<CHAPTER ID=1>
Apertura della sessione annuale
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro aperta la sessione 2000-2001 del Parlamento europeo.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Ordine del giorno
<SPEAKER ID=2 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
). (FR) Signor Presidente, il secondo punto all'ordine del giorno di questa mattina è la raccomandazione per la seconda lettura sui prodotti di cacao e di cioccolato, della quale sono relatore.
Per puro caso, alle 20.30 di ieri sera, ho scoperto che la votazione si sarebbe tenuta oggi a mezzogiorno, mentre invece inizialmente era prevista, mi sembra, per domani a mezzogiorno.
Sono stato dunque preso completamente alla sprovvista, visto che non ho avuto neanche modo di preparare la lista di voto e di verificare se ci sarebbero state richieste di votazione per appello nominale.
<P>
Come me sapete che l'argomento è ancora abbastanza controverso e al centro dell'attenzione dei mezzi di comunicazione.
Sono membro di questo Parlamento ormai da 10 anni e, quando ero relatore, sono sempre stato avvertito dell'eventuale modifica della sequenza delle votazioni.
Io vorrei che questa votazione si tenesse domani.
A me personalmente farebbe comodo, senza danneggiare credo nessuno, trattandosi di una votazione relativamente breve.
<P>
<SPEAKER ID=3 LANGUAGE="DE" NAME="Swoboda">
Signor Presidente, non abbiamo nulla da obiettare al rinvio della votazione.
Chiediamo però che anche tutte le altre votazioni previste, in particolare quelle relative al Vertice di Lisbona, si svolgano domani.
A questa condizione non abbiamo nulla in contrario.
<P>
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
I servizi competenti mi informano che domani abbiamo una lista di voto piuttosto lunga.
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signor Presidente, alla stessa stregua dell'onorevole Lannoye, anch'io ho saputo solo ieri sera tardi che anche la votazione sulla mia relazione in seconda lettura era prevista per le 12.00 di oggi.
I gruppi mi hanno chiesto urgentemente di insistere con lei affinché posticipi la votazione a domani, invece di tenerla oggi alle 12.00, poiché i gruppi politici non hanno avuto modo di richiedere votazioni nominali o per parti separate.
E' stata una grande sorpresa per tutti scoprire che il voto era stato previsto per le 12.00 di oggi.
Pertanto a nome mio e di molti altri le chiedo di posticipare a domani la votazione.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
Onorevole Blokland, i funzionari dei servizi competenti mi dicono che, automaticamente, la sua relazione sarà votata domani.
Ora, chiedo all'Assemblea se è d'accordo sul posticipare a domani la votazione sulla relazione Lannoye.
Se siamo d'accordo, resta così convenuto.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Programma legislativo annuale (proseguimento)
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca il seguito della discussione sul programma legislativo annuale della Commissione europea per l'anno 2000.
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Prodi">
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="DE" NAME="Poettering">
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="DE" NAME="Swoboda">
Signor Presidente, signor Presidente della Commissione, onorevoli colleghi, per i cittadini e le cittadine europee alla ricerca dell'Europa il principale punto di riferimento è Bruxelles e, in particolare, la Commissione europea.
In quanto parlamentare la cosa non mi entusiasma ma, almeno per il momento, non posso che prenderne atto.
Ciò significa comunque anche che alla Commissione spetta un compito estremamente impegnativo e che, pertanto, deve mettersi subito all'opera.
<P>
Tenendo conto di tali responsabilità, signor Presidente della Commissione, nel suo ultimo discorso pronunciato in quest'Aula, lei ha proposto di concentrarsi maggiormente sui compiti fondamentali.
Ciò può essere anche inteso come un invito all'applicazione e attuazione del principio di sussidiarietà.
A tale proposito va ribadito chiaramente che ciò non significa delegare ad altri compiti che per la Commissione risultano troppo ardui o troppo complessi.
Va anche ribadito, signor Presidente della Commissione, che occorre adottare fin da ora i criteri summenzionati e mettersi all'opera immediatamente.
Non possiamo attendere la pubblicazione di un Libro bianco, visto che fin da ora molte delle proposte allo studio della Commissione andrebbero riviste alla luce di tali considerazioni mentre altre devono essere attuate in tempi più brevi e con maggiore chiarezza.
<P>
Ciò che contraddistingue i socialdemocratici rispetto ad altri gruppi politici presenti in questo Parlamento non sono tanto la proliferazione delle funzioni o la quantità di proposte che dovrebbero essere presentate, quanto, ovviamente, l'orientamento adottato.
Vogliamo rafforzare in modo chiaro e inequivocabile il ruolo internazionale dell'Europa e aumentare la competitività.
Dobbiamo soprattutto impegnarci a dare un'impronta maggiormente sociale all'Europa, a dare vita all'Europa delle pari opportunità, elevando al tempo stesso la sicurezza e la qualità della vita in Europa.
Ciò non significa, tuttavia aumentare la burocratizzazione o la centralizzazione dell'Europa.
Non è questo il nostro modello di Europa!
Se questo è l'obiettivo che anche lei si è posto, signor Presidente della Commissione, siamo pienamente concordi.
<P>
Passo ora ad esaminare un altro punto. A nome della Commissione lei ha sottoposto al Parlamento un lungo elenco di proponimenti.
Da parte nostra abbiamo deciso di rispondere con una risoluzione che forse non è altrettanto lunga ma che contiene una serie di proposte e, in parte, anche di controproposte.
<P>
Questo scambio di elenchi non è la forma ottimale di dialogo.
In futuro, quindi, dovremmo pensare a soluzioni migliori.
Nel suo prossimo programma, signor Presidente della Commissione, la prego di inserire e illustrare una valutazione dei successi ed anche degli insuccessi ottenuti, che consenta di verificare in che misura gli obiettivi che lei si è proposto sono stati conseguiti e in che modo il dialogo fra Parlamento e Commissione può essere migliorato, rendendolo il più possibile efficace e costruttivo.
Mi pare un modo di procedere molto più ragionevole di quello adottato anche questa settimana, sperando che sia l'ultima volta!
<P>
Signor Presidente della Commissione, vorrei tornare ancora una volta su quello che lei ha definito un "anno di svolta".
A noi tutti spetta il compito di seguire i dibattiti sull'Europa che si svolgono nei vari Stati europei e non soltanto nel proprio paese.
Ciò che ho notato più volte con viva preoccupazione è che nel nostro dibattito non siamo riusciti a convincere i cittadini della necessità di questa Europa e, soprattutto, non siamo riusciti a far comprendere loro che l'unica nostra chance di poter influire sulla globalizzazione risiede in un'Europa forte; un'Europa forte non deve regolamentare tutto bensì gli ambiti a valore aggiunto europeo.
Non si tratta di contrastare la globalizzazione, cosa che comunque non riusciremmo a fare.
Si può soltanto orientarla in base ai nostri valori e alla diversità che ci contraddistingue.
A tal fine dobbiamo però riuscire nell'intento comune di cui ha parlato anche lei, signor Presidente, ossia quello di migliorare sensibilmente l'aspetto della comunicazione.
<P>
La Commissione si accinge ad elaborare una strategia di comunicazione per l'ampliamento dell'Unione europea.
La vera e propria svolta, signor Presidente della Commissione, sarà possibile soltanto a condizione di riuscire a riflettere insieme sui possibili modi per convincere i cittadini della necessità di ogni singolo progetto, di ogni singolo progetto legislativo.
Se non saremo in grado di migliorare le nostre tecniche di comunicazione non riusciremo a raggiungere neppure il nostro obiettivo comune, ossia quello di una maggiore partecipazione al voto alle prossime elezioni europee.
Sarebbe un vero peccato, non soltanto per noi parlamentari europei, che forse non occuperemo più questo posto, ma soprattutto per l'Europa!
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="EN" NAME="Wallis">
Signor Presidente, il mio gruppo accoglie con favore il programma legislativo annuale, ma desideriamo manifestare alcune preoccupazioni circa la procedura.
<P>

Mi sono ritrovata a dover seguire questa procedura in qualità di quasi neodeputata di questo Parlamento e con mia somma sorpresa mi sono trovata di fronte alle varie proposte di risoluzione dei gruppi politici, tutte molto simili ad una lista della spesa, di lunghezza e contenuto diversi, anzi, per continuare con la metafora, direi addirittura che se dovessimo preparare un pasto sulla base di queste liste della spesa il lavoro sarebbe lungo e il risultato alquanto indigesto.
<P>
Mi rendo conto che fa parte della tradizione produrre ligiamente tali liste.
Ora, non mi reputo particolarmente radicale né rivoluzionaria, ma i miei colleghi hanno ritenuto che a questo processo manchi qualcosa, soprattutto in un momento in cui stiamo cercando di riavvicinare l' Europa ai suoi cittadini e vogliamo che capiscano che cosa facciamo qui.
<P>
Si è parlato in lungo e in largo di concentrarsi sulle attività fondamentali e di migliorare la qualità piuttosto che la quantità della legislazione europea.
Tutto ciò è alquanto inconciliabile con liste infinite.
Tenendo a mente tutte queste considerazioni abbiamo elaborato una risoluzione di una pagina che evidenzia i settori chiave.
Tuttavia ciò non è stato ripreso nella risoluzione di compromesso, quindi è nostro desiderio mettere dei paletti per indicare chiaramente come secondo noi dovrebbe svolgersi in futuro l' intero processo.
Trattandosi di un processo molto importante e di un momento cruciale nel ciclo legislativo, e per consentire a Commissione e Parlamento di affrontarlo in modo costruttivo, suggeriamo di combinare la dichiarazione annuale sullo stato dell' Unione con una risoluzione del Parlamento sulle principali priorità politiche e poi procedere al dibattito più particolareggiato nelle commissioni.
In questo modo eviteremmo l' approccio del tipo "lista della spesa" e attribuiremmo al processo una maggiore valenza politica, consentendo al Parlamento di partecipare pienamente, non soltanto barattando liste della spesa.
<P>
E' proprio per accordare a questa procedura un' importanza e una finalità più alte che il gruppo del partito europeo dei liberali democratici e riformatori non intende firmare la lista di otto pagine presentata, non già perché non ne condividiamo il contenuto, ma perché pensiamo che si corra il rischio di trasformarla in un rito annuale privo di sostanza e di significato.
Quello che noi vorremmo è catturare l' immaginazione dei cittadini europei.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
Signor Presidente, non ribadirò la critica globale che abbiamo pronunciato durante la precedente seduta del Parlamento in merito agli orientamenti di lavoro della Commissione europea.
Il programma presentato al nostro esame quest'anno è abbondante, questo è il meno che si possa dire.
<P>
Il programma contiene aspetti positivi e meno positivi.
Vorrei attirare l'attenzione su un capitolo che mi sembra un po' lacunoso, ossia quello della politica sociale.
Se nel corso del quinquennio trascorso ci fossero stati progressi significativi non sarebbe tanto grave, ma non è stato così.
Per quanto attiene alla politica sociale, la Commissione e il Parlamento hanno la possibilità di promuovere molte cose.
Nel contesto del Capitolo I e del Titolo 11 del Trattato, penso nella fattispecie ai problemi relativi alle condizioni di lavoro e al miglioramento dell'ambiente di lavoro.
<P>
Per quanto attiene in particolare alla salute e alla sicurezza dei lavoratori, oggi ci muoviamo nell'ambito di una direttiva risalente al 1989.
Secondo me, e anche secondo il mio gruppo, occorre rivederla, anche alla luce di un importante studio pubblicato nel '97 dalla Fondazione di Dublino, che dimostra un degrado generale delle condizioni di lavoro in alcuni importanti settori.
Vale la pena di rifletterci e auspico che la Commissione affronti seriamente l' argomento e proceda a una valutazione delle modifiche necessarie nella direttiva, al fine di migliorare la situazione.
<P>
Mi fermo qui quanto al merito, per passare ora a esaminare un po' la procedura legata al programma legislativo, ossia la presentazione del programma e la sua realizzazione.
In merito desidero formulare due risolute domande da parte del gruppo dei Verdi; avrei auspicato che il Parlamento le facesse proprie, per oggi mi accontento di formulare domande risolute.
<P>
In primo luogo, dal momento che è stata adottata una risoluzione del Parlamento europeo nel quadro di una sua iniziativa, mi sembrerebbe democratico che la Commissione le desse seriamente seguito entro tempi ragionevoli.
Per esempio, nel settore dell'ambiente disponiamo di un Libro bianco sulla responsabilità civile in materia ambientale.
Si tratta di un notevole progresso, ricordo però che il Libro bianco in questione deriva da una risoluzione del Parlamento del 1994, risalente dunque a sei anni orsono.
Dopo il Libro bianco occorrerà probabilmente attendere un bel po' per avere una direttiva.
Da ciò si vede che la procedura è molto lenta e per giustificare questa lentezza mi pare importante avere una relazione.
<P>
Secondo elemento: quando si annuncia una proposta legislativa nell'ambito di un programma legislativo e non viene realizzata nell'esercizio corrente, bisognerebbe conoscerne il motivo.
Faccio un esempio: oggi si annuncia una proposta di direttiva sui rifiuti elettrici ed elettronici.
Si tratta di una proposta presentata più volte, ma non è mai stata depositata.
Sappiamo che ciò avviene su pressioni del governo americano che minaccia di intraprendere un' azione in seno alla OMC, ma sarebbe opportuno, equo, democratico e trasparente che la Commissione ci spiegasse cosa sta avvenendo dietro le quinte e perché esita a presentare la direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Manisco">
Mi permetta, Presidente Prodi, di esplicitare apprensione ed allarme per l'impostazione data al programma per il 2000, da lei definito anno di svolta, e non solo per la carenza di proposte veramente innovative.
No, a preoccuparci è l'impostazione programmatica, semi-ideologica di questo piano di lavoro, la sua adozione subordinata e acritica del modello statunitense, di quel modello di sviluppo asociale e drogato che turba i sonni di personaggi al di sopra di ogni sospetto, come il presidente della Federal Reserve Alan Greenspan.
La sua è un'impostazione priva di una visione autonoma - non certo antitetica - dell'Europa di oggi e di domani, impervia se non cieca davanti a elementi che stanno risvegliando la coscienza di tanti suoi colleghi europei: eventi epocali, come Seattle, che lei vuole rilanciare ad ogni costo, o i ripetuti arroganti veti di Washington ai candidati al Fondo monetario, caduti solo nelle ultime ore per via dell'insistenza europea sul nome di Horst Köhler.
Di fronte al rullo compressore statunitense lei s'impegna ad attenuare al massimo, ad eliminare i conflitti transatlantici, in nome di un ipotetico partenariato tra la superpotenza planetaria e l'impotenza programmata che affligge l'Europa, grazie anche all'opera incessante di lobby come la RT.
<P>
Non ho il tempo di soffermarmi su altri aspetti elusivi e moderati, troppo moderati del suo programma: ambiente, salute, giustizia, trasporti, sicurezza, e poi l'ampliamento precipitoso dell'Unione, che ha provocato le critiche del suo predecessore Jacques Delors, lo sviluppo dell'economia on line, che è una delle tante panacee per la disoccupazione, o la difesa dei consumatori cittadini e non dei cittadini consumatori.
<P>
Presidente Prodi, mi permetta un suggerimento amichevole.
Non stiamo vivendo nel migliore dei mondi possibili: nuvole minacciose a stelle e strisce incombono sui cieli d'Europa, nelle immortali parole di Charles De Gaulle al generale Leclerc che aveva appena liberato questa bella città di Strasburgo.
Monsieur Prodi, préparez votre défense, c'est la défense de l'Europe.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Gallagher">
Signor Presidente, sono favorevole all' impronta generale delle proposte rese pubbliche dalla Commissione nel contesto del programma legislativo annuale per il 2000.
Le questioni più importanti trattate quest' anno verteranno sulla riforma delle procedure decisionali dell' Unione affinché l' ampliamento possa avvenire in modo semplificato e strutturato.
Sono a favore dell' ampliamento dell' Unione, ma tale processo non potrà aver luogo fintanto che le Istituzioni europee, inclusi la Commissione, il Consiglio e ovviamente il Parlamento non avranno riformato il proprio processo decisionale interno.
<P>
In questo Parlamento rappresento la circoscrizione di Connaught Ulster, in Irlanda, una regione periferica dell' Unione e sono un fermo sostenitore della rappresentanza reale e concreta dei piccoli Stati membri nelle strutture dell' Unione.
Attualmente i cinque più grandi Stati membri hanno due membri nella Commissione europea e i piccoli Stati membri ne hanno uno ciascuno.
A prescindere dalla riforma, è vitale mantenere il diritto dei piccoli Stati membri a nominare il proprio Commissario.
<P>
E' fuor di dubbio che il Consiglio europeo, che rappresenta i quindici governi, dovrà riformare le proprie strutture.
Dal punto di vista irlandese sono strenuamente convinto che i governi degli Stati membri debbano avere un diritto di veto in materia di decisioni che modificano aspetti fiscali a livello dell' Unione.
Attualmente qualunque decisione in materia di politica fiscale a livello dell' Unione richiede l' unanimità degli Stati membri.
Mi pare si tratti di un diritto importante che deve rimanere prerogativa degli Stati membri nazionali.
<P>
Nel mio paese il regime fiscale è alquanto innovativo, da diversi punti di vista.
La pressione fiscale sui redditi medi e bassi è stata progressivamente ridotta e sono stati offerti notevoli incentivi fiscali per incoraggiare le imprese.
Ciò non vale per altri Stati membri.
Qualunque proposta volta a introdurre la maggioranza qualificata al Consiglio europeo in materia di giustizia e affari interni, sarebbe davvero poco saggia.
<P>
Concludendo, mi rallegro che il Presidente questa mattina abbia fatto riferimento alla pesca.
Il Presidente ha affermato che la pesca è in ritardo, che occorreranno progressi concreti nel 2002 poiché la pesca è praticata in regioni dove non esistono fonti di occupazione alternative.
Ovviamente vogliamo garantire che entro il 2002 i paesi che hanno subito in misura maggiore le conseguenze dell' introduzione della politica comune della pesca nel 1983 in futuro ricevano un quota equa e proporzionata delle risorse.
<P>
Termino dicendo che in senso generale è importante che l' Unione europea, in quanto entità economica, non rimanga indietro nella ricerca globale di opportunità nel commercio elettronico.
La Commissione deve sostenere programmi di istruzione e di formazione per garantire che le strutture delle imprese colgano le opportunità offerte da Internet e dal commercio elettronico in generale.
Stiamo vivendo una rivoluzione informatica.
Non possiamo restare a guardare mentre tali cambiamenti avvengono, dobbiamo guidare le imprese e gli istituti di formazione, di modo che le iniziative per l' informatica siano recepite da tutti i settori socioeconomici chiave della nostra società.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="DA" NAME="Bonde">
Signor Presidente, la Commissione di Prodi non terrà per cinque anni, perché i cittadini alla lunga non sopporteranno di vedersi dettare regolamentazioni dettagliate da Bruxelles.
E' difficile prevedere chi causerà il salutare shock e quando.
Spesso le svolte storiche avvengono così: il caso ci mette lo zampino e cose che sembravano piccole, improvvisamente diventano grandi, poiché le piccole cose assurgono a simbolo di quelle fondamentali.
La contraddizione fondamentale è che l' Unione si definisce sempre più democratica mentre la democrazia nei nostri paesi diventa sempre più zoppa.
Un bel giorno gli elettori esclameranno come il bambino nella fiaba di H.C. Andersen "Gli abiti nuovi dell' imperatore" : "Ma è nudo!" .
Il mese scorso Romano Prodi ha parlato di un decentramento radicale delle attività dell' Unione.
Il programma quinquennale contiene invece un accentramento radicale nel contesto del quale nuovi settori legislativi - e sono molti - sono trasferiti dai parlamenti nazionali e regionali degli Stati membri alla Commissione Prodi a Bruxelles e in tali settori l' approvazione in sede di Consiglio passa dagli 87 voti ai 62.
Davvero orwelliano.
Sotto la bandiera del "decentramento" si accentra; sotto la bandiera della "democrazia" si allarga il deficit democratico; sotto la bandiera della "maggiore trasparenza" la Commissione propone un regolamento che renderà riservati documenti che oggi sono pubblici.
Al momento del suo insediamento Prodi aveva promesso solennemente - di fronte al nostro gruppo e di fronte a quest' Aula - una posizione radicalmente nuova in materia di trasparenza: il Parlamento avrebbe ricevuto tutti i documenti che la Commissione avrebbe trasmesso ad altri.
In tal modo, gli eletti, non sarebbero più stati gli ultimi ad essere informati.
Non sarebbe più successo di ritrovarsi nelle riunioni di commissione e di vedere che gli studenti delle rappresentanze permanenti hanno i documenti che noi non riusciamo ad ottenere.
Non avremmo più dovuto accettare che i rappresentanti dei datori di lavoro europei o il COPA degli agricoltori abbiano documenti che noi non riusciamo ad avere.
E' elementare in una democrazia che il potere esecutivo sia al servizio degli elettori e degli eletti.
Nell' Unione europea il potere legislativo è trasferito al potere esecutivo.
Gli eletti sono premiati con privilegi ma i documenti di base del processo decisionale sono tenuti segreti.
