relazione è un buon testo in tal senso.
<P>
Vorrei tuttavia, dopo gli interventi dei colleghi sulla necessaria e legittima condanna della prostituzione infantile, di coloro che l' organizzano e di coloro che vi fanno ricorso, accennare al fenomeno generale della prostituzione.
Facendo seguito alle onorevoli Gröner e Roure, che hanno affrontato il tema, vorrei ricordare la recrudescenza della prostituzione a Strasburgo e a Bruxelles durante i periodi di sessione dell' Assemblea.
E' vero che il Parlamento europeo in quanto tale non è responsabile di tale piaga, cionondimeno la coincidenza è sconfortante.
<P>
Tollerare la prostituzione, chiudere gli occhi sul ricorso, financo qui a Bruxelles, di vetrine in cui le prostituite sono esposte come merci, promuovere tali pratiche come attività commerciali suscettibili di essere catalogate nel registro del commercio è infamante e per di più irresponsabile da parte di eletti incaricati di provvedere al bene comune.
Come stupirsi del fatto che alcuni individui, psicologicamente fragili - nella migliore delle ipotesi - o coscientemente criminali - nella peggiore - perdano qualsiasi punto di riferimento e commettano atti esecrabili non per lontananza geografica o differenza culturale bensì perché, nei loro paesi, tali punti di riferimento si sono disgregati.
<P>
La dignità della persona umana non è riservata ai bambini, anche se la loro fragilità naturale giustifica da parte nostra una maggiore tutela.
Va difesa e promossa la dignità di tutti e di ciascuno.
Essa vale per tutti oppure non esiste.
La lotta contro il flagello della prostituzione sarà realmente efficace allorquando cesseremo di usare un peso e due misure ed applicheremo qui le misure ed i principi che vogliamo legittimamente vedere applicati altrove.
<P>
Vendere il proprio corpo per sopravvivere è spesso il risultato di una situazione di disperazione a cui occorre porre rimedio tramite ambiziose politiche di sviluppo ed il sostegno di enti non profit che partecipano alla scolarizzazione dei bambini.
Sfruttare una siffatta miseria economica e sociale, in veste di protettore o di cliente, è criminale e come tale va affrontato.
La relazione Klamt forse non è abbastanza ambiziosa, tuttavia, per lo meno ha il merito di andare nel senso giusto.
<P>
<SPEAKER ID=65 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, sulla relazione Klamt ho votato a favore non solamente perché sono, com' è ovvio, favorevole a qualunque misura che consenta di limitare al massimo la piaga del turismo sessuale che coinvolge l' infanzia, ma anche perché voglio così dare un incoraggiamento a che si faccia di più. Secondo me, però, in questa relazione manca ancora qualcosa.
Che cosa manca? Manca un accento più pronunciato sulle modalità per sanzionare, punire le persone, i cittadini degli Stati dell' Unione europea che sono, purtroppo, i principali artefici di questo pessimo turismo.
Non ci dobbiamo dimenticare che sono molti gli europei che alimentano, sono per così dire la benzina di questa pessima piaga del 2000.
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Caudron">
Il testo oggi in discussione ci tocca innegabilmente più degli altri poiché si tratta della tutela dell' infanzia nei confronti del turismo sessuale.
<P>
La Commissione europea traccia il bilancio delle misure che sono già state adottate in tale campo.
Alla luce dei risultati, è chiaro che l' Unione europea ed i suoi Stati membri devono accrescere i propri sforzi per combattere il turismo sessuale e lo sfruttamento dei bambini.
Gli Stati membri dovrebbero dotarsi di una legislazione extraterritoriale che consenta loro di condurre inchieste, perseguire e punire qualsiasi individuo che si renda colpevole di crimini commessi all' estero e legati allo sfruttamento sessuale dell' infanzia.
<P>
Dobbiamo spingerci ancora oltre adottando misure, quali l' adozione di una politica coerente della tutela dell' infanzia tramite la creazione di una nuova base giuridica generale nel quadro della prossima revisione del Trattato, dotata di sufficienti finanziamenti comunitari.
Mi pare altrettanto indispensabile inglobare i diritti dell' infanzia nella Carta dei diritti fondamentali.
<P>
Nel contempo, si deve agire in loco, incoraggiando le agenzie di viaggio, i tour operator, le compagnie di trasporti ed i pubblicitari a mettere in piedi sistemi di autoregolamentazione volti a combattere il turismo sessuale che coinvolge l' infanzia, attivando numeri verdi a cui si possano rivolgere i bambini in difficoltà in tutti gli Stati membri.
<P>
Si dovrebbero comminare sanzioni esemplari a coloro che si rendono colpevoli di tali mostruosità.
In effetti, le persone che si trovano in un paese straniero, in una regione che non è loro familiare, possono agire in maniera totalmente anonima e convincersi che gli abusi sui bambini sono meno riprovevoli in un diverso contesto sociale e culturale e che le concezioni morali vigenti nel loro paese non contano.
La cosa è intollerabile!
Non dobbiamo nasconderci il fatto che Internet facilita tali "pratiche" .
Ecco il motivo per cui il Parlamento invita la Commissione a valutare il nesso esistente tra pornografia infantile su Internet e crescita del turismo sessuale ed a proporre misure concrete per combattere tale fenomeno!
<P>
E' altrettanto essenziale ribadire che molto spesso, nei paesi in via di sviluppo, è la povertà che genera la prostituzione in generale, indipendentemente dal fatto che essa coinvolga bambini, donne o uomini.
E' anche su tale terreno che ci si deve battere poiché ci saranno sempre persone prive di scrupoli pronte a sfruttare la miseria umana!
<P>
Concluderò riaffermando che i bambini, che rappresentano il futuro del mondo, costituiscono una delle categorie più vulnerabili della popolazione, le cui specifiche esigenze vanno tutelate.
Non si deve peraltro dimenticare che l' infanzia di ogni individuo e le circostanze particolari del suo ambiente familiare e sociale determinano, in larga misura, la sua vita di adulto.
Pertanto, l' azione di tutte le Istituzioni dell' Unione europea e degli Stati membri deve ispirarsi alla tutela dei loro diritti, riconosciuta dalla Convenzione dell' ONU del 20 novembre 1989.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Mathieu">
Voto con ferma convinzione a favore della relazione della onorevole Klamt sulla lotta contro il turismo sessuale che coinvolge l' infanzia.
<P>
L' emendamento n.
1, che per bambino intende "chiunque abbia un' età inferiore ai 18 anni" , mi sembra indispensabile alla coerenza della relazione che rinvia a giusto titolo tale forma di schiavitù al contesto generale della criminalità organizzata transfrontaliera.
Il che significa che la lotta che suscita le preoccupazioni del Parlamento europeo non può essere dissociata dal problema della tratta degli esseri umani e della pornografia infantile.
Di fronte alla crescita esponenziale di quest' ultima su Internet, l' emendamento n. 2 è d' obbligo.
<P>
E' particolarmente necessario criminalizzare tali forme di assoggettamento dell' infanzia in quanto una corrente di pensiero tenta oggi di avvalorare la tesi che i "lavoratori del sesso" sono lavoratori come gli altri.
Quando bambini sfruttati sessualmente sono anche rappresentati come lavoratori un limite invalicabile è stato oltrepassato.
Col pretesto che il contesto sociale e culturale è diverso in tali paesi e che non è raro lavorare fin dall' età di cinque anni come piccoli schiavi, ciò equivale, infatti, ad accettare il fenomeno del turismo sessuale che coinvolge l' infanzia.
<P>
E' proprio per stroncare tali deviazioni che la relazione raccomanda giustamente di sostenere il "progetto di protocollo facoltativo" relativo alla vendita di bambini, alla prostituzione infantile e all'utilizzo di bambini nella pornografia, che verrebbe ad aggiungersi alla Convenzione internazionale sui diritti dell' infanzia.
<P>
Il diritto penale deve restare nell' ambito delle competenze degli Stati membri. Tuttavia la lotta contro la criminalità organizzata, per essere efficace, implica indiscutibilmente un rafforzamento della cooperazione giudiziaria in materia penale, nel quadro di un' estensione del mandato dell' Europol.
L' emendamento n. 3 va nella stessa direzione.
La creazione di un Centro europeo dei bambini scomparsi pare una forma di risposta alle preoccupanti condizioni in cui versano i paesi candidati all' adesione ed alla vulnerabilità di alcuni giovani nei nostri paesi (richiedenti asilo, immigranti clandestini, giovani provenienti da famiglie sfasciate ed emarginate).