Alla Conferenza dei presidenti abbiamo deciso di invitare il Mediatore e il Presidente Prodi ad un dibattito sulla trasparenza.
Spero che Romano Prodi si scuserà perché, senza che lui se ne avvedesse, i suoi servizi hanno fatto il contrario di quanto aveva promesso e ammetterà di aver dato la sua parola e di aver messo la sua firma per sancire la promessa di maggiore trasparenza.
Grazie, signor Presidente, se ci sarà qualcosa per cui ringraziarla.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="DE" NAME="Hager">
Signor Presidente, costernato per la condanna dell'Austria da parte dei 14 Stati membri vorrei sollecitare in questa sede la Commissione ad estendere il proprio ambizioso programma tenendo conto del trattamento sleale al quale è stata sottoposta l'Austria.
<P>
A tale proposito ringrazio in particolare l'onorevole Poettering per le sue parole.
Il funzionamento dell'Unione europea, come è stato sottolineato in particolare anche a proposito della Conferenza intergovernativa, è un presupposto indispensabile per la riuscita del processo di unificazione europea.
Proprio tale funzionalità, tuttavia, è minacciata in misura considerevole dalla chiusura al dialogo dei 14 partner e dalla mancanza di comunicazione che ne consegue.
In questa situazione, la Commissione non può rimanere passiva.
Il suo compito deve essere quello di adoperarsi affinché venga assicurata la solidarietà sancita nei Trattati.
<P>
In questo senso la invito, signor Presidente Prodi, ad intervenire personalmente affinché si tenga un incontro fra i vertici del governo austriaco e quelli dei 14 Stati membri dell'UE per affrontare la crisi, contribuendo in tal modo alla distensione e alla normalizzazione dei rapporti.
Io stesso, nell'esercizio delle mie funzioni di parlamentare, ho inviato a tutti i Capi di governo una lettera esprimendo tale richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="NL" NAME="Van Velzen">
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="FR" NAME="Goebbels">
Signor Presidente, signor Presidente della Commissione, quando un Parlamento discute di priorità legislative, tutto diventa prioritario.
Per me le priorità principali sono: l'occupazione e pertanto la crescita economica - e la qualità della vita - nonché, di conseguenza, la difesa dell'ambiente, la sicurezza alimentare e i diritti dei consumatori.
<P>
Ora vorrei fare qualche considerazione di ordine economico e sociale.
Una delle iniziative della Commissione che merita una priorità elevata è l' iniziativa e-Europe.
Ieri abbiamo discusso del Vertice di Lisbona per il rinnovamento economico e sociale dell'Europa e ho chiesto con forza la fissazione di obiettivi di crescita comuni in modo da permetterci di procedere verso la piena occupazione.
<P>
Piena occupazione non significa assenza totale di qualsiasi forma di disoccupazione.
Esisteranno sempre la disoccupazione congiunturale, lavoratori che vogliono cambiare posto di lavoro, giovani che accedono al mercato del lavoro.
La piena occupazione sarà però ristabilita quando non ci saranno più disoccupati di lunga durata, quando ogni giovane si sarà visto offrire almeno uno stage di formazione, al più tardi sei mesi dopo essere entrato sul mercato del lavoro.
Sarebbe possibile se investissimo maggiormente in ciò che il Presidente Guterres ieri ha definito "il capitale umano", ossia l' istruzione di base e poi soprattutto la formazione permanente.
<P>
In questo contesto, l'iniziativa e-Europe arriva giusto a puntino.
In futuro i posti di lavoro avranno un contenuto informatico sempre più accentuato. Ebbene, ci mancano lavoratori qualificati in questo ambito, anche negli Stati Uniti.
Per questo motivo, il Senato americano ha aperto per un quadriennio un contingente totale di circa 500.000 visti riservati a lavoratori immigrati altamente qualificati.
<P>
Noi dobbiamo formare i nostri cervelli e tenerli in Europa.
La Commissione ha appena dimostrato in un suo documento che metà dei giovani che frequentano studi di terzo ciclo negli Stati Uniti, poi ci rimangono.
Per mantenere i nostri cervelli, e attirare i migliori, per formarne di più, dobbiamo attuare massicci investimenti nella ricerca e lo sviluppo.
<P>
I due unici paesi europei che investono una parte più consistente del loro PIL nella ricerca e lo sviluppo di quanto non facciano gli Stati Uniti, ossia la Finlandia e la Svezia, sono anche gli unici paesi europei che riescono ad essere all'altezza degli Stati Uniti in materia di tecnologie della comunicazione.
Non è forse questo l'esempio valido da seguire per gli altri europei?
A Lisbona non si dovrebbe forse sancire una sorta di criterio di convergenza tecnologica che richieda per esempio agli Stati membri di avvicinarsi entro cinque anni a un tasso di spesa per la ricerca lo sviluppo equivalente almeno al 2,5% del loro PIL, tasso che non arriva nemmeno a toccare l'attuale livello degli Stati Uniti?
<P>
In questo contesto accolgo fra l'altro con favore l'iniziativa del Commissario Philippe Busquin a favore della creazione di uno spazio europeo per la ricerca.
Condizioni di vita migliori, occupazione e qualità del lavoro resteranno intimamente legate alla nostra capacità di imprimere dinamismo alla ricerca europea.
In questa prospettiva assumono importanza determinante anche un vero e proprio brevetto europeo, lo sviluppo del capitale di rischio e il sostegno alle giovani imprese.
<P>
Il Presidente Prodi ieri sera ha ripreso la mia frase sul "deficit di avvenire in Europa".
Credo che avesse capito male quanto intendevo dire: non avevo accusato la Presidenza portoghese o la Commissione di scarsa perspicacia, ma avevo insistito sul timore del futuro che molti nostri cittadini sentono in un mondo in profonda trasformazione.
<P>
Tutti sappiamo che stiamo vivendo un cambiamento paradigmatico con l'avvento della società dell'informazione e dello sviluppo.
In un mondo però dove un miliardo e mezzo di persone vivono ancora senza elettricità, l'idea di dare accesso a tutti alla società dell'Internet non è per domani.
<P>
La più importante sfida per l'umanità consiste nell'evitare una spaccatura fra i paesi "inforicchi" e i paesi "infopoveri" evitando l'avvento di una società nella quale, secondo la felice espressione dell'amico Claude Desama, la frattura digitale sarà nuova frattura sociale.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="EN" NAME="Clegg">
Il programma legislativo annuale è la manifestazione più concreta del potere politico e costituzionale fondamentale della Commissione: il diritto esclusivo di iniziativa.
Tale potere deve essere sempre giustificato con rigore e spiegato con chiarezza.
Il programma di quest' anno, tuttavia, come del resto per tutti gli anni precedenti, non fornisce una giustificazione particolareggiata per ciascuna della miriade di nuove misure proposte.
Una sintesi generale di 15 pagine non si può dire che renda giustizia alle 500 iniziative citate in allegato.
<P>
Di conseguenza, in futuro, il gruppo dei liberali, democratici e riformatori insisterà per una chiara giustificazione e per un dibattito parlamentare specializzato su ciascuna delle misure annunciate nel programma di lavoro.
In particolare chiederemo il riscontro che ogni nuova proposta sia stata vagliata alla luce dei principi della sussidiarietà e della proporzionalità e chiederemo che si tengano discussioni specifiche per settore nelle commissioni parlamentari specializzate.
In altri termini, è giunto il momento di una revisione approfondita del modo un po' antiquato di concepire e mettere in discussione in futuro un documento di programmazione tanto importante.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="EN" NAME="Elles">
Signor Presidente, ringrazio il Presidente della Commissione per aver pronunciato due discorsi di fronte a questa Plenaria nel giro di 24 ore.
Ieri sera, egli ha sottolineato con chiarezza che per i prossimi due o tre anni le prospettive per l' economia europea sono eccellenti e chiaramente se avremo un tasso di crescita inaspettatamente più alto del normale ciò sarà d' ausilio nello sforzo di attuazione del programma legislativo annuale in esame.
<P>
Il discorso del Presidente della Commissione di questa mattina mi suscita tre ordini di preoccupazioni.
Innanzi tutto la sussidiarità, rispetto alla quale il nostro gruppo è fermamente convinto, come hanno appena sostenuto i liberali, che sarà necessario vagliare ogni singola proposta presentata per dimostrare se essa è o meno nell' interesse dell' Europa.
Occorre fare in modo che il principio della sussidiarietà venga rispettato: deve essere chiaro che non vi sarà intervento legislativo laddove esso non è necessario.
<P>
La seconda preoccupazione riguarda i bilanci.
A fronte di un tasso di crescita più elevato rispetto alle prospettive finanziare, che presumono una crescita del 2,5 percento, possiamo procedere a misure di bilancio leggermente diverse che altrimenti non avremmo adottato.
A nome del mio gruppo vorrei invitare la Commissione alla cautela per quanto riguarda lo spostamento, in questa fase, della spesa agricola dalla categoria 1 alla categoria 4.
In Gran Bretagna in particolare, il settore agricolo versa in condizioni disperate e si aspetta che alcuni comparti vengano soccorsi: trasferire i fondi destinati all' agricoltura da una parte all' altra del bilancio in questa fase equivarrebbe a lanciare un messaggio sbagliato.
<P>
Da ultimo si impone cautela anche per quanto riguarda l' informazione, e cioè proprio l' aspetto che ha complicato le relazioni tra il nostro Parlamento e la Commissione precedente: ai sensi del Trattato il Parlamento ha accesso e diritto di accesso, in linea di principio, a tutte le informazioni.
<P>
Si direbbe quasi che il nostro accordo quadro stia incappando in qualche difficoltà.
Sottolineo dunque che se vogliamo che la Commissione e il Parlamento collaborino dobbiamo escogitare una soluzione nel più breve tempo possibile e non limitare l' accesso a documenti che sono disponibili al pubblico.
Come l' onorevole Bonde ha giustamente sottolineato dovremmo avere un' Unione europea nella quale le informazioni passano liberamente dalla burocrazia a tutti i cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="DE" NAME="Roth-Behrendt">
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente della Commissione, all'atto del suo insediamento lei ha affermato che la Commissione si sarebbe caratterizzata per la sua trasparenza.
Molti altri l'anno ribadito oggi in questa sede.
Eppure, qual è la situazione ora?
Perché le conferenze stampa della Commissione non vengono più trasmesse in diretta via satellite, permettendo all'Europa intera di ascoltarle?
Spero che Prodi mi stia ascoltando.
<P>
Presidente Prodi, per quanto concerne la sua lettera alla Presidente Fontaine sul Mediatore europeo, ritiene lei che il Mediatore sia vincolato a un principio di leale cooperazione fra le Istituzioni?
In caso affermativo, qual è la base giuridica di questo principio? E, a suo avviso, esso può prevalere sul diritto del Mediatore di esprimersi liberamente presso gli organi di stampa?
<P>
Desidero inoltre fare la seguente precisazione in merito alla lettera che lei ha inviato al Wall Street Journal, in cui allude a un seminario sulla trasparenza, tenuto lo scorso aprile, come prova del fatto che il regolamento è stato preparato in un clima di trasparenza.
In realtà, quel seminario è stato organizzato dalla European Federation of Journalists e, fra gli altri, dai deputati Lööw, Thors, Hautala e altri, ma la proposta discussa in quell'occasione non ha nulla a che vedere con quella in esame ora. Che, anzi, è stata preparata in un clima di grande segretezza.
Ma soprattutto, Presidente Prodi, il punto è stabilire se il principio della leale cooperazione vada anteposto al principio della libertà d'espressione.
Su che cosa si basa un principio che le permetterebbe di limitare la libertà di espressione, e di imporre questa limitazione al Mediatore europeo?
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="Fiori">
Signor Presidente, in una relazione ambiziosa e complessa come quella che lei ha presentato, mi soffermerò solo su alcuni punti.
<P>
Primo: l'attenzione nuova che lei ha dimostrato per l'area del Mediterraneo non può che vedermi soddisfatto, sia come contributo dell'Unione europea al processo di pace in Medio Oriente che come recupero e ampliamento di legami storici e politici che uniscono i paesi del sud dell' Europa.
Riteniamo che, con i processi geopolitici in atto, la frontiera del Mediterraneo abbia la stessa valenza dell'ampliamento a est, su cui stanno lavorando sia il Parlamento sia la Commissione.
<P>
Secondo: il mercato interno.
Lavorando nel Parlamento europeo riteniamo indispensabile un'armonizzazione della normativa esistente in materia di diritto civile.
Probabilmente, si dovrebbe cominciare anche a lavorare sull'area del diritto amministrativo.
Inoltre, avvertiamo ogni giorno di più la necessità di un diritto comune coordinato tra le fonti.
<P>
Terzo: gli atti preparatori.
Non posso che associarmi alle richieste di limitarne l' uso, presentate a più riprese e da più parti nel Parlamento europeo.
Malgrado abbiano il grande merito di approfondire il dibattito, libri verdi, libri bianchi e comunicazioni hanno anche un effetto collaterale complesso e difficile, perché dilazionano l'intervento legislativo il più delle volte in materie per le quali la tempestività è assolutamente necessaria.
<P>
Ultimo punto: dalla lettura del programma della Commissione mi è sembrato che si trascurassero due settori che necessitano di particolare attenzione da parte delle Istituzioni europee, soprattutto alla luce dei sempre maggiori sviluppi del commercio elettronico.
Ritengo che la Commissione dovrebbe presentare proposte in materia di risoluzione extragiudiziale dei conflitti sui contratti definiti on line e di modifica della direttiva relativa ai contratti a distanza. Questo per una sempre maggiore tutela del consumatore.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="DE" NAME="Schulz">
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="ES" NAME="Fraga Estévez">
Signor Presidente, per quanto attiene alla pesca non intendo addentrarmi in dettagli sulle proposte legislative avanzate dalla Commissione.
Vorrei invece ottenere dalla Commissione un chiaro impegno alla ricerca di una soluzione che consenta di recepire nella normativa comunitaria, e in tempi rapidi, le raccomandazioni delle organizzazioni regionali e internazionali nel settore della pesca.
<P>
Già nella precedente tornata, signor Presidente, abbiamo avuto modo, prendendo spunto dalla relazione Gallagher sulle raccomandazioni formulate dalla Commissione internazionale per la conservazione dei tonnidi dell'Atlantico in merito al tonno rosso nel Mediterraneo, di discutere la questione dei ritardi della Commissione, che si stanno tramutando in un problema gravissimo; nonostante le raccomandazioni diverranno vincolanti entro un certo termine, la loro assenza dal diritto comunitario favorisce l' inadempienza delle regole da parte delle flotte e può tradursi nell'apertura di procedimenti d'infrazione a carico dell'Unione europea.
<P>
Il ritardi nelle operazioni di recepimento rappresentano un cronico problema della Commissione.
Per esempio, attendiamo sin dal 1996 la trasposizione nella normativa comunitaria del divieto di sbarchi da parte di Honduras e Belize; o ancora, attendiamo sin dal 1998 i controlli sullo sforzo di pesca nelle acque comunitarie per quanto concerne il tonno alalonga.
<P>
La Commissione denuncia gli Stati membri un giorno sì e l'altro pure per mancato recepimento nell'ordinamento nazionale di decisioni o direttive della Commissione, quando poi quest'ultima fa esattamente lo stesso in ambito internazionale.
<P>
E' evidente che la proposta presentata dalla Commissione sulla comunicazione per la riforma delle organizzazioni internazionali, in nome di una maggiore celerità, mira a escludere dal processo legislativo sia il Parlamento, sia il Consiglio.
La nostra Assemblea nutre seri dubbi sul fatto che sia questo il modo migliore per risolvere il problema.
<P>
Mi attendo che il Presidente Prodi assuma ora un impegno: quello di risolvere questo problema una volta per tutte, nonché di garantire che, in ogni caso, il Parlamento sarà sempre coinvolto nel processo legislativo per l'integrazione nella normativa comunitaria delle raccomandazioni formulate dalle organizzazioni internazionali della pesca.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega">
Signor Presidente, ieri, dopo l'intervento del Presidente in carica del Consiglio che aveva delineato un panorama piuttosto ottimista delle prospettive di sviluppo dell'Unione, il Presidente della Commissione, Prodi, ha avuto l'accortezza di segnalare che la fase di sviluppo economico attraversata ora presenta un grave limite: quello di accompagnarsi a un aumento dell'emarginazione sociale all'interno della Comunità europea.
E' questo un fenomeno al quale ha appena alluso l'onorevole Schulz, a nome del gruppo del partito del socialismo europeo, perché il rischio con il quale ci scontriamo ora è che, in conseguenza della liberalizzazione dell'economia comunitaria nel quadro della globalizzazione dell'economia mondiale, si venga a instaurare una situazione di maggiori disparità sociali con la scomparsa del modello sociale europeo, del quale andiamo tanto orgogliosi.
<P>
Signor Presidente, la precedente Commissione aveva fatto proprio lo slogan "fare meno per fare meglio", in contrapposizione al presunto attivismo della Commissione Delors.
Come ben sappiamo, non è un problema di quantità ma di qualità, aspetto cui hanno alluso tanto l'onorevole Schulz, quanto l'onorevole Swoboda, intervenendo a nome del gruppo del partito del socialismo europeo.
Il problema è capire dove stia andando questa Commissione.
Mi auguro che l'attuale Commissione, la Commissione Prodi, non sia la Commissione che fa meno per far meglio, ma la Commissione che faccia quello che c'è da fare.
Se la Commissione Delors ci ha condotti dall'Atto unico al Trattato sull'Unione e a un grande ampliamento della Comunità europea, mi auguro che la Commissione Prodi si riveli la Commissione dell'Europa sociale, la Commissione che garantisca che allo sviluppo economico non si accompagnino le disparità sociali, ma piuttosto il progresso sociale.
Per ciò fare, mi auguro che la Commissione tenga conto dei punti di vista espressi in seno al Parlamento europeo.
Come il Presidente della Commissione sa, l'attuale Trattato sull'Unione stabilisce una sorta di vincolo fra il Parlamento europeo e la Commissione, secondo il quale, sebbene l'iniziativa legislativa rappresenti una prerogativa della Commissione, quest'ultima deve tener conto delle posizioni del Parlamento per portare a termine l' evoluzione legislativa.
<P>
In tale contesto, desidero fare riferimento alla questione della codifica del diritto comunitario.
Allo stato attuale, il diritto comunitario equivale a una selva impenetrabile, del tutto incomprensibile per i cittadini comunitari, persino per quanti sono giuristi di professione.
Il diritto comunitario si è sinora sviluppato sulla base di una casistica simile a quella dei legislatori medievali, e il risultato di ciò è che non esiste alcuna sistematicità per quanto riguarda gli aspetti connessi al diritto civile, alla concorrenza, alla tutela dei consumatori, alla proprietà intellettuale.
<P>
Infine, signor Presidente, desidero ricordare un testo cui si fa menzione nella comunicazione della Commissione.
Si tratta del paragrafo 2.3, relativo allo statuto delle regioni ultraperiferiche che dovrà essere messo a punto dalla Commissione.
Proprio oggi la Commissione deve pronunciarsi sul primo documento in materia, e spero che lo farà tenendo in considerazione le esigenze di queste regioni ultraperiferiche della Comunità.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="DE" NAME="Nassauer">
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="DE" NAME="Sakellariou">
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="ES" NAME="Palacio Vallelersundi">
Signor Presidente, il Presidente della Commissione non si sorprenderà sentendomi parlare di mercato interno.
Tuttavia, per non ripetere cose già dette - e in particolare, per non ripetere le osservazioni del mio collega Fiori, che condivido - mi concentrerò piuttosto su un altro aspetto della discussione, ossia sulla riforma della Commissione.
<P>
Che cosa ha a che vedere la riforma della Commissione con il mercato interno?
Molto.
<P>
Signor Presidente della Commissione, leggendo il suo Libro bianco sulla riforma della Commissione si nota chiaramente che il filo conduttore, l'impostazione stessa di questa riforma, è qualcosa di poco incisivo che il nostro Parlamento non può accettare.
Il filo conduttore è rappresentato sostanzialmente dalla protezione degli interessi finanziari della Comunità.
Naturalmente si tratta di una preoccupazione condivisa da tutti noi, ma essa costituisce soltanto un punto di partenza.
Su quella base, infatti, la Commissione deve mettersi al lavoro per rispettare gli obblighi che il Trattato le attribuisce.
<P>
Mi permetta di farle un esempio, dal momento che con il tempo di parola a mia disposizione non ho margine sufficiente per sviscerare il concetto.
Si pensi alla riforma proposta in materia di procedimenti di infrazione.
In che cosa consiste?
Molto semplicemente, si tratta di amministrare le risorse disponibili a ogni singolo livello, anziché dare seguito alle richieste di questo Parlamento per la creazione di un autentico diritto processuale amministrativo, a tutela della certezza del diritto necessaria agli occhi del cittadino europeo, ossia agli occhi di chi può chiedere l'apertura di tale procedimento d'infrazione.
Viene semplicemente detto che un simile diritto processuale amministrativo non verrà creato, ma che si avrà invece cura di selezionare le richieste pervenute.
E come?
Nel solito modo in questi casi, ossia con totale arbitrarietà.
<P>
Dal punto di vista di questa Assemblea, questo genere di derive non è ammissibile.