<P>
Tentiamo di vegliare sulla sorte delle piccole vittime preoccupandoci non soltanto del seguito psicologico ma anche di quello medico.
L' industria del sesso distrugge infatti il destino di bambini contaminati dal virus dell' AIDS e dalle malattie trasmissibili sessualmente.
Malati, tali bambini non possono neanche rientrare nelle loro famiglie, anch' esse minate dalla povertà e dalla discriminazione sociale o etnica.
Quanto ai pedofili riconosciuti colpevoli, essi non debbono più esercitare attività che comportino contatti con minori e bisogna reprimerli in maniera severa, come esige l' emendamento n. 9.
<P>
<SPEAKER ID=68 NAME="Montfort">
La onorevole Klamt ha presentato oggi un' ottima relazione.
Plaudo al fatto che gli emendamenti dell' onorevole Marchiani, che confermano il carattere criminale del turismo sessuale che coinvolge l' infanzia, siano stati inclusi, sebbene deplori nel contempo la reiezione degli altri emendamenti proposti dal collega che si prefiggevano, senza alterare il senso generale del testo, di rafforzare i principi ivi enunciati.
<P>
E' chiaro che tale forma di "turismo" è un crimine.
Come potremmo, in qualità di genitori, in particolare di madri, e di eletti, responsabili a tale doppio titolo del perpetuarsi delle nostre società, giudicare diversamente tali atti tanto più odiosi in quanto commessi sui più deboli?
Cionondimeno, come stupirsi di tale fenomeno quando al tempo stesso non ci si meraviglia più, in generale, dello sviluppo della prostituzione?
Come criminalizzare i perversi che si recano in capo al mondo per violentare bambini, senza condannare al tempo stesso coloro che sfruttano, a titolo di "protettori" o di clienti, le ragazzine dei paesi dell' Est attirate nei nostri paesi da menzogne o condotte qui con la forza?
<P>
In tale campo, più che in qualsiasi altro, non dobbiamo adottare "due pesi, due misure" .
I processi di pedofilia scuotono al momento attuale l' opinione pubblica dei nostri anfitrioni belgi e procedimenti analoghi sono spesso in corso nei nostri paesi.
Indubbiamente, la miseria di certe aree del mondo consente a adulti irresponsabili di praticare l' ingiustificabile sfruttamento sessuale di bambini; cionondimeno la permissività delle nostre società, i discorsi libertari di alcuni, financo in sede di Parlamento europeo, sono probabilmente la causa principale di tale piaga, mentre la distanza geografica rappresenta soltanto l' illusorio e ridicolo alibi dei depravati.
Non si può plaudere al fatto che alcuni cosiddetti tabù vengano a cadere e deplorare in seguito i crimini che sono la conseguenza naturale della scomparsa di tali regole presenti in tutte le forme di vita sociale.
<P>
Tali pratiche vanno condannate, gli Stati membri dell' Unione europea devono dotarsi dei mezzi necessari per perseguire e condannare coloro che sono giudicati colpevoli.
Tuttavia, a monte, dobbiamo lottare nei nostri paesi, nelle nostre città contro lo sfruttamento sessuale dell' infanzia che non è altro che l' espressione più infame dello sfruttamento sessuale di qualunque essere umano.
La dignità della persona, delle più deboli in particolare e di tutte le persone in generale, deve rappresentare il filo conduttore delle nostre azioni, in tutti i campi.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Titley">
Desidero esprimere il mio più totale sostegno alla relazione Klamt sulla lotta allo sfruttamento infantile.
La relazione è specificamente incentrata sulla lotta al turismo sessuale che coinvolge l'infanzia, ma come tutti sappiamo il problema è molto più ampio.
<P>
Appare evidente come, con le nuove tecnologie e la globalizzazione, il fenomeno della pornografia infantile su Internet stia diventando un problema internazionale che assume dimensioni sempre più vaste.
La tecnologia, infatti, progredisce più rapidamente di quanto non riescano a legiferare i governi nazionali.
L'Europa può agire rafforzando la legislazione sulla tutela dell'infanzia e garantendo un'adeguata protezione ai minori, in particolare in taluni paesi candidati all'adesione, quali la Romania e l'Ungheria.
<P>
Attualmente sembra che in Europa gli animali siano più tutelati dell'infanzia.
E' nostro dovere vigilare e garantire l'adozione di misure forti ed efficaci per difendere i diritti dell'infanzia nell'Europa dell'era elettronica.