Ci rendiamo conto della necessità di riformare la Commissione, condividiamo gli obiettivi di tale riforma, ma non certo al prezzo di gettare al vento, in nome di un interesse legittimo che tutti condividiamo - quale è la protezione degli interessi finanziari della Comunità -, il grande slancio da imprimere alla costruzione europea, uno slancio che è anzitutto la Commissione a dover imprimere, in ossequio al disposto del Trattato.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="EN" NAME="McNally">
La ringrazio, signor Presidente Prodi per la sua presentazione e per il documento e congratulazioni per aver utilizzato Internet per il grande pubblico - un' idea eccellente.
<P>
Comincio con il commercio.
Concordo con lei sulla necessità di un sistema commerciale regolamentato.
Ciò è fondamentale: Seattle è stato un fallimento a causa dell' apparente incapacità, in particolare degli Stati Uniti, di cogliere la legittimità di politiche quali la protezione dell' ambiente, la conservazione delle comunità rurali tramite la politica agricola comune, il benessere animale, le preoccupazioni in ordine alla salute e i diritti sociali.
Si è data prova di un' incredibile mancanza di sensibilità nei confronti delle legittime preoccupazioni del mondo in via di sviluppo e, francamente, il mondo in via di sviluppo, per ora, ha molto poco per cui essere grato all' OMC.
Ci aspettiamo che l' Unione europea porti avanti i negoziati, mantenendo le nostre posizioni forti su tutte queste tematiche e utilizzando i nostri legami con i paesi in via di sviluppo per garantire che la prossima tornata negoziale sia equa.
Chiediamo quindi proposte particolareggiate entro i prossimi tre mesi su come ciò avverrà.
<P>
L' innovazione e le conoscenze, due concetti molto appropriati per un secolo nuovo.
Quanta innovazione c' è stata alla Commissione, o al Parlamento, se posso permettermi?
Qualche anno fa avevamo ricevuto un Libro bianco sull' innovazione - che cosa è successo nel frattempo?
Mi preme moltissimo fare un' osservazione: a noi interessa molto il seguito dato alle iniziative, non soltanto che le comunicazioni siano eccellenti - cosa che vediamo favorevolmente - bensì anzitutto e soprattutto il seguito!!!
Il Quinto programma quadro di ricerca è in fase di attuazione, cosa ne è stato del Quarto?
Qual è la divulgazione delle nuove idee, dei nuovi prodotti, dei nuovi paragoni tra sistemi socioeconomici?
Ancora una volta raccomando il seguito.
<P>
Per inciso, apprezziamo la creazione di un settore di ricerca europeo che lei ha presentato unitamente al Commissario Busquin; si tratta di un modo eccellente di cominciare il secolo.
Accolgo con favore l' imminente comunicazione sull' impresa, ma spero che prima di andare avanti si tenga conto di quanto è stato fatto in passato.
<P>
Ora utilizzerò una terribile frase fatta lapalissiana: "la nostra maggiore risorsa nell' Unione sono le persone" .
Non è una vergogna che Stati membri grandi come il mio e la Germania non siano in grado di fornire gli esperti informatici necessari?
Non è forse biasimevole che essi debbano attirare cittadini di paesi dove pure tali competenze sono necessarie?
E' certamente biasimevole e spero che ve ne occuperete quando esaminerete la legislazione.
<P>
E poi, signor Commissario, un ulteriore spreco di risorse scioccante è che le competenze delle donne nel campo tecnico, scientifico e dell' informatica siano sprecate.
Spero che ci sarà un seguito sul Libro bianco sulla scienza.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="ES" NAME="Pomés Ruiz">
Signor Presidente della Commissione, la riforma interna della Commissione è stata avviata.
Sia benvenuta!
<P>
Non si tratta del primo tentativo di fare della Commissione un servizio pubblico di prima categoria a livello mondiale, eppure noi, signor Presidente Prodi, vogliamo credere nella sincerità e nella risolutezza della promessa che lei ha formulato dinanzi a questa Assemblea.
<P>
Allo stato attuale, disponiamo di una serie di provvedimenti e di un Libro bianco.
Voi lo state esaminando insieme a rappresentanti del Consiglio e sindacati dei funzionari; il Parlamento darà infine il proprio appoggio e collaborerà con voi all'obiettivo di fare della Commissione europea la migliore pubblica amministrazione del mondo intero.
Forza!
<P>
Tuttavia, le segnalo un difetto del suo Libro bianco.
Esso è privo di un'analisi delle cause che hanno condotto al fallimento del sistema precedente, analisi che il Commissario Kinnock avrebbe invece dovuto tracciare, essendo un esperto in materia dal momento che lavora in seno alla Commissione ormai da cinque anni.
<P>
Per esempio, in precedenza esistevano misure punitive o di apprezzamento del merito dei singoli funzionari, eppure non venivano utilizzate, Presidente Prodi.
I funzionari responsabili, Commissari inclusi, non facevano uso di questi provvedimenti, di questi dispositivi che pure esistevano.
Ma allora perché adesso, se verranno stabiliti provvedimenti diversi, questi saranno invece utilizzati?
E' un segreto che conosce solo lei.
<P>
Il grado di demotivazione raggiunto da eccellenti funzionari è preoccupante.
Occorre intervenire, e l'esempio deve giungere dall'alto.
<P>
La riforma della Commissione, Presidente Prodi, non deve mirare soltanto a proteggere gli interessi finanziari della Comunità.
Molte altre risorse vanno perdensodi con un'amministrazione inefficiente e demotivata.
Anzi, occorrerebbe addirittura prevedere che i funzionari disposti ad assumersi responsabilità e rischi possano anche sbagliarsi.
Lei stesso ha affermato nel suo discorso che all'inazione avrebbe preferito il rischio di sbagliarsi.
Forza, Presidente Prodi.
Il compito cui lei si accinge è un compito storico.
Lei non è il primo a cimentarvisi; speriamo che vi riesca.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Hughes">
Signor Presidente, è interessante che il Presidente Prodi oggi abbia presentato un programma di lavoro, ma il nostro ordine del giorno prevede un dibattito su un programma legislativo.
Dal punto di vista della politica sociale e dell' occupazione certamente non si può parlare di un programma legislativo, anzi, sono anni che non abbiamo un programma legislativo, ma piuttosto un processo di consolidamento e lo sviluppo di determinati processi di convergenza come quello messo a punto e lanciato a Lussemburgo.
<P>
Apprezziamo la procedura di Lussemburgo; speriamo che sarà approfondita, rafforzata e estesa ad altri ambiti quali la convergenza in materia di protezione sociale.
Ma tutto ciò equivale a dire che abbiamo svolto un lavoro legislativo nell' ambito sociale?
Non credo.
<P>
Esistono diversi settori nei quali occorre aggiornare e ammodernare la legislazione sociale emanata in passato.
L' approfondimento e il rafforzamento del mercato unico e la globalizzazione sono accompagnate da un numero crescente di fusioni, rilevamenti e trasferimenti all' interno dell' Unione e tutto ciò, per quanto mi riguarda, equivale a dire che è necessario rivedere l' intero quadro legislativo che è stato ampiamente delineato negli anni settanta, relativamente ai trasferimenti, ai licenziamenti collettivi, all' insolvibilità e da ultimo ai comitati d' impresa.
<P>
Occorre ammodernare e rafforzare tale legislazione, non per bloccare la globalizzazione o l' approfondimento del mercato unico, evidentemente non per questo, ma per essere certi di gestire i cambiamenti che ne derivano con uno spirito di partenariato in tutti i posti di lavoro, piccoli e grandi, nell' Unione europea.
Ciò significa che dobbiamo perseguire vigorosamente il quadro generale dell' informazione e consultazione dei lavoratori.
<P>
Anche nel settore della salute e della sicurezza si avverte l' esigenza di aggiornare e ammodernare la legislazione adottata in passato: direttiva sulle lavoratrici gestanti, cinque anni di ritardo nella revisione; direttiva sul rumore del 1986, dieci anni di ritardo nella revisione; una serie di direttive che devono essere aggiornate e ammodernate radicalmente.
<P>
Si tratta davvero solo di aggiornamenti?
No.
Non è necessaria una nuova generazione di legislazione sociale, ma esistono settori che non sono stati affrontati.
Sussistono promesse mai mantenute in materia di telelavoro e lavoro a domicilio; il vuoto della sicurezza sociale per il lavoro atipico, che è pendente ormai da quasi un decennio; la promessa di una direttiva specifica per i disturbi muscolo-scheletrici pendente dall' ultimo Programma d' azione sociale a medio termine.
<P>
Vi sono altri settori ancora.
Recentemente ho ricevuto la visita di una donna, tale Angela Elliot Mathis, dipendente della Lucent Technologies che era stata reclutata dalla società ad un livello di inquadramento molto elevato per svolgere le mansioni di quadro di alto livello e membro del Consiglio di amministrazione, dopo aver lavorato in diversi paesi europei nel settore delle alte tecnologie.
Dopo tredici mesi dall' assunzione è stata licenziata senza preavviso e senza motivo e ancora non sa per quale motivo ha ricevuto il licenziamento.
La cosa che colpisce è che questa donna non ha diritto ad alcuna tutela né ai sensi del diritto belga - lavorava in Belgio - né ai sensi del diritto europeo.
Senza una tutela di questa natura le persone non approfitteranno dell' opportunità di vivere, trasferirsi e lavorare ovunque possibile all' interno dell' Unione europea.
<P>
Ecco le lacune che dobbiamo colmare: facciamolo nel nuovo Programma di azione sociale a medio termine.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="DE" NAME="Pirker">
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="EN" NAME="Simpson">
Signor Presidente, vorrei porre in rilievo i settori del programma di lavoro che riguardano direttamente i lavori della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo.
In relazione alla politica regionale, il mio gruppo vorrebbe che la Commissione garantisse la piena applicazione del principio del partneriato a tutti i livelli di programmazione dei Fondi strutturali.
<P>
Unitamente ad altri gruppi in questo Parlamento, anche noi siamo ancora in attesa di un proposta della Commissione sulle modalità pratiche di attuazione del codice di condotta che faciliterebbe la cooperazione e un controllo adeguato.
Signor Presidente, quando la Commissione andrà avanti sull' assetto territoriale e presenterà nuove proposte per dare corpo alla decisione approvata nei Consigli informali rispettivamente di Potsdam e Tampere?
<P>
In merito ai trasporti e al turismo, io e il mio gruppo apprezziamo le proposte intese a rafforzare la sicurezza nei trasporti, anche se servono proposte più concrete in materia di sicurezza stradale e in particolare in materia di livelli di alcolemia e limiti di velocità.
Mi rallegro altresì dell' impegno continuo a favore del progetto GALILEO e della revisione della strategie per le reti transeuropee, soprattutto vista l' attenzione al settore ferroviario che noi reputiamo assolutamente importante.
<P>
Tuttavia, il mio gruppo deplora che molti dossier in questo momento siano bloccati al Consiglio.
Auspichiamo inoltre progressi sulla direttiva riguardante l' orario di lavoro nonché sulla direttiva relativa alla ripartizione degli slot negli aeroporti, nonché misure intese a porre fine alla tragedia dei ritardi che affliggono attualmente il controllo del traffico aereo in Europa.
<P>
Presidente Prodi, siamo anche preoccupati per l' assenza di proposte sul turismo, un settore che da lavoro a tanti cittadini.
<P>
Mi rammarico perché le tematiche connesse ai trasporti apparentemente non sono state prese seriamente in considerazione nel contesto del capitolo dell' ampliamento e vorrei incoraggiare la Commissione a presentare proposte per garantire un migliore coordinamento tra le azioni e gli strumenti strutturali e i programmi PHARE e TACIS.
Desidero inoltre insistere affinché le idee e gli auspici sui servizi postali che il Parlamento ha spesso formulato in quest' Aula, siano presi pienamente in conto nelle nuove proposte.
<P>
Nonostante la mia gratitudine al Presidente Prodi per aver illustrato questa mattina il programma di lavoro della Commissione, devo dire che nel settore della politica regionale, dei trasporti e del turismo il programma si distingue più per le sue lacune che per i suoi contenuti, e spero che nel corso dell' anno sia possibile correggere il tiro.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="DE" NAME="Langenhagen">
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="FR" NAME="Garot">
Signor Presidente, mi rivolgo alla Commissione per dirle quanto auspico che l'anno 2000 ci permetta un progresso generale in termini di coerenza, in particolare in ambito agricolo.
In effetti, se l'Unione europea intende battersi per avere regole diverse nel campo del commercio internazionale, se difende il suo modello europeo di agricoltura, è d' obbligo riconoscere che resta ancora molto da fare per tradurre in realtà le sue scelte politiche.
Sulla questione della banana, per esempio, finora non siamo riusciti a conciliare gli interessi dei nostri produttori, quelli dei paesi ACP, con le esigenze della OMC.
Perché?
Semplicemente perché la OMC secondo il modello Marrakech non lo permette o lo permette con grandi difficoltà.
Ebbene, dopo aver più volte dichiarato che la OMC deve far propri alcuni meccanismi di regolamentazione sociale e ambientale, che l'Unione europea intende garantire vantaggi ai paesi in via di sviluppo, perché la Commissione insiste ancora sull'unica prospettiva di liberalizzazione del mercato in questo settore?
<P>
Dopo aver messo in dubbio a Seattle l' inadeguatezza degli attuali accordi della OMC, chiedo con vigore che l'Unione affronti questa pratica coerentemente alle regole che intendiamo far prevalere negli scambi internazionali.
<P>
Stesso appello alla coerenza in un altro ambito: la gestione della crisi nel settore dei suini.
Sapete che a seguito di questa crisi che perdura da due anni ormai, diversi produttori autonomi sono diventati semplici lavoratori per conto di ditte o altri produttori integrativi.
Questa situazione è completamente avversa al nostro modello europeo di agricoltura, fondato su aziende familiari numerose, diversificate e multifunzionali.
Anche in questo ambito, signor Presidente della Commissione, suono il campanello d'allarme, invitando la Commissione a proporre dispositivi nuovi e realmente adeguati alla gestione di questo tipo di crisi oltre a quanto, ovviamente state già proponendo, ossia un fondo di solidarietà.
<P>
Ultimo punto: preparazione del bilancio per l'esercizio 2001.
E' chiaro che si possono esaminare le linee agricole del bilancio nell'ottica della partecipzione alla solidarietà a favore dei Balcani, è vero.
Ma, attenzione, comunque, a rispettare gli impegni presi a Berlino per la PAC e, soprattutto, a mantenere margini di sicurezza sufficienti proprio per affrontare le crisi che danneggiano il tessuto agricolo e quello rurale.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="DE" NAME="Jarzembowski">
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="EN" NAME="O' Toole">
Vorrei cogliere l' occasione per esprimere il mio apprezzamento per il programma nel contesto del piano strategico quinquennale.
In particolare vorrei congratularmi con il Presidente Prodi per aver posto l' enfasi sulla questione delle forme di governo nel contesto del processo di pianificazione in generale.
La settimana scorsa The Economist ha espresso un giudizio severo in merito all' importanza attribuita alla questione, ma abbiamo di fronte un' enorme sfida, quella di mettere a punto l' architettura istituzionale necessaria per il XXIº secolo, un' architettura proporzionata alle nostre responsabilità e alla nostra posizione nel mondo.
I disordini di Seattle e Davos, ad esempio, non riguardavano tanto le tematiche in sé, quanto piuttosto il tentativo dei cittadini e della gente comune di entrare in contatto con un nuovo corpo di istituzioni senza sapere bene come fare.
Ecco che aprire ai cittadini le porte delle città invisibili dove vengono prese le decisioni in Europa è assolutamente vitale!
<P>
Desidero esprimere il mio particolare compiacimento per il programma annuale in quanto il piano quinquennale conteneva un' omissione: l' intero settore dell' istruzione, dei giovani e della cultura, di cui non vi era traccia.
Il volume dei programmi destinati a tali scopi nel programma annuale attribuisce a tali settori un' importanza adeguata, in quanto essi possono offrire la base solida necessaria per far fronte alle sfide che ci troviamo davanti.
<P>
Forgiare un' Europa allargata costituisce una sfida significativa, ma la mobilità in Europa, ad esempio la mobilità giovanile, è ancora molto bassa.
Solo il 2 percento degli studenti al di fuori del vecchio programma ERASMUS sperimentano la mobilità in Europa, e non è certo su queste basi che possiamo costruire la "nuova economia" .
Stiamo entrando nella nuova era tecnologica e ancora una volta mi congratulo con la Commissione e anche con la Presidenza portoghese per il lavoro svolto per varcare la soglia dell' era delle tecnologie e dell' informatica.
Ribadisco ancora che è necessario un programma di istruzione all' altezza della migliore pratica in Europa.
Le iniziative basate ad esempio sulle piccole imprese o sulla salute on-line, o quant' altro, sono impensabili senza promuovere l' alfabetizzazione tecnologica.
Ciò, forse, implicherà una nuova revisione di tutti i curricula scolastici per fare in modo che siano adatti ai programmi dei quali siamo particolarmente entusiasti.
<P>
Concludendo, vorrei dire che entro la fine di quest' anno avremo lanciato quattro nuovi programmi: MEDIA, CULTURA 2000, GIOVENTU' e SOCRATES.
Spero che si procederà a una valutazione del lavoro svolto a titolo dei precedenti programmi per essere certi che essi non costituiscano soltanto un nuovo strato, ma segnino effettivamente un nuovo inizio per quei programmi che possono garantirci l' istruzione dei nostri cittadini europei.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="EN" NAME="Stevenson">
Signor Presidente, mi oppongo con ferrea determinazione alla proposta contenuta nel programma legislativo di tagliare di 300 milioni di euro il bilancio agricolo a favore della ricostruzione del Kosovo.
<P>
Nonostante io condivida assolutamente la necessità di provvedere alla ricostruzione del Kosovo, e pur comprendendo che la PAC rappresenta circa la metà di tutte le spese comunitarie, mi oppongo a che il bilancio agricolo venga considerato alla stregua di un pozzo cui si può attingere acqua ogni qualvolta un qualunque altro settore patisca la sete.
Sono consapevole che è stata fornita la garanzia secondo cui il prelievo di tale somma dal bilancio non pregiudicherebbe in alcun modo gli obblighi finanziari assunti dalla Commissione nel contesto della PAC, ma non ci credo.
Non accetto che si tratti semplicemente di una tantum.
<P>
In un momento in cui gli agricoltori della mia circoscrizione in Scozia stanno vivendo la peggiore recessione degli ultimi 100 anni, come faccio a spiegare loro che i 300 milioni di euro è meglio spenderli per il Kosovo?
In un momento in cui non passa giorno senza che qualche agricoltore vada fallito nel Regno Unito, il tasso dei suicidi tra agricoltori e braccianti agricoli ha toccato picchi senza precedenti e l' economia rurale britannica ha imboccato la spirale del declino, come faccio a spiegare che i 300 milioni di euro è meglio spenderli in Kosovo?
In simili circostanze sarebbe una follia decurtare il bilancio in tale misura.
Dovremmo spendere di più per alleviare le conseguenze della crisi invece di prendere in considerazione l' ipotesi di spendere meno.
Onorevoli colleghi, vi invito a votare contro la proposta quando questo punto verrà posto in votazione.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="EN" NAME="Corbett">
Signor Presidente, vorrei tornare al tema del programma legislativo annuale dopo questa digressione sul bilancio.
Desidero affrontare un tema particolare e cioè la sorte delle iniziative assunte dal Parlamento ai sensi dell' articolo 192 del Trattato della Comunità europea.
<P>
Come è noto al Presidente Prodi, tale nuovo articolo aggiunto dal Trattato di Maastricht conferisce al Parlamento la facoltà di chiedere alla Commissione di presentare proposte legislative.
Nella scorsa legislatura il Parlamento si è avvalso di tale nuova prerogativa in sei occasioni, ma solo in un caso ha ottenuto la presentazione di una proposta da parte della Commissione in risposta a una nostra richiesta, mi riferisco alle proposte scaturite dalla relazione del collega Rothley sull' assicurazione dei cittadini che utilizzano il proprio autoveicolo in altri Stati membri, un esempio certamente eccellente, ma che ne è stato delle altre richieste?
La Commissione apparentemente non ha risposto.
<P>
La Commissione non è in alcun modo tenuta a rispondere, ma ci aspetteremmo, in uno spirito di cooperazione con il Parlamento, che essa prendesse in esame attentamente tali proposte e rispondesse nella maggioranza dei casi.
Una risposta positiva su sei non mi sembra per nulla sufficiente.
<P>
La Conferenza intergovernativa sta nuovamente esaminando i Trattati.
In seguito all' aggiunta del suddetto articolo al Trattato di Maastricht, non abbiamo esercitato pressioni sulla CIG di Amsterdam affinché venisse accordato al Parlamento un pieno diritto di iniziativa che consentisse di presentare proposte al Consiglio senza passare attraverso la Commissione.
Eravamo contenti del compromesso costituito dall' articolo 192, ma se abbiamo la sensazione che tale compromesso non funzioni e se riteniamo, in quanto Parlamento, che non sia soddisfacente, inevitabilmente ci saranno pressioni per emendare il Trattato nel senso di accordare al Parlamento un pieno diritto di iniziativa, contrariamente agli auspici della Commissione la quale considera assai prezioso il monopolio del diritto di iniziativa di cui può vantarsi.