<P>
Sia chiaro, si stanno effettivamente compiendo progressi in questo campo.
Vengono stanziati fondi sempre maggiori per la lotta al turismo sessuale che coinvolge l'infanzia e per aumentare la percezione nell'opinione pubblica del problema della tutela dell'infanzia, con una linea di bilancio separata di un milione di euro e i fondi dei programmi STOP e DAPHNE.
Sebbene tali segnali positivi provenienti da Bruxelles siano graditi, non sono ancora sufficienti.
<P>
Con questo non auspico certo un' atteggiamento iper-protettivo da parte delle Istituzioni, ma solo che in una società civile venga riconosciuto ai minori il diritto all'infanzia, un bene troppo prezioso per farne il giocattolo di turisti occidentali benestanti.
<P>
Relazione MacCormick (A5-0061/2000)
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, ho votato a favore della relazione MacCormick sulla responsabilità civile per danno da prodotti difettosi perché "è cosa buona e giusta" .
Però mi lasci dire che non è ancora abbastanza per me, e non è ancora abbastanza per il Partito dei pensionati.
L' Unione europea deve fare di più per colpire anche le responsabilità per danno ai cittadini, soprattutto cittadini deboli, provocato da prodotti difettosi della pubblica amministrazione.
Quante volte vengono pagate in ritardo le pensioni ai pensionati europei!
Quante volte non vengono dati i giusti sussidi agli anziani e ai vedovi!
C' è una responsabilità degli Stati, che sono colpevoli di questo.
Pertanto, se puniamo e, giustamente, facciamo pagare il danno a un privato, perché non dobbiamo far pagare altrettanto e io direi di più quando il danno è provocato dalla pubblica amministrazione?
<P>
Relazione Turmes (A5-0078/2000)
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="DE" NAME="Konrad">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la tutela dell' ambiente è un settore politico di alto livello, ed è giusto che sia così.
Però proprio il tema delle energie rinnovabili deve essere alleggerito dalla zavorra ideologica, dal wishful thinking, nonché dagli abusi concreti di cui è vittima.
La relazione presentata sul tema delle energie rinnovabili va esattamente nella direzione opposta, ed è questo il motivo per cui ho votato contro.
Cosa si dovrebbe pensare, ad esempio, dei tanto decantati vantaggi dell' energia eolica?
Personalmente, credo che essa sia una prospettiva sbagliata da un punto di vista sia economico che ecologico, poiché non è in grado di soddisfare il fabbisogno energetico dei paesi industrializzati molto avanzati in misura suscettibile di essere registrata a livello di bilancio energetico in termini percentuali: la sua quota resta infatti nell' ambito dei per mille.
<P>
L' anno scorso, in Germania sono stati prodotti grazie all' energia eolica due miliardi di kilowattora, che, rapportati al fabbisogno totale di 2.500 miliardi di kilowatt, corrispondono a neppure lo 0,8 per mille, pur essendo costati ai contribuenti tre miliardi di marchi sotto forma di sovvenzioni.
Queste cifre dimostrano che l' energia eolica non è una prospettiva di grande futuro, e dunque non dovremmo continuare a camminare su una strada che è economicamente ed ecologicamente sbagliata, bensì dovremmo finalmente trovare una prospettive nuova.
<P>
<SPEAKER ID=72 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, ho letto con attenzione la relazione Turmes sull' elettricità e ho votato a favore.
Come non essere d' accordo su qualunque iniziativa che sottolinei l' importanza, che tutti conosciamo, dell' elettricità?
Ma io prendo la parola per spiegare il mio voto anche perché voglio dire che, anche qui, signor Presidente, manca qualcosa. Cosa manca in questa relazione Turmes?
Manca un orientamento affinché i cittadini più deboli, che hanno meno possibilità economiche, della nostra Unione europea abbiano a disposizione l' elettricità non a basso costo, ma a nessun costo.
Oramai non possiamo più vivere senza l' elettricità.
L' elettricità è come l' acqua che beviamo, è come l' aria che respiriamo.
E forse paghiamo l' aria che respiriamo?
Se non abbiamo mezzi economici non dobbiamo pagare neppure l' elettricità.
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Malmström e Olle Schmidt">
Per quanto concerne i paragrafi 11-16, relativi al sostegno alle fonti energetiche rinnovabili, teniamo a fornire le seguenti precisazioni.