Alla Commissione dico che se non vuole che tale articolo subisca un' ulteriore modifica, deve considerare con maggiore serietà le responsabilità attribuitele dal vigente articolo.
<P>
Per il futuro sollecito la Commissione a riprendere le proposte legislative presentate dal Parlamento secondo tale modalità, almeno nella maggioranza dei casi, se non in tutti.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="DE" NAME="Rack">
Signor Presidente, la Commissione ha presentato un ambizioso programma di lavoro per l'anno 2000.
Non si può che esprimere pieno appoggio a tale programma.
Esso presenta tuttavia anche alcune deplorevoli lacune.
Vorrei richiamare in particolare l'attenzione su una di esse, che è stata presa in esame poco fa dal collega, onorevole Jarzembowski.
<P>
Il turismo appare completamente assente nel programma di lavoro, pur rappresentando uno dei principali settori economici sia all'interno dell'Unione europea che al di fuori di essa.
Da tempo ormai ci è stato promesso che sarebbero state adottate misure specifiche.
E' più che mai urgente migliorare il quadro generale, ma in pratica si ha l'assoluto immobilismo.
<P>
Alla Commissione sono stati affidati compiti importanti non soltanto in ambito legislativo.
Essa svolge anche - come ha già ricordato il collega, onorevole Poettering - una funzione assolutamente centrale in qualità di custode dei Trattati.
A tale proposito la Commissione si è proposta - colgo l'occasione per ricordarlo - di sorvegliare in particolare uno degli Stati membri.
In quanto cittadino di questo Stato non vedo alcun problema in tale modo di procedere.
Anche il mio paese non avrà problemi a sottoporsi all'osservazione dell'Europa sulle tematiche dei diritti dell'uomo, dei diritti degli stranieri e della politica contro il razzismo.
Tutt'altro: in passato abbiamo già dimostrato di aver già ottenuto risultati fra i più lusinghieri in tutti questi ambiti e contiamo di fare altrettanto in futuro.
<P>
Se la Commissione intende svolgere il proprio ruolo di custode dei Trattati, tuttavia, lo faccia fino in fondo, signor Presidente della Commissione!
Anche il comportamento degli altri quattordici Stati membri, o per lo meno di alcuni di essi, può violare il diritto comunitario ed effettivamente negli ultimi giorni e nelle ultime settimane il diritto comunitario è stato violato in alcuni punti. Mi riferisco fra l'altro alla questione della capitale della cultura per l'anno 2000, a programmi di scambio per le scuole dell'Unione e ad altri casi.
"E così via" è scritto nel testo del mio intervento ma spero che le cose non continueranno in questo modo.
Prego pertanto la Commissione di assolvere anche in questo ambito alla propria funzione di custode dei Trattati e di rimanere vigile.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Prodi">
. Signor Presidente, onorevoli parlamentari, vi ringrazio per questo dibattito serio, concreto e semplice.
Vi prego solo di prendere il mio discorso come parte di un discorso complessivo che stiamo facendo giorno per giorno.
La tecnica dei discorsi brevi, che il Parlamento europeo ha scelto, obbliga a ritenerli come un tutt' uno con i discorsi fatti ieri, il mese scorso e, ripeto, come nel mese scorso siamo stati sintetici dando le grandi direttive, oggi siamo stati analitici perché il programma annuale deve essere analitico.
<P>
Da questo dibattito emerge in modo sempre più chiaro il ruolo straordinariamente importante della nostra collaborazione.
Veramente tutti i temi che sono stati toccati stamattina - la necessità di un grande coordinamento del bilancio, dell' azione comune, la necessità di avere una posizione sulla Conferenza intergovernativa, sui rapporti con il Consiglio - esigono un lavoro comune fra il Parlamento e la Commissione.
<P>
Per questo è così importante il modo con cui andremo alla prossima Conferenza intergovernativa, proprio perché in quella sede si determineranno le regole con cui opereremo per tutto il tempo futuro, dato che non vi sarà un'altra Conferenza intergovernativa subito dopo questa.
Non possiamo averne continuamente.
<P>
Oggi qualcuno ha espresso un certo disagio per la lunga lista.
Bene, io ritengo che oggi fosse il momento della lista e fosse il momento dell' analisi.
Certo, in questa lista mancano determinati capitoli.
Molti di voi hanno giustamente ritenuto un capitolo mancante quello del turismo che, come è stato detto, conta un numero di addetti superiore a quello dell' agricoltura.
Certamente a questo aspetto dobbiamo rivolgere la nostra attenzione anche se, come sapete, i poteri della Commissione in materia sono assai limitati.
<P>
Comunque, di temi della lista, che dovremo discutere nei punti particolari in sede di commissioni, ce ne sono molti.
Sono stati richiamati - lo ricordo condividendo l' obiezione che mi è stata rivolta da uno dei parlamentari presenti - la sicurezza e la salute dei lavoratori, la politica sociale, il rafforzamento della politica estera, l' eliminazione dei drammatici ritardi burocratici della Commissione, i vari progetti concreti come GALILEO, la politica regionale, l' istruzione.
Abbiamo dunque una serie di problemi che dovremo affrontare con un lavoro in comune nel corso di quest' anno.
Abbiamo comunque anche una grande occasione, che è stata fortunatamente richiamata da molti di voi, cioè la possibilità di avere una buona economia per almeno un periodo di due o tre anni.
Non possiamo far altro che utilizzare questa possibilità, giacché avete messo in rilievo un problema di bilancio drammatico.
Se prendiamo in considerazione i discorsi fatti oggi in Parlamento, ne risulta un' analisi precisa ma anche spietata.
Per quanto riguarda l' agricoltura, non si può rinunciare alle risorse esistenti, che sono ritenute prioritarie per il mantenimento minimo di alcune zone agricole, ma d'altro canto abbiamo gli impegni di politica estera, come il Kosovo ed altri, e quindi ci sono delle incompatibilità nel nostro bilancio.
A queste in parte rimedieremo - come ricordato dall' onorevole Elles - con un' economia che speriamo si sviluppi oltre il 3 per cento l' anno, dando quindi maggiori risorse, ma sappiamo benissimo che anche queste risorse non bastano per la compatibilità dei programmi e degli obiettivi che sono stati citati nella discussione di stamattina.
<P>
Il rapporto, poi, fra Parlamento e Commissione diventa essenziale per prendere queste decisioni.
Questo è il momento della verità, questo è il momento in cui dobbiamo, insieme, vedere quello che è il nostro futuro, cioè quali sono i limiti del bilancio, quali sono le decisioni fondamentali da prendere e quali grandi azioni dobbiamo intraprendere per il nostro futuro.
<P>
Questo è, da un lato, il tema fondamentale che ci dovrà occupare nei prossimi mesi e, dall' altro, come da voi richiamato, si porrà il problema delle competenze, della governabilità, della costituzione europea, cioè i poteri dei paesi, delle regioni, dei Länder.
Sono pienamente cosciente di questo fatto.
Ho incontrato la scorsa settimana i rappresentanti ufficiali dei Länder tedeschi per discutere questo problema e il discorso non è stato affatto un discorso di decentramento bensì un discorso ben più profondo.
Si è discusso cioè su quali sono i livelli di governabilità che dobbiamo avere in Europa, non su questioni di decentramento.
<P>
Questo è il motivo per cui ho sostenuto la necessità di un Libro bianco sulla governabilità.
Stiamo inventando qualcosa di nuovo.
Vi possono essere critiche, limiti nelle nostre azioni, difficoltà nel procedere, però stiamo sfondando la barriera intellettuale e sperimentale della politica.
Per questo dobbiamo agire assieme.
Il Libro bianco sulla governabilità, da un lato, i problemi della compatibilità di bilancio, dall' altro, sono i due pilastri su cui dobbiamo sviluppare un' azione politica comune del prossimo futuro.
<P>
Vi posso assicurare solo una cosa. Il metodo usato dalla Commissione è un metodo che parte veramente da una lavagna bianca - non una lavagna nera - su cui dobbiamo scrivere quello che pensiamo sarà il bene futuro delle Istituzioni, di cui abbiamo la responsabilità.
<P>
Dobbiamo naturalmente essere diligenti su tutto questo, dal momento che non dobbiamo limitarci a delineare grandi disegni, e a ciò si collega il terzo richiamo, da voi rivoltomi, sul rendiconto delle nostre azioni.
Noi presentiamo una relazione annuale sulle azioni intraprese; a febbraio abbiamo presentato la relazione annuale sulle azioni svolte nel 1999, che vogliamo ulteriormente approfondire, ma essa contiene già ogni azione svolta e ci proponiamo di operare anche per una migliore informazione sul lavoro corrente.
<P>
Questo è il disegno di una grande Unione europea, disegno che ha un determinato obiettivo.
Se non attuiamo questo disegno non troveremo posto nel nuovo mondo.
E' stata qui rivolta una critica alla globalizzazione, critica che ritengo inutile, nel senso che la globalizzazione è in atto, il problema consiste piuttosto nel modo in cui la vogliamo attuare.
Vogliamo essere leader di questa globalizzazione?
Vogliamo attuarla in maniera responsabile nei confronti dei paesi sottosviluppati e del Terzo mondo?
Credo che questa sia una strategia veramente importante.
Non possiamo allora permetterci di trascurare Seattle, anzi dobbiamo ricominciare il discorso di Seattle, e dobbiamo farlo subito, cercando naturalmente, anzi avendo come punto fermo quello di rimediare agli errori che hanno fatto fallire Seattle.
Si fa sentire la necessità di una coscienza globale di prenderci cura di tutto il mondo, non solo del nostro interesse particolare.
Guai se noi fermiamo la globalizzazione: è l' unica speranza per l' India, per la Cina, per il mondo che deve crescere in questa economia globale.
Non possiamo pensare di poter strozzare questi paesi in questo momento così delicato.
<P>
Questo è dunque il nostro grande destino, in cui il nostro compito è di creare un' Europa sempre più capace di avere un ruolo.
E l' ampliamento è parte di tutto ciò: non è solo uno strumento per salvaguardare la nostra pace, è uno strumento per definire il nostro ruolo.
<P>
Per tornare all' ampliamento, la posizione della Commissione è una posizione forte, coraggiosa ma anche severa, seria, perché le obiezioni che si sentono sono di duplice natura: da un lato, il desiderio che l' ampliamento avvenga subito, ciò che è anche il nostro desiderio, dall' altro, però, la grande necessità di chiarire le conseguenze dell' ampliamento e gli strumenti di attuazione.
Quando dicevo che dobbiamo attuare l'ampliamento tranquillizzando l' opinione pubblica dei paesi candidati e dei nostri paesi, questa mia affermazione, lo so, è stata accolta non bene, con perplessità, in alcuni paesi candidati all' adesione. Ma io faccio questo per garanzia loro, non solo per la nostra, perché, se solo sussistesse il sospetto che l' ampliamento viene attuato in modo superficiale, si creerebbe un' opinione pubblica contraria a questo grande movimento storico, questo grande evento che caratterizzerà la nostra azione, che dà un senso morale alla politica che stiamo costruendo.
<P>
Quindi, nel bilancio, nell' ampliamento, nella governabilità, dobbiamo avere questo grande equilibrio, questo senso della missione, questo senso delle compatibilità che guidano le azioni di ogni Parlamento e di ogni governo.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, ho rivolto al Presidente della Commissione una domanda estremamente pertinente e concreta a proposito del suo punto di vista sul rapporto fra libertà d'espressione e dovere di collaborare lealmente con le Istituzioni.
Purtroppo, a questa domanda non ho ricevuto alcuna risposta.
Si tratta di un tema discusso proprio ora ovunque in Europa e avremmo tenuto enormemente ad ascoltare la sua opinione.
No, not this time either!
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="PT" NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Astrid Thors.
<P>
Il Presidente della Commissione ha risposto come riteneva opportuno e noi dobbiamo continuare la discussione.
<P>
Ho ricevuto cinque proposte di risoluzione, ai sensi dell' articolo 37, paragrafo 2, del Regolamento.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà giovedì, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Prodotti di cacao e di cioccolato
<SPEAKER ID=45 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0047/2000), della commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla posizione comune del Consiglio (9947/1/1999 - C5-0252/1999 - 1996/0112(COD)) in vista dell' adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa ai prodotti di cacao e di cioccolato destinati all' alimentazione umana (Relatore: onorevole Lannoye).
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
Signor Presidente, credo che sia utile ricordare che abbiamo votato questa proposta di direttiva riguardante i prodotti di cacao e di cioccolato in prima lettura nell' ottobre 1997.
In realtà, dunque, il Consiglio dei ministri ha impiegato molto tempo per concordare una posizione comune, visto che per averla si è dovuto aspettare l'ottobre 1999.
Ci sono voluti due anni e credo che sull'argomento si sia diffuso un certo sconforto fra l'opinione pubblica, in particolare nel nostro Parlamento, tanto che alcuni deputati - e per scrupolo di correttezza specifico che sono la maggioranza della commissione per l'ambiente - ritengono che questo compromesso sia equilibrato.
La posizione comune è un compromesso equilibrato e non bisogna alterarla eccessivamente.
<P>
A titolo personale ritengo che dal voto del Parlamento in prima lettura fosse scaturito un compromesso equilibrato e lamento profondamente che la Commissione europea non abbia affatto sostenuto la posizione del Parlamento in occasione delle trattative in seno al Consiglio.
La Commissione non ha mai fatto propri gli emendamenti del Parlamento e, d'altro canto, in occasione del dibattito in sede di commissione per l'ambiente, la Commissione esecutiva ha ribadito la sua intenzione di non modificare la posizione comune: in altri termini di respingere tutti gli emendamenti.
La commissione per l'ambiente, ciò nondimeno, è riuscita ad adottare due importanti emendamenti.
Me ne rallegro anche se, secondo me, non bastano.
<P>
A dire il vero, credo che non si tratti di un compromesso accettabile e che sia stato sminuito l'utilizzo delle materie grasse vegetali, senza dare ai consumatori un'informazione sufficiente, ignorando il problema della non affidabilità del metodo d'analisi, eliminando la sussidiarietà e assecondando le esigenze delle multinazionali del cioccolato, ignorando le preoccupazioni degli artigiani cioccolatieri e delle piccole e medie imprese, i diritti dei consumatori e il futuro di milioni di agricoltori produttori di cacao.
Penso in particolare ai più di dieci milioni di produttori di cacao dell'Africa occidentale, il cui futuro è chiaramente compromesso.
<P>
Perché dico questo proprio mentre un allegato proposto nella posizione comune sembra rispondere al problema?
In effetti esiste un allegato che limita a sei le sostanze dell'elenco di materie grasse vegetali autorizzate, tra le quali il burro di karité, prodotto di raccolta proveniente da alcuni paesi poveri africani, fra cui il Mali e il Burkina Faso.
Purtroppo questa limitazione non offre tutte le garanzie necessarie per il futuro.
Da un lato è effettivamente possibile fabbricare gli equivalenti del burro di cacao senza usare il karité, e non dubito affatto che, per motivi di costo e di affidabilità del prodotto, ci si orienti verso queste soluzioni.
<P>
D'altro canto alcuni procedimenti industriali, chimici o di ingegneria genetica consentono di ottenere equivalenti del burro di cacao con una sostanza di base poco costosa che figura fra le prime sei citate: si tratta dell'olio di palma proveniente da colture industriali e il cui prezzo sul mercato può essere di dieci volte inferiore a quello del burro di cacao.
Mettendo i produttori di karité che meritano tutta la nostra attenzione contro i produttori di cacao, chi promuove le materie grasse vegetali nasconde, con il sostegno della Commissione europea, cosa che io deploro assolutamente, una realtà che ritengo incontestabile: gli unici beneficiari dell'entrata in vigore del testo proposto dal Consiglio nella sua versione attuale sono le multinazionali del cioccolato, il cui obiettivo è aumentare gli utili privilegiando le materie grasse vegetali a basso costo e aumentando la pressione al ribasso sul corso del cacao.
<P>
Per questo ritengo che un certo numero di emendamenti presentati su iniziativa di colleghi di vari gruppi politici, nella fattispecie degli onorevoli Thomas-Mauro, Ries o Isler Béguin sono tali da ripristinare la posizione approvata in prima lettura dal Parlamento e da valorizzare il testo.
Citerò per esempio l'indicazione obbligatoria sul lato principale del prodotto della presenza di materie grasse vegetali; l'esigenza di una convalida previa di un metodo di analisi affidabile; il principio di sussidiarietà, soppresso dal Consiglio mentre era stato inizialmente proposto dalla Commissione; il rifiuto di metodi di ingegneria genetica e di metodi chimici - segnalo che la Commissione per l'ambiente sostiene il rifiuto dell'utilizzo dell' ingegneria genetica; e, infine, ultima proposta ma non meno importante, uno studio serio sull'impatto, da condursi non molto tempo dopo l'entrata in vigore della direttiva, ma proprio nel momento dell'entrata in vigore, e riguardante la situazione socioeconomica dei paesi produttori di cacao che rischiano di essere le prime vittime di questo testo.
<P>
Ecco, signor Presidente, onorevoli colleghi, questa mi sembra un'impostazione coerente a quella approvata da noi due anni orsono.
E' vero che si scontra con la posizione comune del Consiglio, ma credo che ruolo del Parlamento sia quello di essere presente nel processo di codecisione e non di inchinarsi davanti alle decisioni del Consiglio, anche se adottate dopo un parto molto lungo protrattosi per due anni.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="NL" NAME="Thyssen">
Signor Presidente, in prima lettura il cioccolato è stato oggetto di una accesa discussione, a ragione e non inutilmente.
A ragione, in quanto la proposta originaria aveva occhi solo per il mercato unico, mentre la qualità del prodotto sembrava essere di importanza assolutamente secondaria, per non dire poi che la Commissione non si preoccupava minimamente degli obblighi giuridici e morali nei confronti dei paesi in via di sviluppo.
La discussione non è rimasta senza esito.
Analizzando seriamente la posizione comune si deve ammettere che la democrazia funziona.
Non siamo rimasti nel nostro angolino a borbottare passivamente, ma abbiamo provveduto a emendare attivamente la proposta.
Abbiamo detto sì, se proprio non se ne può fare a meno, alla possibilità di permettere l'uso di grassi diversi dal burro di cacao, ma alle nostre condizioni.
Volevamo solo grassi tropicali, e la posizione comune ne contiene un elenco limitativo.
Volevamo la doppia etichettatura, la posizione comune ce la concede, sebbene avremmo preferito che la dicitura comparisse sul lato anteriore della confezione.
Esigevamo uno studio d'impatto, che verrà condotto al più tardi due anni e mezzo dopo l'effettiva entrata in vigore della direttiva.
Esigevamo che, nel caso si dimostrasse necessario, la Commissione proponesse una modifica della direttiva.
Orbene, sarà obbligata a farlo e se lo riterremo opportuno potremo emendarla di nuovo.
Per le modifiche essenziali non volevamo una procedura di comitato e abbiamo ottenuto la codecisione.
Infine avevamo chiesto metodi di misurazione più precisi; credo che l'Istituto di ricerca di Ispra non abbia fatto male i suoi compiti a casa.
<P>
Alla stessa stregua di molti colleghi in quest'Aula, nemmeno noi eravamo soddisfatti della proposta della Commissione.
Non siamo riusciti a mantenere il divieto sull'uso di grassi diversi dal burro di cacao, ma ne abbiamo talmente condizionato l' uso che gli stessi paesi in via di sviluppo affermano che il testo adesso sul tappeto è accettabile e che il cioccolato di qualità contenente solo burro di cacao distinguibili dagli altri tipi di cioccolato.
<P>
Signor Presidente, in qualità di relatore ombra per il gruppo PPE sono fiera che quasi tutti gli emendamenti della prima lettura, che tanto hanno condizionato la posizione comune, siano il prodotto del nostro lavoro artigianale.
Il gruppo PPE non ha presentato nuovi emendamenti, ma alcuni colleghi daranno il loro appoggio agli emendamenti degli altri gruppi, tanto più che si tratta di emendamenti ripresi da quelli che avevamo presentato noi in prima lettura.
Anche se nessun emendamento verrà accolto possiamo dichiararci soddisfatti del risultato.
<P>
Voglio concludere con la seguente riflessione.
Nella discussione sul cioccolato si è più volte usato il termine etica.
Per me un comportamento etico implica anche che se quest'Aula ottiene una vittoria ha il dovere di dirlo a voce alta e di porlo in risalto.
Abbiamo il diritto di goderci le nostre vittorie.
Forse questa è un'altra arte che dovremo imparare, onorevoli colleghi.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="EN" NAME="Whitehead">
Signor Presidente, ci sono voluti venticinque anni per arrivare ad un posizione comune che rappresenti un compromesso reale.
<P>
Vorrei esprimere il mio plauso all' onorevole Lannoye, un deputato di notevoli capacità, che ha sempre difeso la sua causa con forza e convinzione.
Egli sottovaluta il suo contributo al presente dibattito, perché è grazie al suo operato e all' operato altrui che è stato possibile giungere ad un posizione che onestamente può essere considerata un compromesso.
Coloro che lo negano e sostengono che la situazione attuale sia ancora di totale ostruzione, in pratica ammettono di non volere affatto la direttiva, tanto quanto coloro che desiderano respingere la posizione comune domani nella votazione.
Essi non vogliono che ad un prodotto denominato cioccolato siano aggiunti grassi vegetali, in nessun posto, in nessuno Stato membro, in nessuna forma.
Una siffatta posizione è totalmente inaccettabile per la maggioranza degli Stati membri come per la maggioranza dei consumatori europei e desidero utilizzare il tempo di parola concessomi per dimostrare la tesi contraria.
<P>
Abbandonando l' armonizzazione allo 0 percento di grassi vegetali, la quale, da sempre, è uno degli argomenti dei promotori di questa campagna, ci attestiamo su una posizione che chiede garanzie per i consumatori, per i produttori di materie prime e soprattutto per le norme che imponiamo nell' Unione europea.
<P>
Gli emendamenti presentati alla commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, con qualche eccezione, erano distruttivi, intesi cioè a rinviare la soluzione del problema per tutta la durata della legislatura di questo Parlamento e per tutto il mandato della Commissione in carica e ciò è inaccettabile.
Tali emendamenti chiedevano lo svolgimento di studi di impatto prima dell' entrata in vigore della direttiva e ogni possibile etichettatura supplementare rispetto alla doppia etichetta sull' imballaggio che è prevista a beneficio del consumatore.
<P>
Il mio gruppo è a favore della posizione comune con talune eccezioni e i colleghi contrari prenderanno parte al dibattito.
Riteniamo che essa sia valida per i consumatori che ottengono così una scelta più varia di prodotti e una etichetta separata e distinguibile.
La posizione comune è positiva per i produttori di tutti i grassi vegetali, incluso il burro di cacao che è il principale ingrediente di ogni tutti i tipi di cioccolato e continuerà ad esserlo anche per i produttori di grassi vegetali naturali, la cui lista può essere modificata soltanto dopo aver consultato il Parlamento e dopo che esso si sia pronunciato positivamente.
<P>
Se il mio paese fosse il Burkina Faso o il Mali, o qualcun altro dei paesi produttori di beurre de karité e venissi a sapere che le cooperative di donne che raccolgono il karité, che rappresenta una quota sostanziale delle importazioni verso l' Europa, saranno vietate o messe a repentaglio perché sono considerate alla stregua di fantocci delle multinazionali, mi risentirei molto.
<P>
L' ultima osservazione che ho il tempo di fare è rivolta ai produttori di cioccolato di qualità prodotto con metodi specializzati in Belgio e in altre regioni.
La qualità parla da sola e eventualmente, volendo, si può aggiungere un' indicazione sull' etichetta.
La gente come me continuerà a mangiare questo cioccolato, ma noi vogliamo che i consumatori abbiano la più vasta scelta possibile di prodotti e ciò aumenterà le importazioni di cacao e grassi vegetali aggiunti nell' Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="NL" NAME="Maaten">
Signor Presidente, il cittadino medio che sente parlare di questa discussione sulla direttiva relativa al cioccolato inizia immediatamente a leccarsi i baffi all'idea di assaggiare e assaporare prelibatezze di ogni tipo.
Del resto il cioccolato viene considerato una fonte di piacere.
Purtroppo, sebbene sia un nuovo membro di questo Parlamento mi comincia a pesare il fatto che la discussione su questo tema si sia protratta tanto a lungo, e non posso fare a meno di pensare che per il Parlamento il cioccolato sia stato tutt'altro che una fonte di piacere.
Oggi questo calvario giunge al termine.
<P>
In questa discussione ci sono molti protagonisti: i produttori di cacao, i produttori di oli vegetali, le organizzazioni non governative, i produttori di cioccolato e molti altri ancora.
Sono tutti protagonisti interessanti, ma i più interessanti di tutti mi paiono i consumatori.
A mio parere il principio più accattivante è quello della libertà di scelta del consumatore, principio che noi politici dobbiamo prendere con le pinze, dato che, come dice il proverbio, tutti i gusti son gusti.
<P>
Il Parlamento europeo non può e non deve imporre un gusto europeo armonizzato.
Pertanto a nostro avviso non importa che sul lato anteriore della confezione dei prodotti a base di cioccolato compaiano avvertimenti a lettere cubitali illuminate al neon.
Non stiamo parlando di sigarette.
<P>
Naturalmente dobbiamo tenere conto anche di altri interessi, ad esempio la situazione precaria dei paesi da cui provengono le materie prime del cioccolato.
Ma anche qui la parola d'ordine è cautela, poiché siamo in presenza di interessi contrastanti.
Se la Costa d'Avorio esporta cacao, il Mali e il Burkina Faso esportano invece altre materie prime concorrenti.
<P>
La posizione comune del Consiglio nella sua forma attuale tenta di trovare un equilibrio fra tutti i suddetti interessi.
Certo, alcuni aspetti sono passibili di miglioramento, ma il principale vantaggio del compromesso in parola è che nessuna delle parti in causa l'ha avuta vinta del tutto.
Non ci sono vincitori ma non ci sono nemmeno vinti.
<P>
La stragrande maggioranza del gruppo liberale può rispettare senza difficoltà questo precario equilibrio e appoggia pertanto la posizione comune.
Siamo convinti dell'urgente necessità della direttiva.
<P>
Chiudiamo allora questo capitolo e prendiamo il cioccolato per quello che è, una fonte di piacere.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Isler Béguin">
Signor Presidente, signora Commissario, non potendo respingere la direttiva sul cioccolato che, nella versione attuale, è inaccettabile, il Parlamento ha per lo meno il dovere di migliorarla.
<P>
In un primo momento dobbiamo porci l'interrogativo sulla pertinenza di questa direttiva che modificherà la definizione di cioccolato.
Il Parlamento europeo deve sapere che il codex alimentarius, che fornisce la composizione del cioccolato a livello internazionale, indica che è prodotto a partire dal burro di cacao.
Stando così le cose, con quale diritto l'Unione europea, memore delle tradizioni alimentari di taluni Stati membri che chiamano a torto "cioccolato" prodotti contenenti grassi vegetali diversi dal burro di cacao, intenderebbe imporre la modifica della definizione stessa di cioccolato?
<P>
Autorizzando oggi l'aggiunta del 5% di materie o grassi vegetali diversi dal burro di cacao, il Parlamento europeo aprirebbe la strada a ben altre imposture.
Perché non definire domani olio d'oliva un olio al quale sarà stato aggiunto olio di palma?
<P>
In un secondo tempo, se il testo della posizione comune non sarà modificato, i consumatori avranno bisogno della lente di ingrandimento per cercare la composizione dei prodotti a base di cioccolato.
Proprio per tale motivo chiedo ai miei colleghi di approvare gli emendamenti che consentiranno ai consumatori di distinguere al primo sguardo la differenza fra il vero cioccolato e certo cioccolato arricchito di grassi vegetali diversi dal burro di cacao.
<P>
Infine, noi paesi produttori, che già oggi sappiamo che il prezzo del cacao è ai minimi storici, rischiamo domani, con una presa di posizione, di farlo crollare.
Per evitare il caos nei paesi produttori, il Parlamento europeo deve imporre uno studio di impatto sull'andamento delle esportazioni.
Pertanto vi chiedo di sostenere tutti gli emendamenti presentati dai membri della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="FR" NAME="Boudjenah">
Signor Presidente, signora Commissario, gli amatori sanno che un buon cioccolato è fabbricato a partire dal burro di cacao.
Qualsiasi aggiunta di materie grasse diverse ne deteriora il sapore.
Peraltro, proprio per difendere questa qualità, la direttiva del 1973 vietava l'utilizzo di materie grasse vegetali diverse dal burro di cacao.
<P>
Con l'ingresso di nuovi paesi nell'Unione europea, sono entrate in vigore alcune deroghe a questo rigido divieto.
In nome della libera circolazione delle merci, occorreva armonizzare e la Commissione poteva scegliere di allineare lo standard europeo verso l'alto, estendendo il divieto a tutti gli Stati membri. Invece, per le pressioni delle multinazionali che volevano ridurre i loro costi di produzione, nell'aprile 1996 la Commissione ha proposto una direttiva che autorizza l'aggiunta, in proporzione ridotta, di materie grasse vegetali.
<P>
Durante la prima lettura, il Parlamento ha messo il dito in un ingranaggio pericoloso che consiste nell'accettare la direttiva a determinate condizioni.
Il Consiglio si è insinuato nella breccia adottando la propria posizione comune, che ammette la denominazione "cioccolato" anche con l'aggiunta di altre materie grasse vegetali.
Ancora una volta si tratta della vittoria dell'utile di alcuni a scapito della qualità per tutti.
<P>
Il Parlamento europeo in seconda lettura può però bloccare questa direttiva, la cui applicazione avrebbe ripercussioni gravi.
Consumatori e artigiani cioccolatieri subirebbero le conseguenze di un calo di qualità e di un livellamento verso il basso.
Dal canto loro, i paesi ACP produttori di cacao vedrebbero ridursi notevolmente i loro sbocchi e i loro introiti, equivalenti a più di 300 milioni di dollari per la sola Costa d'Avorio.
Dire che sono molto preoccupati è poco.
<P>
Preoccupata degli interessi dei consumatori e dei paesi ACP, l'ampia maggioranza del mio gruppo è dunque favorevole al divieto delle materie grasse vegetali per difendere la genuinità e la qualità del vero cioccolato.
Per questo motivo abbiamo chiesto la reiezione della posizione comune del Consiglio.
<P>
Gli artigiani cioccolatieri sono venuti a Strasburgo a mettere in guardia i deputati durante la tornata di gennaio.
Rivolgo un appello a tutti coloro che allora hanno dichiarato loro solidarietà a sostenere la nostra mozione di reiezione.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="FR" NAME="Thomas-Mauro">
Signor Presidente, la tutela del consumatore è la nostra prima preoccupazione unitamente alla posta in gioco rappresentata dalla direttiva sulla produzione e la commercializzazione del cioccolato.
<P>
L'Unione deve indicare la via della semplificazione, della fiducia, della genuinità e del rispetto delle differenze.
Dal 1973 la normativa europea prevede che la denominazione "cioccolato" sia riservata a prodotti contenenti esclusivamente cacao oppure burro di cacao.
Alcuni Stati godono di una deroga conseguente alla loro adesione.
Benissimo, che ognuno rimanga padrone della propria tavoletta di cioccolato in patria.
Io invece voglio poter continuare a comperare nel mio negozio di Reims una tavoletta di cioccolato secondo le tradizioni gastronomiche del mio paese, senza dover rigirare il prodotto da tutte le parti inforcandomi contemporaneamente gli occhiali per accertarmi che sia di qualità.
<P>
Certo è che questa frenesia di etichettatura si rende necessaria, visto che non esiste più la fiducia. Ma se, onorevoli colleghi, rinunciate a una certa definizione del cioccolato, fatelo almeno in tutta chiarezza e visibilità.
Per tale motivo vi chiedo di sostenere gli emendamenti nn. 29 e 18.
<P>
E' anche certo che i gusti sono culturali.
Se cedete al compromesso, sotto la denominazione "cioccolato" sul nostro territorio entrerà un alimento che per noi non è tale.
Noi difendiamo una concezione genuina del cioccolato.
Il burro di cacao è l'essenza stessa del cioccolato.
Rispettiamone la garanzia organolettica.
<P>
Non basta pubblicare un Libro bianco sulla sicurezza alimentare per rassicurare i consumatori.
Non spetta agli artigiani e alle piccole imprese inventare un modo per segnalare la loro diversità attraverso un'indicazione del tipo "puro cioccolato" oppure "puro burro di cacao".
Accettando una definizione diversa di cioccolato, noi condanniamo l'intero tessuto artigianale delle piccole e medie imprese.
<P>
Il voto odierno è simbolico.
Noi dobbiamo privilegiare l'informazione del consumatore e gli interessi dei paesi africani produttori di cacao e associati all'Europa nella Convenzione di Lomé.
Nel regno dell'assurdo non si programma forse uno studio di impatto sulla loro economia anni dopo l'applicazione di una direttiva?
<P>
Per far contente le multinazionali, i consumatori dovrebbero complicarsi la vita, le etichette dovrebbero diventare creative e rassicuranti, gli artigiani dovrebbero creare un'etichetta "cioccolato di qualità", i paesi esportatori di cacao dovrebbero adeguarsi... e poi ci parlate di un'Europa vicina ai cittadini, generosa, trasparente e rispettosa della diversità culturale!
Non vogliamo questo vostro cioccolato di compromesso, ne conosciamo fin troppo bene la ricetta federalista.
<P>
L' intesa culinaria fra i popoli è difficile, riflette fin troppo bene e troppo in concreto le nostre diversità, e questo non risulta in linea con un'armonizzazione a 360 gradi.
Onorevoli colleghi, sappiate che non è rendendo insipida l'Europa che la faremo apprezzare.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="FR" NAME="Martinez">
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="FR" NAME="Bernié">
Signor Presidente, signora Commissario, gli organismi geneticamente modificati e la mucca pazza non sono bastati per calmare gli ardori dei manipolatori di alimenti.
<P>
L'uomo continua a giocare all'apprendista stregone, a scherzare con la sicurezza alimentare.
Ed ecco che, grazie alla lobby dell' industria, arriva il cioccolato addizionato di materie grasse vegetali.
Il suo tenore di cacao scenderà del 15%, ma continuerà comunque a chiamarsi cioccolato.
Tutto qui il problema.
Evidente mancanza di trasparenza, mentre invece si distingue il burro dalla margarina.
Una dicitura discreta e stampata in caratteri minuscoli figurerà sul retro della confezione indicando la nuova composizione del prodotto.
<P>
Un'alterazione della qualità, certo, ma anche del sapore, un imbroglio manifesto sulla merce.
Una concorrenza sleale, questo surrogato, questo pseudo-cioccolato venduto a un prezzo più basso rispetto al cioccolato puro ed elaborato artigianalmente, nel rispetto della genuinità, dell'etica e della tradizione.
Ricchi utili invece si profilano per le multinazionali, che operano dietro le quinte già da 15 anni per raggiungere i loro fini, ossia ottenere che le deroghe concesse in conseguenza alle successive adesioni all' Unione diventino la regola generale.
Preoccupazioni invece per gli artigiani cioccolatieri e per i paesi in via di sviluppo produttori di cacao, cui si pensa seriamente di offrire un indennizzo.
<P>
Infine, un problema di rilievo: se oggi siamo in grado di individuare le materie grasse vegetali nel cioccolato, siamo ancora incapaci di identificarle e quantificarle.
Non vi è la possibilità di individuarle e questo implica spalancare la porta a tutti gli abusi.
<P>
Secondo noi è opportuno vietare l'utilizzo della denominazione "cioccolato" a qualsiasi prodotto che contenga ingredienti diversi dallo zucchero e il cacao.
Non possiamo imbrogliare il consumatore definendo "cioccolato" qualsiasi cosa.
<P>
L'Europa non deve farsi complice di un imbroglio, di una manipolazione alimentare, mentre fa della sicurezza alimentare una delle sue priorità.
L'Europa non deve livellare verso il basso.
Deve invece sorvegliare la qualità dei prodotti e la salute del consumatore.
Visto che teniamo a questi principi, non possiamo garantire la realizzazione degli obiettivi di questa direttiva.
Respingerla sarebbe un segnale forte per i cittadini e un atteggiamento responsabile per il Parlamento.
Questo sintetizza il senso del nostro emendamento, altrimenti a quando il vino senza uva e il burro senza panna?
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="DE" NAME="Schnellhardt">
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="NL" NAME="Van Brempt">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la posizione comune sulla direttiva relativa ai prodotti di cacao e di cioccolato riguarda - e per l'occasione cito letteralmente la lobby dell'industria del cioccolato - una direttiva che crea un vero mercato unico per i prodotti di cioccolato che rispetta le tradizioni nazionali in materia di cioccolato, offre informazioni esaurienti ai consumatori e protegge gli interessi dei paesi in via di sviluppo.
Mi chiedo se le cose stiano davvero così.
<P>
Inizio dalle informazioni al consumatore.
E' stata la stessa Commissione ad ammettere che non esiste un metodo di misurazione affidabile.
Il margine di errore è del 2%, e sul 5% questo margine significa il 50% in più, il che mi pare inaccettabile.
Inoltre i controlli dipendono dal tipo di cioccolato e dalle informazioni che il produttore desidera rilasciare.
Se adottassimo una direttiva che non possiamo controllare al cento percento dimostreremmo di non prendere sul serio né noi stessi né tanto meno i consumatori.
<P>
Veniamo agli interessi del Terzo mondo: mi preoccupa davvero che sia i fautori che i detrattori della posizione comune adducano continuamente questa argomentazione.
Gli uni dicono che la direttiva rappresenta un vantaggio per il Terzo mondo e gli altri invece affermano che più di 1 milione di contadini nei paesi dell'Africa occidentale ne soffriranno le conseguenze.
Ma chi dei due ha ragione?
E' chiedere troppo esigere che si controlli in anticipo e vedere quali saranno gli effetti della direttiva ad esempio sulle esportazioni e sullo sviluppo sostenibile dei paesi produttori di cacao?
<P>
Infine, onorevoli colleghi, permettetemi di togliermi un altro peso dallo stomaco.
A torto o a ragione si dice che questo Parlamento non deve approvare nemmeno un emendamento, per non mettere a repentaglio questo delicato compromesso.
Orbene, se le cose stanno così e questa è un'argomentazione valida, allora propongo che si chiuda baracca e si vada tutti a casa.
Tutte le posizioni comuni rappresentano un delicato equilibrio fra interessi nazionali, condizioni ecologiche e considerazioni sociali.
Il Parlamento europeo deve svolgere il suo ruolo anche in questo fascicolo, emendando la posizione comune in taluni punti per garantire che la direttiva che ne risulterà rechi beneficio ai consumatori e al Terzo mondo.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="EN" NAME="Davies">
Signor Presidente, uno dei piaceri che si gustano visitando il Belgio e la Francia è il cioccolato prodotto in questi paesi, che è delizioso, ma milioni di europei apprezzano anche i prodotti britannici e nessuno di essi ci ha rimesso: a prescindere dagli ingredienti sono ben contenti di chiamare questi prodotti "cioccolato" .


<P>
E' un insulto nei nostri confronti giocare sulla semantica della definizione di tale termine: i cittadini che rappresentiamo non sono stupidi, sanno qual è la differenza tra i vari tipi di cioccolato e hanno il diritto di scegliere da sé.
Non nutro dubbi che questo compromesso sosterrà la crescita generale del mercato.
La dura verità è che nessuno di noi, né i belgi, né i francesi, né i britannici paga ai produttori di cacao un prezzo equo per le loro fatiche e il contrasto tra il nostro godere di questo prodotto di lusso e la loro povertà è una vergogna.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
Signor Presidente, in questo tema rappresento una minoranza all'interno del gruppo GUE/NGL.
Ritengo che questa direttiva in realtà non sia necessaria, che sia superflua.
Mi pare che disporre di normative sul cioccolato diverse da Stato a Stato vada benissimo.
Non c'è nessuno bisogno di armonizzare la materia a livello di Unione e si può benissimo mantenere il sistema preesistente.
<P>
Se proprio si deve armonizzare, e pare questa la soluzione scelta dal Consiglio, allora ritengo più opportuno consentire sino al 5 per cento di grassi vegetali diversi dal burro di cacao.
In questo modo continueranno a esistere entrambe le qualità di cioccolato e ognuno potrà scegliere quale delle due acquistare, in funzione del proprio gusto o della tradizione nazionale.
L'alternativa di proibire l'uso di altri grassi vegetali comporterebbe la messa al bando di tutta una serie di prodotti di cioccolato, che pure sono graditi al pubblico, abituato a consumarli.
Insomma, in questo caso non c'è nessun bisogno di armonizzare.
E' tuttavia essenziale che il cioccolato sia etichettato in maniera chiara, cosa che la proposta mi pare abbia previsto adeguatamente, per permettere al consumatore di scegliere davvero quale prodotto acquistare e consumare.
<P>
Peraltro, non è detto che per il Terzo mondo nel suo insieme il divieto di impiegare altri grassi vegetali risulti vantaggioso.
Da un lato, questo penalizzerebbe altri grassi tropicali, come il burro di karité, con un impatto negativo per alcuni paesi; dall'altro, ciò comporterebbe verosimilmente una riduzione del mercato complessivo dei prodotti di cioccolato, e con essa, forse, anche una riduzione del consumo di burro di cacao.
<P>
La conclusione che ne traggo è che preferirei veder mantenuta la vecchia regolamentazione, con normative diverse da paese a paese.
Ma poiché ciò non è possibile, a questo punto ritengo accettabile la posizione comune.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="DA" NAME="Sandbæk">
Signor Presidente, sono convinta, alla fin fine, che stiamo per arrivare ad un buon compromesso sulla direttiva relativa ai prodotti di cacao e di cioccolato, non da ultimo grazie all' impegno di Paul Lannoye.
Sono certamente a favore di un' etichettatura chiara, e cioè che fornisca informazioni corrette ai consumatori, e poiché in alcuni paesi fino ad oggi è esistito solo il cioccolato a base di burro di cacao come grasso vegetale, per i consumatori di questi paesi sarà importante sapere che invece è stato utilizzato un altro grasso vegetale.