<P>
Siamo favorevoli alla promozione delle energie rinnovabili, ma riteniamo che ciò non debba avvenire mediante sovvenzioni dirette, bensì con il ricorso a strumenti economici di varia natura, quali ad esempio una tassazione più onerosa sui combustibili fossili, l'imposizione di imposte ambientali e una più rigorosa applicazione del principio "chi inquina paga".
Occorre inoltre sostenere progetti di ricerca e sviluppo per la promozione delle fonti energetiche rinnovabili.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Montfort">
Il testo finale della relazione dell' onorevole Turmes non può che mettere a disagio coloro che si prefiggono di conciliare una politica energetica razionale con l' imperativo vitale della tutela dell' ambiente.
<P>
E chiaro che non sono gli obiettivi generali della relazione a creare problemi: l' attualità ed il suo seguito di catastrofi ci obbligano oramai regolarmente a prendere coscienza dell' importanza della posta in gioco e non occorre al momento ribadire ai pescatori, agli ostricoltori e agli altri operatori presenti sul litorale francese l' interesse di metter fine ad una politica energetica i cui vincoli obbligano barche arrugginite, battenti bandiere di comodo, a trasportare senza controllo scorie petrolifere cancerogene.
<P>
Tuttavia, il testo dell' onorevole Turmes, sotto la duplice influenza dei compromessi così cari all' Aula e del "credo" ecologista che, partendo da constatazioni accertate, intraprende in seguito la strada dell' utopia più eterea, si trasforma in un vero e proprio "guazzabuglio" che produce cose ben diverse dalla semplice promozione delle energie rinnovabili.
<P>
Onorevole relatore, passeremo quindi sotto silenzio, per spirito caritatevole, l' effetto indotto dalla sua proposta di introdurre una tassa sulle emissioni di CO2, che evidenzia il carattere ecologico dell' energia nucleare, il fatto che si tratti di un' energia "pulita" che contribuisce a mantenere lo strato di ozono.
Se, da un lato, siamo lieti di tale possibile interpretazione, dall' altro, non siamo certi che si tratti dell' obiettivo da lei perseguito.
<P>
Si deve peraltro sottolineare che, fin dal primo paragrafo lei non propone, per tale tramite, null' altro che la creazione di un' imposta europea; l' adozione di una tale misura stabilirebbe un precedente di estrema gravità per tutti coloro che si oppongono ad una fiscalità europea uniformata.
<P>
Lei rivendica ingenuamente un' applicazione uniforme delle prescrizioni comunitarie relative ai contributi statali, di modo tale che tutte le energie e tutti gli Stati membri siano soggetti alle stesse disposizioni.
Lei spera quindi di imporre nel breve termine, di fatto quanto prima possibile, una politica energetica non più comune bensì identica, nel nord della Finlandia, nel centro della Spagna, nelle Alpi meridionali nonché nelle regioni ultra-periferiche dell' Unione ed è simbolico - e, francamente, un poco desolante - che l' unico emendamento presentato in sessione plenaria sottolinei il carattere specifico delle situazioni insulari, a dimostrazione della mancanza di discernimento indotta dalla sua frenesia nell' imporre la sua concezione in materia di politica energetica.
<P>
Tuttavia, la sua foga egualitaria si tramuta in cecità dottrinaria quando lei esplicita la sua volontà di veder imporre agli Stati membri obiettivi vincolanti in materia, accompagnati da sanzioni in caso di loro mancata realizzazione.
Tale genere di prescrizione è inopportuna in una sede che non ha ancora, ufficialmente, rinunciato a considerare gli Stati membri come nazioni indipendenti che conducono liberamente le politiche di loro scelta.
<P>
Lei ha il merito di rivelare le sue intenzioni, per quanto in maniera un poco perentoria, quando afferma che gli Stati membri riconoscono che è necessario promuovere in via prioritaria le fonti di energia rinnovabili.
Siamo del parere che è effettivamente necessario promuoverle, tuttavia ad essere prioritaria è l' elaborazione di un piano generale in materia energetica che non disprezzi l' esistente e che inglobi, in particolare, i necessari adattamenti delle infrastrutture nucleari per una maggiore sicurezza, tant' è vero che un totale sradicamento, che sembra starle particolarmente a cuore, sarebbe possibile soltanto se i 7 decimi della superficie del pianeta fossero esclusivamente destinati allo sviluppo delle energie sostitutive come le definisce lei.
<P>
Tale semplice constatazione è sufficiente a condannare un testo le cui buone intenzioni non sono sufficienti a mascherare la logica federalista e la nociva mancanza di realismo.
<P>
Risoluzione sulla clonazione degli esseri umani
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="DE" NAME="Breyer">
Signor Presidente, eravamo d' accordo su molti punti della proposta di risoluzione; ad esempio, sull' invito al Parlamento europeo di presentare ricorso all' Ufficio europeo dei brevetti, nonché sulla critica alle strutture di tale Ufficio.
Però nella votazione ci siamo divisi.
Io ho votato a favore della risoluzione perché ho ritenuto importante il segnale lanciato riguardo alla dignità dell' uomo.
Molti miei compagni di gruppo si sono astenuti - a mio parere, anche giustamente - perché sono stati approvati la maggior parte degli emendamenti presentati dal PPE.
<P>
Credo che il gruppo del PPE volesse provare a trasformare questa proposta di risoluzione in una sorta di incensamento della direttiva sui brevetti.
Non ci è riuscito, però ha indebolito la risoluzione.
Confido, tuttavia, che si porrà presto fine all' autoinganno del Parlamento europeo, laddove l' "autoinganno" sta nel credere che la direttiva sui brevetti vieti la concessione di brevetti sui geni dell' uomo o sulle parti del corpo umano.
Purtroppo, ciò non è vero.
Non serve a nulla chiudere gli occhi e continuare ad asserire il contrario, secondo il motto: quanto più lo si ribadisce, tanto più diventa vero.
Diversamente da quanto si crede, il brevetto oggi in discussione non è un caso isolato.
Sono già anni che l' Ufficio europeo dei brevetti concede brevetti per geni umani che non hanno origine all' interno del corpo umano; ciò non di meno, si tratta pur sempre di brevetti che riguardano geni umani e parti del corpo umano, nonché di una violazione della dignità dell' uomo che comporta anche una commercializzazione del suo corpo.
Mi ha fatto molto piacere che sia l' Associazione dei medici europei sia quella dei medici tedeschi abbiano compreso così chiaramente i termini della questione e abbiano anche messo in guardia da eventuali divieti alla ricerca.
<P>
E' , dunque, assurdo ed autoingannevole affermare che la direttiva sui brevetti vieterebbe una cosa del genere.
Credo che proprio questa vicenda abbia dimostrato che occorre procedere ad una revisione della direttiva e soprattutto decidere una moratoria dei brevetti di geni umani e parti del corpo umano, poiché penso che questo brevetto abbia reso più che evidenti le loro conseguenze etiche e sociali.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="DE" NAME="Gebhardt">
Signor Presidente, deploro vivamente, anche a nome del mio gruppo, che una minoranza sia riuscita ad ideologizzare una decisione sulle necessarie modifiche alla legislazione sui brevetti di invenzioni biotecnologiche ricorrendo ad elementi del tutto estranei a questo tema.
Così facendo non si è né reso un buon servizio alla chiarezza del diritto sui brevetti nell' Unione europea, né si è migliorata la tutela, urgentemente necessaria, da una sfrenata commercializzazione degli elementi stessi della vita!
Il testo nella sua versione attuale riduce ulteriormente il livello minimo di protezione della direttiva sui brevetti di invenzioni biotecnologiche del 1998.
Si accresce così il pericolo che il patrimonio genetico dell' umanità venga sottratto alla collettività e trasformato in un oggetto di scambio a fini di lucro di cui solo pochi possono disporre.
Per sventare tale pericolo, il mio gruppo ed io abbiamo votato contro tutti quegli elementi che non hanno nulla a che fare con i brevetti concessi a tutela di invenzioni biotecnologiche, e anche in sede di votazione finale abbiamo votato contro la proposta nella sua globalità.
Ciò non impedirà a me e al mio gruppo di continuare a lottare anche in futuro per il rispetto di tutti i confini etici nell' ambito della ricerca medica e della terapia.
Il parametro di giudizio decisivo deve essere la dignità dell' uomo.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Ahern">
<SPEAKER ID=78 NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller">
Nella misura in cui non ci possiamo fidare né degli industriali della sanità a cui stanno maggiormente a cuore i propri profitti che le persone, né - sfortunatamente - di alcuni ricercatori e medici che sposano la loro logica, possiamo solo concordare sullo spirito dell' emendamento n. 3 bis (nuovo) che respinge qualsiasi manipolazione relativa alla catena germinale umana e qualsiasi clonazione di esseri umani.