Viceversa non ritengo che si possa o che si debba suggerire che il cioccolato che contiene burro di karité come grasso vegetale sia di qualità inferiore rispetto al cioccolato a base di burro di cacao.
Non esistono assolutamente criteri obiettivi in tal senso e a ragione il Consiglio lascia ai consumatori la facoltà di valutare la qualità.
Non dobbiamo dimenticare che per i paesi esportatori, il burro di karité costituisce un prodotto importante ai fini della sopravvivenza tanto quanto il cacao per i paesi esportatori di cacao.
Di conseguenza un' eventuale studio sull' impatto della direttiva sulle esportazioni dei paesi in via di sviluppo dovrebbe riguardare tanto il cioccolato quanto il burro di karitè.
La questione più importante, a mio avviso, è che i grassi vegetali nel cioccolato non possono essere modificati con metodi enzimatici o genetici.
Un simile divieto è l' unico modo per dare ai paesi in via di sviluppo la garanzia che potranno continuare a esportare i prodotti che producono con procedimenti naturali.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête">
Signor Presidente, signora Commissario, è noto che il cioccolato puro al burro di cacao rende euforici.
Altrettanto invece non si può dire di questa direttiva, di cui non avevamo affatto bisogno.
Né si può dirlo di questo cioccolato manipolato con grassi vegetali raccomandato dal Consiglio, il quale purtroppo non ha accolto le raccomandazioni del Parlamento europeo in prima lettura.
Molto ci sarebbe da dire rispetto all'atteggiamento di talune delegazioni in seno al Consiglio.
<P>
Oggi il consumatore ne ha abbastanza di essere imbrogliato.
Che cosa propone il Consiglio per porvi rimedio?
Un'informazione timida, poco leggibile, nascosta sul retro della confezione.
Ma non è questo quanto chiedevamo: il consumatore non potrà scegliere con cognizione di causa.
Vogliamo un'informazione chiara, ben redatta, posta sul lato anteriore della confezione.
Questo era il risultato del nostro dibattito in prima lettura al Parlamento europeo.
Sappiamo che il costo delle materie grasse che possono sostituire il cacao è molto inferiore.
Per questo la grande industria è favorevole.
Sempre meno caro: è questa la promozione dell'Europa?
Poco importa il consumatore oggi, poco importa il suo gusto, poco importa l'opinione pubblica che chiede sempre più trasparenza!
<P>
Chi può oggi affermare di controllare il famoso 5% di grassi vegetali che sostituirebbero il burro di cacao puro?
Nessuno.
Allora, che fare?
Diamo fiducia, per fortuna, alle nostre piccole medie imprese di artigiani cioccolatieri che dovranno lavorare sull'etichetta di qualità.
Questo è quanto chiede il consumatore.
E, soprattutto, diamo sostegno al nostro relatore onorevole Lannoye.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Presidente">
Molte grazie, onorevole Françoise Grossetête.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Benvenuto
<SPEAKER ID=62 NAME="Presidente">
<CHAPTER ID=6>
Prodotti di cacao e di cioccolato (proseguimento)
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="FR" NAME="Ries">
Signor Presidente, signor De Croo, onorevoli colleghi, dopo un dibattito durato 25 anni eccoci di nuovo riuniti per discutere del cioccolato, denominazione tanto ghiotta per una problematica invece assai infarcita di polemica.
Si tratta di un problema di armonizzazione, gusto, abitudine, quasi di cultura.
In breve, il cioccolato divide e i divari non sono ideologici né nazionali, per quanto alcuni possano crederlo.
<P>
Che cosa c'è di ideologico, vi chiedo, nel difendere paesi produttori di cacao?
Qui siamo nell'ambito dell'etica.
Da un punto di vista sociale, stiamo parlando di milioni di famiglie che vivono della produzione di cacao e nei confronti delle quali abbiamo degli impegni formali.
Perché un simile ritardo allora?
Sessantasei mesi per realizzare lo studio di impatto di questa direttiva: questo periodo basterà per provocare guasti irreparabili alle strutture di esportazione di questi paesi.
E' evidente che l'impatto dev'essere noto a priori.
<P>
D'altro canto, se deve esserci armonizzazione, per un consumatore più esigente che mai sulla qualità di ciò che mangia e che, lo dico al margine, nulla ha chiesto e proprio nulla ha da guadagnare da questa faccenda, il minimum minimorum, secondo me, sarebbe definire "di qualità" soltanto il cioccolato fatto al 100% di cacao, il vero cioccolato, non concedendo a nessun altro prodotto questo marchio di eccellenza.
Qualsiasi altra armonizzazione sancirà il livellamento verso il basso, e il consumatore non vuole affatto questa Europa.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer">
Signor Presidente, le norme hanno un senso solo se sono volte a proteggere la gente contro il potere del denaro, contro i rischi per la salute e contro la povertà.
Se l'Unione europea fissa delle norme relative alla produzione di cioccolato, queste devono mirare a proteggere i produttori di cacao nel Terzo mondo, in particolare in Africa.
Le norme sono altresì importanti per proteggere i consumatori contro le manipolazioni genetiche e contro l'aggiunta di sostanze inaspettate.
Infine le norme devono servire per proteggere gli operatori del settore in Europa.
<P>
Quello che adesso rischia di accadere è proprio l'esatto contrario.
Perché il libero commercio deve avere la precedenza assoluta?
Forse questo rientra negli sviluppi che l'Unione europea sta attraversando in questo periodo: un progetto pensato dai socialdemocratici e dai cristiano-democratici, volto all'introduzione di misure protezionistiche per dare vita a un'economia il più possibile liberalizzata in cui tutto sia permesso, che promuove la concorrenza e in cui la libera scelta del consumatore è sacra.
Il prezzo che devono pagare i contadini africani è troppo elevato.
<P>
Apprezzo gli sforzi dell'onorevole Lannoye per minimizzare i danni, tuttavia sarebbe stato ancora meglio mantenere intatta l'attuale protezione contro l'aggiunta di prodotti diversi dal burro di cacao.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="EN" NAME="Bushill-Matthews">
Prima del dibattito sono stati distribuiti ai deputati diversi documenti e vorrei porne in rilievo uno nel quale il relatore afferma che gli unici beneficiari dell' entrata in vigore del testo proposto dal Consiglio saranno le multinazionali del cioccolato.
Con tutto il rispetto per l' impegno alla causa del relatore, affermo di fronte a quest' Aula che si tratta di un' assurdità.
Qui non è in gioco una questione che riguarda i grandi affari: essa preoccupa molto i piccoli consumatori, milioni di consumatori in tutta l' Unione che desiderano e meritano il diritto di scelta, senza che venga apposta al prodotto un' etichetta peggiorativa.
<P>
L' onorevole Lannoye ha dichiarato di aver ripreso alcuni degli emendamenti iniziali.
Io vi suggerisco che non è il momento di riprendere la strada del passato, ma di continuare, di andare avanti.
Si tratta di un problema relativo al mercato unico: quest' Aula non dovrebbe frapporsi al completamento del mercato unico, ma dovrebbe, anzi, promuoverlo attivamente.
<P>
Vorrei raccontare un breve aneddoto storico relativo al mio paese: il primo prodotto denominato cioccolato solido è stato venduto nel Regno Unito nel 1657, quando un francese aprì un negozio a Londra.
Dunque, se già nel 1657 un francese poteva legittimamente vendere il suo cioccolato a Londra mi sentirei di suggerire a questo Parlamento che dopo circa 350 anni finalmente dovrebbe essere giuridicamente possibile per un inglese, o un qualunque altro cittadino dell' Unione, vendere il suo cioccolato in tutta l' Unione, incluso il paese del relatore.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="SV" NAME="Paulsen">
Signor Presidente, venticinque anni di discussioni sul tema "cioccolato sì-cioccolato no" e su che cosa sia il cioccolato gettano un'ombra di ridicolo sull'Unione europea in quanto tale.
Forse perché sono stata sfollata da bambina durante la guerra, questa discussione mi fa pensare al modo in cui i popoli europei si sono scannati vicendevolmente, e per valori simbolici un po' più elevati del cioccolato.
Dopotutto si tratta di un prodotto che non nuoce alla salute.
Né il cioccolato scandinavo, né quello belga o inglese fanno male.
Non è neppure un prodotto tale da avere un impatto ambientale significativo.
Insomma, tutta questa vicenda è un po' ridicola.
<P>
Per quanto concerne i paesi in via di sviluppo, tengo a dire che se a britannici, scandinavi e altri verrà impedito di continuare a mangiare il cioccolato che mangiavano sin da bambini, vorrà dire che il sabato sera ingurgiteranno certamente di marshmallows e gelatine.
E il Terzo mondo ci avrà guadagnato qualcosa?
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="SV" NAME="Arvidsson">
Signor Presidente, non è questa Assemblea la sede per affermare che vi siano un cioccolato migliore e un cioccolato peggiore.
Né per affermare che vi sia un cioccolato più gustoso e uno più cattivo.
Il giudizio sul cioccolato migliore e più gustoso va lasciato al consumatore stesso.
La scelta operata dal consumatore rappresenta il principio fondamentale dell'economia di mercato e noi politici non dobbiamo agire da tutori.
<P>
L'ex primo ministro maltese, Dom Mintoff, tentò negli anni Settanta di limitare le importazioni di cioccolato e di modificare le abitudini di maltesi e turisti in materia di consumo di cioccolato.
Con l'aiuto dei cinesi venne costruito uno stabilimento per la produzione di cioccolato sull'isola, ma ai consumatori il cioccolato di produzione locale non piaceva: e il consumo di cioccolato crollò.
Se incoraggeremo l'evoluzione verso un'unica tradizione di cioccolato nell'Unione, chi rischia di uscirne sconfitto sono i paesi produttori di cacao, perché è forte il rischio che il consumo complessivo di cioccolato all'interno dell'Unione cali sensibilmente.
Evitiamo pertanto di commettere lo stesso errore di Dom Mintoff.
<P>
La proposta di imporre a un certo tipo di cioccolato l'obbligo di esporre gli ingredienti sul lato anteriore della confezione equivale a una discriminazione totalmente immotivata.
Ricorderebbe quasi una di quelle avvertenze riportate sui pacchetti di sigarette.
<P>
Signor Presidente, da 25 anni intorno al cioccolato infuria uno scontro all'interno dell'Unione, gettando il ridicolo su di noi come politici e sull'Unione come Istituzione.
Anche in futuro, all'interno dell'Unione deve esservi spazio per due tradizioni in materia di cioccolato, in ossequio a una società pluralista.
Abbiamo ora l'occasione di chiudere, in un modo dignitoso per tutte le parti in causa, una guerra europea del cioccolato che si trascina da venticinque anni.
Ecco perché la posizione comune va seguita alla lettera.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="NL" NAME="Sterckx">
Signor Presidente, io sono belga e non sono contrario alla posizione comune.
Se il cioccolato che amo tanto fosse in pericolo, se la tradizione dei produttori belgi di cioccolato venisse messa a repentaglio, è ovvio che mi opporrei.
<P>
Stamattina, qui a Strasburgo, ho acquistato del cioccolato e il venditore, un francese, mi ha spiegato chiaramente che cosa stavo acquistando.
Sul lato anteriore della confezione era scritto a lettere dorate: Prestige noir intense, 72% di cacao, chocolat belge, cosa alquanto straordinaria in Francia.
Quindi so esattamente che cosa ho comprato.
<P>
Io credo che con la futura direttiva i produttori di cioccolato di qualità, se lo vorranno, avranno ancora maggiori possibilità di distinguersi dagli altri in senso positivo.
<P>
Su un punto sono d'accordo con il relatore.
I produttori di semi di cacao, i piccoli contadini nei paesi poveri del Terzo mondo sono vulnerabili.
E' un aspetto che non dobbiamo perdere di vista. Per questo motivo trovo giusto che la Commissione conduca uno studio sulle conseguenze della direttiva al più tardi a due anni dalla sua entrata in vigore.
Allora sistemiamo le cose una volta per tutte per fare in modo che tutti possano mangiare il cioccolato che preferiscono e che si giunga a un vero mercato unico per il cioccolato.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Wallström">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la posizione comune sui prodotti di cacao e di cioccolato è il risultato di lunghe e complesse discussioni.
Essa rappresenta un delicato compromesso che è stato difficile raggiungere, ma che risulta comunque equilibrato.
<P>
La posizione comune introduce la libera circolazione per i prodotti di cacao e di cioccolato, anche se con rigorose condizioni per quanto concerne la produzione e l'informazione del consumatore.
E' concesso l'impiego di grassi vegetali diversi dal burro di cacao nel quantitativo minimo di cacao richiesto dalla direttiva, ma non oltre il cinque per cento.
Solo le sostanze elencate in allegato possono essere utilizzate.
Sono tutte sostanze di provenienza tropicale, prodotte nei paesi ACP.
La presenta di tali sostanze deve essere indicata a parte, ma sempre nello stesso campo visivo in cui figurano la denominazione del prodotto e l'elenco degli ingredienti.
Sarà il consumatore a scegliere, potendo distinguere questi prodotti da quelli ottenuti esclusivamente a partire dal cacao.
<P>
Queste condizioni e limitazioni, che non hanno a che fare con considerazioni di ordine sanitario, costituiscono il baricentro su cui si regge l'equilibrio della posizione comune.
La posizione comune dà inoltre risposta agli interrogativi e alle preoccupazioni di consumatori, paesi produttori di cacao e paesi produttori di cioccolato, con o senza grassi vegetali.
Ogni modifica perturberà gravemente l'equilibrio raggiunto che caratterizza l'accordo raggiunto in seno al Consiglio e, pertanto, non servirà allo scopo.
<P>
La raccomandazione per la seconda lettura del Parlamento contempla due emendamenti.
Nel primo emendamento viene ribadita la politica della Commissione, ed esso può quindi essere accolto.
Il secondo emendamento non trova adeguata collocazione in una direttiva specifica, dal momento che le emissioni di organismi geneticamente modificati sul mercato europeo vanno trattate in modo unitario e globale, e ciò avviene nel quadro delle disposizioni sull'immissione deliberata nell'ambiente di organismi geneticamente modificati, o del regolamento sui nuovi prodotti e i nuovi ingredienti alimentari.
Il secondo emendamento può tuttavia essere adottato in linea di principio.
Occorre tuttavia un'approfondita analisi delle conseguenze di questi emendamenti rispetto all'Organizzazione mondiale per il commercio e al Protocollo di Montreal.
Gli altri emendamenti respinti dalla Direzione generale per l'ambiente della Commissione riguardano aspetti di fondamentale importanza ai fini dell'equilibrio della posizione comune, e non possono pertanto essere accolti.
<P>
La posizione comune rappresenta un vero compromesso e comporta un chiaro progresso rispetto alla legislazione attualmente in vigore, che risale ai primi anni Settanta e che risulta pesantemente incompleta specie in materia di etichettatura e di informazione del consumatore.
Per ricapitolare, in forza di quanto precede soltanto gli emendamenti nn. 1 e 2 possono essere accolti.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="PT" NAME="Queiró">
Signor Presidente, vorrei intervenire per mozione d' ordine, a difesa del rispetto dovuto al Parlamento europeo e ai suoi deputati.
Tutti ricorderanno che nell' ultima sessione plenaria tenutasi qui a Strasburgo il Parlamento europeo ha discusso e approvato una risoluzione nella quale esprimeva la sua preoccupazione e condannava le condizioni difficili in cui, in Angola, i giornalisti svolgono la loro attività, i vari processi cui sono continuamente sottoposti e, di conseguenza, l' assenza di libertà di espressione e di stampa comportata da una situazione del genere.
<P>
Nella discussione è intervenuto, fra gli altri deputati, l' onorevole Mario Soares che ha sottoscritto la risoluzione approvata poi a maggioranza.
Inusitatamente, il governo angolano, tramite un suo Ministro e un deputato, ha reagito all' intervento di Mario Soares in quella discussione facendo ricorso alla diffamazione, alla calunnia e agli insulti, accusando il nostro collega, senza alcuna prova, di essere uno dei principali beneficiari del traffico illecito di diamanti e avorio che, secondo alcune illazioni, svolgerebbe l' UNITA, principale oppositore dell' MPLA in Angola.
<P>
Ebbene, queste inaccettabili dichiarazioni del governo angolano non colpiscono soltanto Mario Soares ma anche tutti coloro che hanno approvato detta risoluzione.
Pertanto, signor Presidente, in questa sede, desidero esprimere a Mario Soares tutta la mia solidarietà dinanzi a questa campagna diffamatoria di cui è stato oggetto, e chiedo alla Presidente del Parlamento europeo di presentare presso le autorità angolane, tramite i canali adeguati, la più energica e indignata protesta del Parlamento per l' oltraggio di cui è stata fatta oggetto anche questa Assemblea, considerando altresì che ciò costituisce un' intollerabile intromissione nel principio di indipendenza di cui godono i deputati nell' esercizio del loro mandato.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="PT" NAME="Seguro">
<SPEAKER ID=72 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, condivido le ragioni politiche, le ragioni istituzionali e anche le ragioni umane che hanno determinato questi interventi.
Do ora la parola anche all'onorevole Pacheco, che l'ha chiesta, ma poi ci fermiamo qui perché non credo sia giusto aprire un dibattito su un tema pur rilevante ma che non era previsto.
In seguito informerò anche sulle decisioni prese o meno dalla nostra Presidente o sulle attività che saranno avviate, in ogni caso a nome vostro, dalla nostra Presidente.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="PT" NAME="Pacheco Pereira">
Signor Presidente, condivido le obiezioni dei deputati che mi hanno preceduto per quanto concerne l' inammissibilità del fatto che un governo come quello dell' Angola, che da molti anni porta avanti una guerra civile nel paese ed è accusato da varie organizzazioni a livello internazionale di essere un governo corrotto, si permetta di attaccare la libertà di parola di un deputato di questo Parlamento europeo che giustamente criticava la violazione dei diritti umani in Angola.
<P>
Ma con tutta la chiarezza possibile desidero anche aggiungere che non dobbiamo soltanto, a livello di Istituzioni europee, ottenere le proteste e la condanna del Parlamento europeo.
Sarebbe bene che il Consiglio, attualmente presieduto dal Primo ministro portoghese, rispondesse con identico vigore alle critiche rivolte a un deputato portoghese di questa Assemblea, abbandonando la posizione ambigua in cui si è collocato innanzi all' offesa che il governo angolano ha recato a un deputato di questo Parlamento e alle Istituzioni dell' Unione europea.
Pertanto occorre che il nostro Parlamento respinga senza esitazione l' atteggiamento dell' Angola, sperando che anche la Presidenza del Consiglio dell' Unione sia in grado di esprimere con chiarezza tale reiezione e non risponda a tali accuse con il silenzio.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Presidente">
Ringrazio i colleghi Queiró, Seguro e Pacheco per i loro interventi.
La nostra Presidente farà conoscere questa protesta ai rappresentanti ufficiali dell'Angola e comunicherà la richiesta che è stata rivolta ora al Presidente del Consiglio, affinché ci sia anche un'iniziativa da parte del Consiglio e del suo Presidente di turno per reagire a questi attacchi inqualificabili.
<P>
Passiamo ora al turno di votazioni.
<P>
<CHAPTER ID=7>
VOTAZIONI
<SPEAKER ID=75 NAME="Wiijkman">
Signor Presidente, mi dispiace causare qualche complicazione allo svolgimento dei lavori di questa Plenaria.
Dopo aver consultato altri membri della commissione per lo sviluppo e la cooperazione, le chiedo di rinviare a domani la votazione su questo regolamento.
<P>
Le ragioni sono essenzialmente due: la prima è che la richiesta di votazione per parti separate sugli emendamenti avrebbe dovuto essere presentata entro le 19.00 di ieri, ma a causa di un malinteso tale richiesta non è stata presentata in tempo.
Procedere oggi alla votazione in blocco sarebbe, a mio avviso, una situazione infelice.
Alcuni contatti informali con il Consiglio mi inducono a credere che è assolutamente possibile riconciliare le differenze tra Consiglio e Parlamento, ma se votassimo en bloc potremmo perdere tale opportunità.
<P>
La seconda ragione ha a che vedere con la comitatologia: un' ulteriore discussione nei gruppi politici su alcuni dettagli relativi a certi emendamenti sarebbe giovevole.
Pertanto, in qualità di relatore, le chiedo di seguire la mia raccomandazione di rinvio del voto.
<P>
(La votazione è rinviata al turno di votazioni di domani )
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura (A5-0048/2000) della commissione per lo sviluppo e la cooperazione, sulla posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione del regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativo a misure volte a promuovere la conservazione e la gestione sostenibile delle foreste tropicali e delle altre foreste dei paesi in via di sviluppo [12487/1/1999 - C5-0014/2000 - 1999/0015(COD)] (Relatore: onorevole Fernández Martín)
<P>
<SPEAKER ID=76 NAME="Wallström">
Vorrei solo ribadire quanto ha affermato ieri il mio collega Poul Nielson in merito alla posizione della Commissione sugli emendamenti, che vado ad illustrarvi.
<P>
La Commissione è a favore dell' emendamento n. 11, in linea di principio, e dei seguenti emendamenti: emendamenti nn.
4, 7, 9, 10, 13, 14 e 15. La Commissione non è a favore dei seguenti emendamenti: emendamenti nn.
1,2,3,5,6,8 e 12.
<P>
(Il Parlamento approva la posizione comune modificata)
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura (A5-0043/2000) della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo sulla posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa agli impianti portuali di raccolta per i rifiuti prodotti dalle navi e i residui del carico [11195/1/1999 - C5-0251/1999 - 1998/0249(COD)] (Relatore: onorevole Bouwman)
<P>
Emendamento n. 6:
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="NL" NAME="Bouwman">
Signor Presidente, tengo ad attirare l'attenzione sulle conseguenze della votazione per parti separate.
Di norma in ambiti parlamentari si ha l'abitudine di mettere ai voti prima la proposta più radicale e successivamente quella meno radicale.
Con la suddetta votazione per parti separate votiamo prima la proposta meno radicale e poi quella più radicale.
Dato che sono un nuovo arrivato in questo Parlamento non so quale possa essere la soluzione, tuttavia desidero raccomandare a coloro che hanno a cuore l'ambiente e ai fautori del principio "chi inquina paga" di votare a favore di ambedue le parti.
<P>
(Il Parlamento approva la posizione comune così modificata)
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura (A5-0040/2000) della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, sulla posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa ai controlli tecnici su strada dei veicoli commerciali circolanti nella Comunità [111287/1/1999 - C5-0323/1999 - 1998/0097(COD)] (Relatore: onorevole Piecyk)
<P>
(Il Parlamento approva la posizione comune modificata)
<P>
<P>
DICHIARAZIONI DI VOTO- Raccomandazione per la seconda lettura Fernández Martín (A5-0048/2000)
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="FR" NAME="Laguiller">
Signor Presidente, ho votato a favore delle considerazioni dettate dal buon senso relative alla catastrofe ecologica che minaccia il pianeta qualora dovesse proseguire l'attuale evoluzione.
Le preoccupazioni affondano però in un ammasso di dichiarazioni velleitarie.
<P>
La Commissione di Bruxelles e il Parlamento europeo non intendono intervenire e neanche indicare chiaramente i responsabili di un andamento ecologico disastroso.
<P>
Le istituzioni europee si accontentano di pii auspici per la tutela della foresta tropicale, per esempio, mentre i grandi gruppi della filiera del legno, che sono i massacratori industriali della foresta in numerosi paesi del sud-est asiatico o in Africa, impongono le loro volere alle popolazioni locali; questi massacratori sono perfettamente noti.
<P>
E' vero che in numerosi paesi poveri è la popolazione a distruggere le foreste, disboscando per trarvi un minimo di reddito oppure per dissodare e avere accesso a terreni che altrimenti le sono preclusi.
<P>
Pretendere però di inserire la dimensione ambientale nel processo di sviluppo è pura ipocrisia, mentre le classi dirigenti dei paesi ricchi in realtà bloccano la strada verso lo sviluppo dei paesi, poveri mantenendo nell'indigenza buona parte delle loro popolazioni.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet">
.
(FR) Il testo della relazione che ci viene proposta quest'oggi risponde all'esigenza di conservare le foreste tropicali.
L'Unione europea e i suoi Stati membri in effetti hanno la responsabilità di tutelare un ecosistema necessario per l'equilibrio dell'ambiente e del pianeta nel suo insieme.
Questa responsabilità deriva innanzi tutto dalla storia e dagli impegni degli Stati membri a favore dei paesi nei quali si trova buona parte di queste foreste.
Questi legami storici, questa capacità devono essere posti al servizio della tutela di questo ecosistema.
D'altro canto, siamo responsabili in quanto consumatori: molti prodotti consumati Europa provengono da queste regioni e in generale determinano un impatto negativo sulla foresta.
<P>
Infine, sul territorio dei suoi Stati membri, e in particolare su quello francese, l'Unione europea dispone di notevoli zone di foresta tropicale.
Il dipartimento della Guyana francese, nella fattispecie, è quasi completamente coperto da questo tipo di vegetazione.
Vale dunque la pena di consentire uno sviluppo reale di queste zone, nel rispetto della cultura e delle tradizioni dei loro abitanti, senza limitarle a un ruolo puramente passivo di conservazione ecologica.
<P>
L'Unione europea può dare un suo contributo in questo ambito, se sarà in grado di coordinare l'impegno e le competenze senza tentare di controllare e di imporre una strategia unica agli Stati membri.
Per tale motivo abbiamo dato il nostro appoggio agli emendamenti del PPE-DE, che conservano la necessaria flessibilità all'interno del dispositivo.
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura Bouwman (A5-0043/2000)
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Il recente naufragio della petroliera Erika al largo delle coste della Bretagna ha portato alla ribalta del grande pubblico fra l'altro il problema delle 'bonifiche', degli scarichi selvaggi di oli usati, di detriti e di altri rifiuti derivanti dai carichi delle navi, che taluni capitani privi di scrupoli scaricano in mare aperto.
Infatti, mentre ufficialmente le lesioni del relitto erano state riparate, chiazze di petrolio continuavano a depositarsi sulle rive indicando che c'erano ancora delle perdite, oppure che alcune imbarcazioni che transitavano nei paraggi ne approfittavano per ripulire le stive, oppure probabilmente ambedue le cose al contempo.
Nella giungla del trasporto marittimo questi comportamenti sono purtroppo frequenti e contribuiscono a trasformare in pattumiere i nostri mari e le nostre spiagge, mettendo a rischio l'equilibrio ecologico dell'ambiente marino.
<P>
Ebbene, guarda caso il Parlamento europeo oggi sta esaminando in seconda lettura un progetto di direttiva in discussione da due anni ormai, che porta a livello comunitario le conseguenze della Convenzione internazionale MARPOL del 1973, ratificata da tutti gli Stati membri.
Detta convenzione impone alle imbarcazioni di depositare i loro rifiuti durante gli scali negli impianti portuali di raccolta previsti a tal fine, chiedendo in cambio agli Stati contraenti di istituire gli impianti adeguati.
Di conseguenza non possiamo che accogliere con favore il progetto di direttiva europea che permetterà l'applicazione di tali principi.
<P>
Al contempo, intendiamo porre il grande interrogativo: che cosa avverrà dei controlli?
Il progetto prevede che le imbarcazioni che fanno scalo in un porto della Comunità potranno lasciarlo soltanto previa presentazione delle attestazioni dimostranti l' effettivo deposito dei rifiuti e residui negli impianti adeguati.
Che cosa succederà invece con le navi provenienti dall'esterno della Comunità?
Anche a loro saranno richiesti certificati?
E come saranno controllate le imbarcazioni in transito senza fare scalo?
<P>
Tanto per cominciare, riteniamo che i porti dei paesi membri debbano essere vietati alle imbarcazioni che non esibiscono questi certificati, anche se provenienti dall'esterno.
Inoltre, gli Stati membri, che attraverso la direttiva si impegneranno a rafforzare i loro controlli nei porti, devono impegnarsi anche a potenziare i propri dispositivi di controllo in mare.
Sappiamo fin troppo bene quale sia la pressione della concorrenza nel trasporto marittimo.
Non serve a nulla adottare convenzioni o direttive se, in seguito, queste devono rimanere lettera morta per mancanza di strumenti di controllo.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron">
. (FR) La relazione che ci viene chiesto di votare quest'oggi è indicativa della posizione che il nostro Parlamento europeo desidera adottare nella discussione sulla sicurezza marittima, resa attuale dal drammatico naufragio dell'Erika.
<P>
Ricorderò che la proposta di direttiva al centro del nostro odierno dibattito ha lo scopo di migliorare la disponibilità e l'utilizzo degli impianti portuali di raccolta per i rifiuti prodotti dalle navi e per i residui del carico.
Essa ricalca le tracce della Convenzione MARPOL 73/78 (prevenzione dell'inquinamento causato dalle imbarcazioni), concentrandosi in particolare sui dispositivi di raccolta dei rifiuti nei porti.
Essa fa parte della strategia comunitaria globale di gestione dei rifiuti e impone a tutti porti di fornire impianti di raccolta adeguati all'altezza delle esigenze e delle navi.
<P>
Oggi siamo di fronte a problemi di inquinamento marittimo che dobbiamo affrontare con determinazione adottando interventi audaci.
Come sottolinea il relatore, in effetti le normative esistono già, ma non sono rispettate.
Il sistema generalmente applicato è quello basato sul principio "chi inquina paga", che brilla per la sua inefficienza!
Per questo motivo dobbiamo individuare un'alternativa, la quale ci viene proposta in un emendamento che io ho sostenuto.
<P>
In effetti, si tratterebbe di istituire un sistema di tariffe che tutte le imbarcazioni dovrebbero versare sistematicamente a ogni passaggio in un porto, sia che usino o meno gli impianti di deposito dei rifiuti.
Questo introito servirà a finanziare fino al 90% gli impianti necessari.
Il sistema indurrà inevitabilmente le imbarcazioni a scaricare i rifiuti da esse prodotti o altri rifiuti nei porti invece di farlo in mare aperto, pratica deplorevole, ma attualmente all'ordine del giorno.
Tutti sanno che alcune imbarcazioni hanno addirittura approfittato dell'inquinamento causato dal naufragio dell'Erika per scaricare i loro rifiuti in mare.
E' assolutamente scandaloso, oltre che insostenibile.
Eppure esistono esempi di buone prassi, visto che paesi rivieraschi del Baltico hanno già adottato questo sistema dal 1998.
<P>
Mi rendo perfettamente conto che ciò causerà sconvolgimenti nell'organizzazione dei porti di numerosi Stati membri, comportando oneri supplementari per le imbarcazioni.
Ma non è forse questo il prezzo da pagare per garantire la pulizia dell'ambiente marino, tanto più che la direttiva prevede che si possano identificare le navi meno inquinanti cui concedere una riduzione tariffaria?
Mi pare che il sistema sia equo e dunque voterò a favore.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="FR" NAME="Darras">
Questa proposta di direttiva è benvenuta in seno all'Unione europea.
Essa rientra nella strategia comunitaria globale per la riduzione dell'inquinamento marino e per la gestione dei rifiuti e obbliga tutti porti dell' Unione, ivi compresi quelli per la nautica sportiva, a mettere disposizione impianti di raccolta adeguati all'altezza dell'esigenza delle navi.
<P>
Esisteva già una regolamentazione internazionale, in quanto la Convenzione MARPOL impone a tutte le navi regole internazionali e vincolanti ai sensi delle quali è vietato qualsiasi scarico in mare.
Il problema che si pone in realtà è proprio quello dell'applicazione e del rispetto di queste norme!
Il nobile principio del "chi inquina paga" perorato da numerosi Stati membri, fra cui il mio, è ben lungi dall'essere rispettato!
La catastrofe dell'Erika purtroppo testimonia questa situazione, oltre ai 39 scarichi selvaggi avvenuti impunemente nel giro di una settimana!
<P>
Per questa ragione, il Parlamento europeo e la sua commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, confermando la prima lettura della precedente legislatura, hanno proposto che ogni imbarcazione che entra nel porto di uno Stato membro sostenga il 90% delle spese di raccolta e di gestione dei rifiuti indipendentemente dall'effettivo uso degli impianti.
Ci pare questo l'unico mezzo reale ed equo per evitare questi scarichi intempestivi in mare.
In effetti, se gli impianti portuali fossero finanziati (a un tasso elevato) soltanto dalle navi che li utilizzano, ci sarebbe ragione di credere che molti di questi ultimi si sottrarrebbero a questo onere, visto che lo scarico in mare è meno costoso.
D'altro canto auspichiamo che si fissi la quota delle ispezioni obbligatorie al 25% delle imbarcazioni.
<P>
Alla vigilia della presidenza francese dell'Unione europea, questa è la posizione che i socialisti francesi si apprestano a difendere.
Non posso far altro che invitare la nostra Assemblea a seguirla.
Si tratta di una lotta politica; il nostro ruolo non è forse è proprio quello di condurla, anche se ciò ci porterà ad adottare decisioni politiche ambiziose, che talvolta si spingono oltre quelle dei nostri governi e sono sempre di una certa portata e foriere di speranza?
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="FR" NAME="Savary">
Oggi non è possibile ignorare la fortuita coincidenza di questa seconda lettura della proposta di direttiva contro l'inquinamento marittimo con la tragica attualità del naufragio dell'Erika.
<P>
È vero che questo testo non riguarda le cause accidentali di inquinamento, ma sappiamo perfettamente che, in quanto più insidiose, le conseguenze delle pratiche pirata degli scarichi mare non sono meno gravi.
Nell'ultima settimana di febbraio, sono stati individuati 39 scarichi selvaggi nella sola zona dove si trova il relitto dell'Erika.
Si tratta di pratiche insostenibili, ma difficilmente controllabili di notte o con la nebbia nella fattispecie.
<P>
Questa proposta di direttiva e l'emendamento volto a creare una tassazione portuale universale delle imbarcazioni valida per tutti porti europei e volta finanziare il trattamento dei loro rifiuti ha un duplice interesse: quello di obbligare i porti a dotarsi od organizzarsi per trattare i rifiuti di gestione delle navi direttamente o dandoli in subappalto a operatori specializzati; e soprattutto quello di dissuadere le navi dall' esimersi dai loro obblighi di trattamento dei rifiuti, in quanto ne pagheranno comunque il prezzo.
<P>
Occorre tuttavia fare in modo che questo provvedimento di tassazione universale sia ripartito il più equamente possibile e accompagnato da disposizioni finanziarie nazionali o europee che consentano ai piccoli porti di accedere a servizi di trattamento dei rifiuti, senza appesantire in maniera irresponsabile i loro bilanci pregiudicandone la sopravvivenza.
<P>
A queste condizioni, la direttiva proposta è una prima risposta esemplare dell'Europa alla legittima ondata emozionale suscitata dall'inquinamento causato dal naufragio dell'Erika, che in qualche modo inaugura il riconoscimento e la costituzione di uno spazio marittimo europeo assoggettato a regole comuni.
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet">
Il Consiglio aveva già discusso a lungo di questa direttiva sugli impianti portuali di raccolta per i rifiuti prodotti dalle navi, ma il testo cui era giunto rispettava il principio di rafforzamento della tutela dell'ambiente marino tenendo conto delle realtà di ogni Stato membro e senza sconvolgere le pratiche nazionali, cosa che invece non avviene nel caso della relazione che ci è appena stata presentata.
<P>
In effetti, uno Stato come la Francia ha già attuato il disposto della Convenzione MARPOL, garantendo la presenza in ogni porto di impianti di raccolta e di trattamento di qualità, affidati a ditte private, che fatturano direttamente all'armatore a seconda del tipo di rifiuti e della loro natura: la riduzione del costo d'utilizzo per le navi cosiddette ecologiche è dunque "automatica".
<P>
Questa soluzione che avvantaggia le navi più rispettose dell'ambiente appare molto più equa rispetto a una riduzione arbitraria di cui beneficerebbero - sulla base di quali criteri? - le imbarcazioni etichettate "ecologiche", o rispetto a un contributo disgiunto dall' utilizzo degli impianti applicato senza discernimento: ci rifiutiamo dunque di sostituire a una tassazione che tiene conto della natura dei rifiuti una politica cieca di tassazione del flusso delle imbarcazioni che non tenga conto della loro pericolosità per l'ambiente.
<P>
Merita altresì dire che lo scarico della zavorra in mare purtroppo è sostanzialmente indipendente dal sistema di tassazione: soltanto controlli in mare e controlli più frequenti della flotta che fa scalo potrebbero forse limitare gli scarichi in mare.
<P>
Per tutti questi motivi, nel ribadire il proprio accordo con la posizione comune del Consiglio, il gruppo UEN è contrario al testo di questa relazione che ha snaturato il principio della posizione comune e invita vigorosamente gli Stati membri ad assumersi tutte le loro responsabilità attuando prima possibile i provvedimenti di controllo, i quali, unitamente a un dispositivo di sanzioni in ossequio al principio "chi inquina paga e pulisce", consentiranno forse di evitare il riprodursi di catastrofi quali quella che ha appena devastato le coste francesi destando tanto scandalo.
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura Piecyk (A5-0040/2000)
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="FR" NAME="Zimeray">
. (FR) Oggi il Parlamento europeo si è espresso in merito alla proposta di direttiva sui controlli tecnici su strada dei veicoli commerciali pesanti.
<P>
E' in effetti indispensabile migliorare il livello di sicurezza e ridurre l'impatto ambientale di questi veicoli, la cui circolazione è in costante aumento.
Instaurare controlli stradali casuali e obbligatori per verificare lungo tutto l'arco dell'anno il loro livello di manutenzione è un'idea valida, ma deve essere attuata con efficacia.
<P>
Questa proposta di direttiva integrerebbe in maniera molto utile l'impegno messo in campo nelle città soprattutto grazie ai piani per gli spostamenti urbani, in particolare nell' area metropolitana di Rouen, attraversata ogni giorno da 5000 veicoli pesanti.
<P>
E' altresì urgente pensare di adottare modalità di trasporto alternative per le merci (via fluviale, ferrovia, ...) e allo sviluppo di veicoli puliti.
<P>
E' per queste ragioni, onorevoli colleghi, che oggi ho dato il mio sostegno alla proposta di direttiva sui controlli tecnici su strada dei veicoli commerciali pesanti.
<P>
(La seduta, sospesa alle 12.35, riprende alle 15.00)
<P>
<CHAPTER ID=8>
Carta dei diritti fondamentali dell' UE
<SPEAKER ID=86 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0064/2000) presentata dagli onorevoli Duff e Voggenhuber a nome della commissione per gli affari costituzionali sull'elaborazione di una Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Duff">
Signora Presidente, la commissione propone di porre la Carta dei diritti fondamentali al centro del sistema dell' Unione, con effetto vincolante per l' Unione europea, le sue istituzioni e agenzie.
Lo facciamo perché esiste una forte concentrazione di potere al centro dell' Unione, ed è chiaramente necessario proteggere il cittadino da qualunque abuso di tale potere.
<P>
Riteniamo che la Carta avrà tre principali effetti: primo, rafforzerà il carattere costituzionale del Trattato; secondo sarà un punto di riferimento per quanti, incluso il Parlamento, desiderano promuovere l' integrazione europea con un maggiore grado di legittimità democratica; terzo, una Carta caratterizzata da stile e vigore rafforzerebbe il profilo dell' Unione nei confronti dei suoi cittadini attuali e futuri.
La risoluzione che presentiamo conferisce alla delegazione parlamentare europea il mandato per la Convenzione.
<P>
La Convenzione ha già avviato il processo di redazione della Carta secondo le linee principali che noi presentiamo e sulla base del presupposto che il risultato finale sarà vincolante.
Un voto forte a favore della risoluzione sarà d' ausilio alla Convenzione per completare il proprio compito e fissare i criteri per la valutazione finale dei risultati da parte di questo Parlamento.
<P>
Dovremmo evitare di farci ossessionare dalla questione della sussidiarietà.
La redazione della Carta senza dubbio sarà improntata all' applicazione di tale principio, ma è determinante che la Carta rifletta la società europea moderna, con tutto il suo pluralismo e la sua diversità.
L' effetto della Carta sarà costante e graduale, piuttosto che immediato e rivoluzionario.
Sussiste inoltre una controversia in merito alla relazione tra la nuova Carta europea e la vigente Convenzione europea dei diritti dell' uomo.
Noi proponiamo che l' Unione aderisca alla Convenzione europea dei diritti dell' uomo di modo che i diritti sanciti nella Convenzione esistente vadano a costituire il fulcro della Carta stessa.
<P>
Signora Presidente, noi ci proponiamo di redigere una Carta che gli Stati membri troverebbero vergognoso rifiutare di integrare nella giurisdizione della Corte di giustizia europea.
La Carta rappresenta un' opportunità per costruire una società postnazionale moderna e un coraggioso passo avanti rispetto alle miserie e ai dolori dell'Europa del ventesimo secolo.
Raccomando fortemente l' adozione della risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="DE" NAME="Voggenhuber">
<SPEAKER ID=89 NAME="Paciotti">
.
Signora Presidente, finalmente giunge al voto del Parlamento europeo la relazione, lungamente elaborata, sulla redazione della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea e io mi auguro che il paziente lavoro dei relatori trovi il conforto dell'Aula.
Mi auguro, cioè, che vengano respinti gli emendamenti distruttivi di quanti vedono nella redazione di una Carta dei diritti addirittura un attentato alla democrazia.
Eppure sono diritti in gran parte già esistenti nell'Unione perché presenti qua e là nei Trattati, nella Convenzione europea dei diritti umani, nelle tradizioni istituzionali comuni degli Stati membri, nelle convezioni internazionali da tutti sottoscritte.
Come si può aver paura di una Carta dei diritti fondamentali?
Questa costituisce soltanto la sanzione formale, l'espressione coerente di quei diritti individuali, inviolabili, senza i quali la democrazia diventa soltanto regno della forza dei numeri, potenziale prevaricazione di poteri costituiti.
<P>
L'Unione europea è convivenza pacifica e solidale di diversi popoli, di diverse culture, grazie alla sua tradizione di rispetto dei diritti individuali.