<P>
Il senso del nostro voto contro la clonazione umana è soprattutto un atto di diffidenza rispetto all' attuale organizzazione economica e sociale. Non si tratta nella maniera più assoluta di un atto di sfiducia nei confronti della scienza e delle sue possibilità.
<P>
Non siamo infatti contrari, in linea di principio, ad un intervento sulla catena germinale umana a favore delle persone che desiderano avere figli senza correre il rischio che questi abbiano una malformazione, così come non ci opponiamo alla clonazione ai fini dello sviluppo di tessuti umani destinati ad essere trapiantati.
Tali tecniche costituirebbero innegabilmente un progresso per l' umanità, come ne rappresenterebbero ben altri ancora a venire se fossero messe al servizio di un' umanità cosciente e disinteressata e se non fossero svelate, come avviene al momento attuale, per sete di denaro.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="EN" NAME="Hudghton">
Il mio voto sulla questione è volto a sostenere la necessità di garantire che l'Ufficio europeo dei brevetti migliori le proprie procedure per prevenire l'utilizzo dei brevetti nelle attività di clonazione degli esseri umani.
<P>
La domanda di brevetto depositata dall' Università di Edimburgo non ha nulla a che vedere con la clonazione (al momento della domanda si riteneva che la clonazione fosse impossibile!).
<P>
La manipolazione di cellule umane in coltura tissulare rientra ormai nelle attività di ricerca legittime e consolidate, sia in ambito accademico che biofarmaceutico.
E' da molti anni che tale pratica viene svolta e si tratta di un mezzo primario di acquisizione di conoscenza sul funzionamento di geni e cellule, che non è in alcun modo riconducibile alla manipolazione genetica delle persone o degli embrioni.
E' fuorviante sostenere che l'oggetto di tale brevetto sia la manipolazione genetica degli esseri umani.
L' Università di Edimburgo si è dichiarata disponibile a collaborare per qualsiasi modifica appropriata del brevetto.
<P>
Si deve chiarire, a mio avviso, che la potenziale applicazione di tale brevetto sulle cellule umane serve a consentire la produzione di cellule particolari che potrebbero risultare utili nelle terapie di trapianto per patologie quali il morbo di Parkinson, l'ictus, il diabete e l'infarto.
<P>
E' questo l'obiettivo delle attività di ricerca di Edimburgo.
<P>
<SPEAKER ID=80 NAME="Sacrédeus">
L'Ufficio europeo dei brevetti ha approvato in data 8 dicembre, "per errore", il brevetto n. 695 351 sulla manipolazione genetica di cellule ed embrioni umani.
<P>
Da parlamentare europeo cristiano-democratico svedese ho prestato il mio appoggio alla presente risoluzione, che si dissocia in modo vibrato da una decisione dell'Ufficio europeo dei brevetti che contrasta con il comune senso della morale, nonché con le legislazioni nazionali e con quella comunitaria in materia di diritto brevettuale sul territorio dell'Unione.
<P>
Con la presente dichiarazione di voto desidero esprimere il mio sdegno e la mia profonda delusione dinanzi al fatto che l'Ufficio europeo dei brevetti gestisca la problematica stessa della vita in un modo tanto superficiale e disinvolto, totalmente inammissibile.
<P>
Al contempo, muovo dal presupposto che l'Ufficio europeo dei brevetti, come Istituzione, e i suoi rappresentanti personalmente traggano da questa vicenda le conclusioni del caso.
<P>
Questa inaccettabile decisione brevettuale sulla manipolazione genetica di cellule ed embrioni umani, di conseguenza, deve essere quanto prima sospesa e revocata, a tutela della vita che rappresenta il più grande e più sacro dono fatto all'umanità.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Scallon">
Desidero innanzitutto congratularmi con coloro che hanno redatto e votato la direttiva 98/44/CE. Essa infatti costituisce un passo avanti nella tutela dell'essere umano.
<P>
Sfortunatamente, diverse imprese hanno sviluppato e brevettato tecniche di clonazione.
Queste aziende da un canto affermano di essere favorevoli a un divieto della cosiddetta "clonazione riproduttiva", mentre dall'altro hanno già brevettato e commercializzato cellule chiuse per la terapia di patologie degenerative senili.
Un brevetto per tali tecniche è stato concesso nel Regno Unito sin dall'agosto 1995.
<P>
Sebbene comprenda la logica secondo la quale la sperimentazione condotta in buona fede in materia di clonazione potrebbe contribuire al conseguimento di progressi scientifici tali da alleviare la sofferenza dell' uomo, devo ricordare l'esistenza di cavilli che consentono l'utilizzo del tutto inammissibile di embrioni umani a livello di cellule formative, le cosiddette colture "al di fuori del proprio ambiente naturale".
Difatti, tale sperimentazione è già stata brevettata con l'etichetta di "clonazione terapeutica" e costituisce l'oggetto di ricerche attualmente in corso.
Alla luce di tale realtà, desidero chiedere alla Commissione di emanare un riferimento specifico alla brevettazione dell'embrione umano nella fase delle cellule formative..
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Thomas-Mauro">
La ricerca scientifica non si limita ormai più ad esplorare o ad analizzare il mondo, essa lo trasforma.
L' Ufficio dei brevetti ha riconosciuto un errore "linguistico" , che l' articolo 11 della descrizione dell' intervento non sembra corroborare del tutto.
Un tale errore assume un significato simbolico, si tratta di una sorta di lapsus che svelerebbe pensieri nascosti e che ci spinge oggi ad un dibattito di fondo sulla clonazione, ma soprattutto sulla possibilità di brevettare gli esseri viventi.
<P>
Presto assisteremo alla clonazione dei nostri animali domestici; di recente abbiamo udito le dichiarazioni di Clinton e di Blair sul libero accesso al patrimonio genetico dell' uomo, i brevetti sulle piante, sugli animali e sui geni e le dichiarazione di Craig Venter che annuncia di detenere il 97 per cento del genoma umano.
Mais transgenico, manipolazione degli esseri viventi, trapianti di organi di animali su esseri umani, entriamo nel campo dell' ignoto e dobbiamo affrontare grandi paure.
Quali saranno i limiti a tutto ciò?
Perché ci si dovrebbe, in tale nuovo contesto, fidare soltanto della scienza?
Le domande ed i dibattiti a cui ci troviamo di fronte sono sempre più complicati ed il politico deve presto diventare anche un esperto scienziato, conoscere molte lingue e molte culture se vuole comprendere e se non vuole accettare come assioma la parola degli esperti.
Noi, in veste di rappresentanti eletti, e di cittadini, siamo superati per una componente scientifica eccessivamente forte di tali settori.
<P>
La scienza e gli esperti subiscono le conseguenze di gravi crisi che si sono già verificate (mucca pazza) nonché quelle di crisi future perché non sono in grado di dirci quale sarà il seguito dei loro interventi: la disseminazione di OGM nell' ambiente, le manipolazioni degli esseri viventi e le manipolazioni genetiche.
La scienza sembra essa stessa superata da tale corsa in avanti da parte di apprendisti stregoni che non hanno più tabù né frontiere morali ed etiche.
I loro laboratori di ricerca, torri d' avorio per lungo tempo, sono sempre più circondati da uffici commerciali che proliferano nel nuovo Eldorado della biologia, tra sapere e profitto.
Vi è in gioco molto denaro.
I poteri politici avranno il potere di regolare tale nuovo mercato e di fare rispettare le dimensioni etiche della genetica?
Ci ritroveremo presto in un mondo come quello descritto nell' ottimo film "Gattaca - La porta dell' universo" ?
Non basta più che l' Ufficio dei brevetti si renda conto di un errore e chieda venia.
Permangono molte incertezze sul piano legale, morale e sulla futura ricevibilità dei brevetti provvisori che attualmente vengono presentati a migliaia.
<P>
E' partito il dibattito sulle frontiere morali della biotecnologia e sui loro controlli.
Occorre sicuramente creare categorie di "saperi proibiti" senza per questo rientrare nel novero di coloro che hanno condannato Copernico, Harvey (il cuore non è il contenitore dell' anima bensì un grosso organo) e Jenner (vaccino contro il vaiolo).
<P>
<SPEAKER ID=83 NAME="Presidente">
Con questo si conclude la votazione3.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Interruzione della sessione
<SPEAKER ID=84 NAME="Presidente">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
<P>
La seduta termina alle 12.40.
<P>