La Carta diventerà una tavola di principi condivisi, che definiscono l'identità dell'Europa nel mondo, un'identità che non è fondata su vincoli di sangue, su etnie, su appartenenze territoriali ma, appunto, su valori comuni.
Nell'attenta ricognizione dei diritti vigenti e condivisi dovranno trovare spazio quei diritti sociali fondamentali che non hanno un'intrinseca natura diversa dagli altri diritti: diritti di libertà di associazione sindacale, diritti fondamentali alla vita e alla sicurezza nei luoghi di lavoro, diritti alla formazione, mai come oggi essenziale per garantire sviluppo, occupazione e concorrenzialità nel mercato globale; dovranno trovare spazio i diritti politici dei cittadini e i diritti umani di ogni persona; dovranno essere precisati i diritti fondamentali di fronte ai nuovi rischi.
Un catalogo dei diritti fondamentali, riconosciuti vincolanti dalle istituzioni europee, indica ai cittadini anche i doveri che essi hanno di rispettarli.
Costituisce uno spazio civile, giuridico, di libertà, non solo economica, ma anche di sicurezza e giustizia, in un vasto territorio che prima d'ora è stato luogo di ricorrenti sanguinosi conflitti.
Terreno di scontro di eserciti nemici fino a tutta la prima metà del secolo, l'Europa diventa ora garanzia di pace e di libertà dalla paura e dal bisogno.
Questo è il significato che deve avere per noi la Carta dei diritti fondamentali.
Nessuno ha fondate ragioni di timore quando si sanziona la prevalenza del diritto sulla forza.
<P>
<SPEAKER ID=90 NAME="Cederschiöld">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, l'Europa si regge sui diritti fondamentali.
Altrettanto si può dire anche della Costituzione statunitense, che si basa proprio sui nostri diritti fondamentali europei, sul pensiero di John Locke e della rivoluzione francese.
I cittadini americani possono invocare i nostri diritti fondamentali europei nei propri tribunali, e ciò ha conferito loro orgoglio, consapevolezza e capacità d'azione.
<P>
I diritti fondamentali possono creare un'identità e una cittadinanza.
Possono inoltre aiutare i singoli a cogliere le opportunità che oggi si offrono in Europa grazie alla libera circolazione, all'euro e alle tecnologie dell'informazione, ossia grazie alle opportunità create dalla nuova economia.
Le nostre risorse europee, ossia le differenze culturali, sono più facili da preservare e accettare, se i cittadini sanno di poter far valere i propri diritti in tutta l'Unione.
In parole povere, la libera circolazione deve reggersi su diritti fondamentali che siano garantiti.
Un ampliamento senza la garanzia di tali diritti potrebbe addirittura tradursi in un fiasco, affossando così il nostro sviluppo economico.
Una Carta vincolante rappresenta dunque una rivendicazione irrinunciabile nonché una necessità in quella Costituzione di cui abbiamo così bisogno.
<P>
Desidero mettere in guardia contro un'adesione alla Convenzione del Consiglio d'Europa, specie se non abbinata a una Carta vincolante.
Si tratta di complicazioni che vanno studiate più a fondo.
Spero che giungeremo a una versione aggiornata e riformulata dell'articolo 6 della Convenzione del Consiglio d'Europa, nella quale siano elencati, in modo succinto e concentrato, i diritti già esistenti con l'aggiunta delle moderne biotecnologie e della protezione dei dati.
La Carta dovrà essere facilmente accessibile al cittadino e risultare chiara ai suoi occhi.
Non dovrà essere spezzata in più parti o contenere troppi rimandi.
Essa dovrà inoltre essere vincolante e valere anche per le istituzioni europee.
I cittadini non possono essere certo lasciati senza difese contro violazioni commesse da organi di polizia come l'OLAF o l'EUROPOL!
Insomma, è un progetto votato a rafforzare gli europei come individui.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="NL" NAME="Van den Burg">
Signora Presidente, in qualità di relatore per parere per la commissione per l'occupazione egli affari sociali mi concentrerò principalmente sulla questione dei diritti sociali fondamentali.
<P>
I diritti sociali fondamentali fanno indissolubilmente parte dei diritti fondamentali classici.
Che cosa se ne fa una persona del diritto alla libertà di espressione se a causa della povertà e della disoccupazione rimane completamente esclusa dalla vita sociale?
Il carattere di taluni diritti sociali fondamentali è identico a quello dei diritti civili classici, di cui quindi fanno parte integrante.
Prendiamo ad esempio il diritto di organizzazione e di associazione, che sfocia nel diritto al libero negoziato collettivo delle condizioni di lavoro e il diritto a condurre azioni collettive.
Per questo motivo ritengo che i diritti sociali fondamentali dovrebbero essere inclusi nella prima parte della Carta.
<P>
Per altri diritti sociali fondamentali occorre invece un collegamento fra la formulazione del diritto fondamentale e i suoi effetti sull'individuo.
Ecco perché spesso tali diritti vengono definiti come norme che i governi devono elaborare nell'ambito della legislazione sociale.
Non per questo tali diritti sono meno importanti quali elementi di base per la Carta.
<P>
Ed è proprio in relazione a quest'ultima categoria di diritti che spesso emergono in modo più palese i malintesi su quello che dovrebbe essere il significato europeo della Carta.
Il primo malinteso è credere che la Carta dell'UE si sostituirà alle garanzie nazionali per la protezione dei diritti fondamentali, come se d'ora in avanti i singoli individui dovessero rivolgersi all'Unione europea e alla Corte di giustizia, piuttosto che alle autorità e ai tribunali nazionali. E come se il diritto al lavoro, a un alloggio decente, alla sicurezza sociale diventassero improvvisamente di competenza europea.
Questa convinzione è totalmente errata.
Lo stesso vale per il rispetto del diritto alla libertà di espressione o a un processo equo.
Scopo della Carta è vincolare le istituzioni europee e la politica europea al rispetto di tali diritti fondamentali.
<P>
Con ciò ho risposto anche al secondo malinteso che è ampiamente diffuso.
La Carta non deve contenere solo diritti per la rivendicazione dei quali i cittadini dovrebbero rivolgersi all'Unione europea in quanto istanza competente.
Anche laddove l'Unione europea non dispone di alcuna competenza, talune misure politiche adottate direttamente o per suo conto possono violare i diritti fondamentali.
Pertanto la carta dovrebbe contenere anche quei diritti che non verranno garantiti a livello dell'Unione europea, ma che l'Unione potrebbe violare.
<P>
Ancora un'osservazione sui trattati internazionali relativi ai diritti sociali fondamentali.
Il parere della commissione per l'occupazione e gli affari sociali ne cita alcuni: la Carta sociale europea del Consiglio d'Europa e le principali convenzioni dell'OIL e delle Nazioni Unite.
Nell'emendamento n. 22 alla relazione Duff/Voggenhuber chiedo che si estenda il riferimento alla CEDU, di cui all'articolo 6 del Trattato dell'Unione, anche alla Carta sociale europea e alle principali convenzioni OIL e ONU.
<P>
Un ulteriore emendamento, il n. 23, su una variante ancora più radicale, indica l'obbligo di aderire non solo alla CEDU, ma anche alle suddette norme sociali internazionali.
<P>
Tengo a fare un'ultima osservazione sulla necessità di un ampio sostegno sociale e di un dialogo con le organizzazioni sociali anche dopo l'adozione della Carta.
Anche dopo l'approvazione della Carta occorrerà condurre un ampio dialogo.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="NL" NAME="Swiebel">
Signora Presidente, in qualità di relatore per parere della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità desidero rispondere a due interrogativi.
<P>
Primo, quale importanza può avere per le donne europee la Carta in oggetto e secondo, quale rapporto intercorre fra la Carta e il gender mainstreaming di cui all'articolo 3, paragrafo 2 del Trattato dell'Unione?
A livello di norme giuridiche, la parità fra uomini e donne in Europa è penalizzata dalla legge del vantaggio frenante.
Sulla base della vecchia disposizione relativa alla parità di retribuzione è stata realizzata tutta una serie di normative sulla parità di trattamento che nel frattempo sono entrate a far parte dell'acquis comunitario.
Questi strumenti giuridici vincolanti hanno dato un contributo enorme alla promozione della parità di trattamento fra uomini e donne negli Stati membri.
Tuttavia, dato che traggono la loro origine dall'obiettivo del raggiungimento del mercato interno, tutte queste direttive e raccomandazioni logicamente rimangono circoscritte alla sfera dell'occupazione e delle condizioni di lavoro.
Com'è emerso di recente in relazione al pacchetto di misure sulla lotta alla discriminazione ai sensi dell'articolo 13 del Trattato che istituisce la Comunità europea, sussistono ancora molte riserve a considerare la parità di trattamento fra uomini e donne come un tema che esige misure anche esterne al mercato del lavoro.
A mio parere si tratta di una concezione erronea.
Purtroppo la discriminazione contro le donne è un dato insito nel nostro ordinamento sociale.
Pertanto su tutta la linea permane la necessità di un ancoraggio normativo del principio della parità di trattamento.
Un riconoscimento incontrovertibile del divieto generale alla discriminazione in base al sesso nella futura Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea e il suo conseguente inserimento nei Trattati offrirebbe lo spazio necessario per una nuova politica dell'UE volta alla promozione della posizione della donna in tutti i settori sociali di interesse.
<P>
Signora Presidente, a tutt'oggi in molte discussioni sui diritti fondamentali i diritti delle donne vengono raggruppati fra i diritti specifici.
Le donne in quanto categoria sociale vengono accomunate a una pletora di altri gruppi quali i portatori di handicap, gli anziani, gli immigrati ecc.
Lungi da me l'idea di affermare che un tipo di discriminazione sia più grave di un altro.
Dobbiamo evitare la trappola consistente nel pensare in termini di gerarchia di diritti e libertà fondamentali.
Ma proprio per questo dobbiamo sottolineare che i diritti delle donne non sono diritti di un gruppo specifico di esseri umani che hanno diritto a una protezione particolare a causa di una loro deviazione dalla norma maschile.
E non si tratta nemmeno di diritti da riconoscere alle donne in quanto gruppo paragonabile alle minoranze nazionali.
<P>
I diritti delle donne sono parte integrante dei diritti dell'uomo universali, dei diritti fondamentali o dei diritti civili.
Non esistono diritti specifici delle donne, mentre esiste il principio dell'integrazione generalizzata di una prospettiva che tenga conto dei due sessi nell'ambito della discussione sui diritti dell'uomo e i diritti fondamentali.
Ad esempio per quanto attiene ai diritti della famiglia.
Il resto del mio intervento potrete leggerlo nella versione scritta che devo ancora pubblicare.
<P>
<SPEAKER ID=93 NAME="Fourtou">
- (FR) Signora Presidente, innanzi tutto voglio ringraziare tutti i relatori per la ricchezza del lavoro svolto, con il quale sono riusciti a far capire l'importanza di questo tema per il Parlamento, l' Europa e i suoi cittadini.
<P>
Il fine della relazione è attribuire ai nostri colleghi, membri della Convenzione, un mandato chiaro e preciso che rifletta le aspettative del Parlamento europeo, e trasmettere ai nostri cittadini una testimonianza risoluta del nostro impegno affinché le istituzioni dell' Unione ne rispettino effettivamente i diritti fondamentali.
<P>
L' ambito di competenza della commissione per le petizioni ne legittima l'interesse per l' elaborazione della Carta.
Le numerose petizioni a essa indirizzate permettono di determinare la percezione che i cittadini hanno dell' Unione e dei diritti che intendono vedere tutelati dalla stessa.
Il parere della commissione per le petizioni mira a evidenziare le aspirazioni espresse dagli europei che si rivolgono al Parlamento in caso di mancato rispetto di un diritto concesso dall' Unione europea.
<P>
I firmatari delle petizioni a noi indirizzate rivelano un'ostinata e incrollabile convinzione di detenere un insieme di diritti, dando così l' impressione che il cittadino europeo sia persuaso dell'esistenza di una costituzione materiale dell' Unione che li raccoglie tutti, così anticipando le decisioni della Convenzione.
<P>
Quindi il nostro parere sottolinea due punti essenziali che, tra l' altro, appaiono condivisi dai relatori.
Primo la necessaria visibilità della Carta come testo di riferimento per i cittadini.
Ciò richiede una redazione chiara e concisa in un testo unico e comprensibile.
<P>
Secondo, la forza vincolante di questa Carta che si traduce nell'effettiva possibilità di far valere in giustizia i diritti riconosciuti.
La naturale conseguenza di questa volontà è l'inserimento della futura Carta nel corpus dei Trattati.
In conclusione, direi che occorre compiere un salto qualitativo nella tutela dei diritti fondamentali.
La relazione deve costituire un messaggio unanime del Parlamento, affinché il Consiglio e la Convenzione rispondano a questa aspettativa dei firmatari delle petizioni.
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="ES" NAME="Méndez de Vigo">
Signora Presidente, indubbiamente il Consiglio desiderava sentire la posizione dei vari gruppi politici, e ciò mi pare molto indicato.
<P>
Dal canto mio, signora Presidente, tengo a ricordare che questa discussione ha luogo nel momento ideale.
La Convenzione che ha il compito di elaborare la Carta dei diritti fondamentali ha avviato i suoi lavori e ho l'impressione che abbia già raggiunto la velocità di crociera.
Ci stiamo addentrando ora nei contenuti dei diritti civili e politici, per passare poi ai diritti della cittadinanza e quindi ai diritti economici e sociali.
<P>
E' pertanto importante che questo Parlamento definisca il mandato dei membri della delegazione che lo rappresenta e che stabilisca anche - cosa che mi pare ancora più fondamentale - gli obiettivi politici che intende perseguire con questa Carta dei diritti fondamentali.
<P>
Perché, dopotutto, molto spesso - ha ragione la rappresentante della commissione per le petizioni - i cittadini ci vengono chiedere: ma a che cosa serve questa Carta dei diritti fondamentali?
I diritti fondamentali sono già riconosciuti dalle Costituzioni nazionali.
Gli Stati membri dell'Unione rispettano i diritti fondamentali.
Esiste una Convenzione di Roma, tutelata dalla Corte di Strasburgo, ultima istanza cui ricorrere in caso di violazioni.
<P>
Ma allora perché questa Carta?
Credo che il messaggio politico che questo Parlamento deve lanciare sia molto chiaro: la Carta dei diritti fondamentali conferisce una marcia in più a questi diritti già sanciti dalle varie Costituzioni.
La qualifica di europeo implica un positivo effetto aggiunto.
E, con questa Carta, ci proponiamo proprio di vincolare le istituzioni europee a una tavola dei diritti fondamentali e gli Stati membri a questi stessi diritti, all'atto del recepimento o dell'attuazione del diritto comunitario.
<P>

E' questo il messaggio politico da lanciare: europeo è positivo, perché aggiunge un quid a quanto già ci è riconosciuto in veste di cittadini degli Stati nazionali.
<P>
Mi sembra che la relazione sulla quale discutiamo ora e sulla quale voteremo domani chiarisca senza ombra di dubbio quali siano gli obiettivi politici di questo Parlamento.
Noi vogliamo che la Carta non sia una mera dichiarazione.
Una dichiarazione non ci parrebbe sufficiente.
Proprio perché vogliamo più diritti e più garanzie per i cittadini, chiediamo che la Carta venga inserita nei Trattati.
<P>
Naturalmente, l'inserimento o meno della Carta nei Trattati dipenderà dal lavoro che la Convenzione sarà in grado di svolgere e avrà luogo solo se il lavoro svolto sarà stato utile e, pertanto, integrabile nei Trattati.
A me, tuttavia, pare di eccezionale importanza che il nostro Parlamento tenga presente questo obiettivo politico al momento di redigere la Carta.
E mi pare altrettanto importante affermare, come fa la presente relazione, che in nessun caso la salvaguardia dei diritti fondamentali potrà subire menomazioni di sorta rispetto alla protezione già esistente.
Non si tratterà di un doppione della Convenzione di Strasburgo: sia ben chiaro.
Ciò che ci proponiamo, lo ribadisco, è offrire al cittadino europeo una garanzia supplementare in materia di applicazione del diritto comunitario.
<P>
E credo che, affermando l'indivisibilità dei diritti fondamentali, come questa risoluzione afferma, o ribadendone il carattere innovativo, stiamo compiendo un utile passo verso il miglioramento delle condizioni di vita dei cittadini europei.
<P>
Per queste ragioni, signora Presidente, desidero concludere il mio intervento congratulandomi di tutto cuore tanto con i relatori competenti sul merito, quanto con i relatori per parere.
Le congratulazioni ai relatori sono quasi una formalità in questo Parlamento, ma io tengo a formularle su un piano politico, a nome del mio gruppo, perché credo che gli onorevoli Duff e Voggenhuber, insieme con tutti gli altri relatori per parere, siano stati in grado di individuare la risposta politica necessaria al Parlamento in questo frangente.
<P>
Spero pertanto, signora Presidente, che il voto di domani suggelli il meritorio lavoro svolto dai relatori con un'approvazione a larga maggioranza della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Berès">
Signora Presidente, signor Rappresentante del Consiglio, signor Commissario, onorevoli colleghi, credo che l' esercizio in cui siamo impegnati oggi giunga al momento opportuno, proprio mentre l' attualità ci ricorda quotidianamente l' urgenza di questa Carta dell' Unione europea.
È questo il contesto in cui ci collochiamo.
<P>



Una Carta dell' Unione europea implica chiaramente rivolgersi a ciascuno dei nostri cittadini, certo, ma anche ai residenti, a chi è di passaggio sul territorio dell' Unione... questo conta e conta nel momento in cui l' Unione europea è in preda a profondi rivolgimenti interni; è importante anche - e teniamo a ricordarlo nel testo che verrà votato domani - ora che stiamo avviando una procedura di ampliamento della nostra Unione verso paesi per i quali il rispetto dei diritti fondamentali è una questione significativa; è importante, infine, dal momento che riteniamo - e desideriamo precisarlo nel testo che voteremo domani - che l' Unione abbia superato lo stadio dell' integrazione economica e sia palesemente impegnata in un processo di integrazione politica e sociale, al quale questa Carta deve apportare un contributo.

<P>
La risoluzione che voteremo domani non si prefigge certamente di assegnare un mandato imperativo ai nostri colleghi -e, di conseguenza, alla sottoscritta - in vista della Convenzione, visto che i lavori sono già iniziati.
Si tratta piuttosto di chiarire che cosa si attenda il Parlamento dalla Convenzione e a tale proposito vorrei insistere su due punti.
<P>
Primo, che cosa ci aspettiamo da questo esercizio?
Sinceramente, onorevoli colleghi, se il fine fosse convocare una Convenzione, originale nella forma e composizione come quella odierna, per giungere semplicemente all' enunciazione di un testo corredato dalla firma dei Presidenti delle tre istituzioni, credo che imboccheremmo la strada sbagliata.
Noi vogliamo di più, ed è in questo spirito che operiamo in seno alla Convenzione, sia sugli aspetti di calendario che di forma.
<P>
La mia seconda osservazione riguarda i contenuti.
La nostra risoluzione comporta poche cose al riguardo, ma il Parlamento ha avuto modo, almeno tre volte, di indicare quanto si aspetta da una Carta dei diritti fondamentali.
Anche se non è questo l' oggetto della discussione odierna, è opportuno tuttavia ricordare tre elementi.
Uno: se convocassimo un' istanza tanto originale solo per codificare più o meno pedissequamente la legislazione esistente, non credo che varrebbe la pena di concepire un organismo nuovo.
Due: se la Convenzione dovesse limitarsi a ricopiare in toto o in parte la Convenzione europea per i diritti dell'uomo, al fine di togliere sostanza all' interrogativo se l' Unione debba aderire o meno a quest' ultima, credo che anche qui imboccheremmo la strada sbagliata.
Terzo: mi sembra che per i contenuti, abbiamo modo di ribadire a livello di Unione un certo numero di impegni sottoscritti da ogni Stato membro, ma da confermare a nome dell' Unione europea in quanto tale: il riconoscimento di un certo numero di diritti, in particolare nel settore economico e sociale.
<P>
Qui mi rendo conto della difficoltà del mandato affidatoci a Colonia: riconoscere diritti sociali che non siano soltanto obiettivi.
Ma questa è anche la posta in gioco del lavoro che sarà svolto nell' ambito della Convenzione e, a nome del mio gruppo, voglio sottolineare l' importanza che rivestirà per noi il contenuto della Carta in relazione a tali argomenti.
<P>
In questo senso, appoggio pienamente la proposta di Ieke van den Burg: se l' Unione si interroga sulla sua adesione alla Convenzione europea per i diritti dell' uomo, dovrebbe farlo anche a proposito della Carta sociale europea.
<P>
Infine, penso che il Parlamento europeo s' impegnerà sulla strada giusta affinché la Carta sia pronta - in termini di contenuto e di calendario - a essere integrata durante la Presidenza francese.
Essa permetterebbe di dare l'adeguato riconoscimento ai diritti fondamentali, destinando loro il posto che meritano nel nostro ordinamento giuridico interno, che i cittadini dell' Unione europea, ma anche i paesi aspiranti all' adesione, sicuramente oggi osservano con molta attenzione.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="NL" NAME="Van den Bos">
Signora Presidente, l'esigenza di una Carta dal carattere vincolante è più di natura politica che giuridica, il che non la rende certo meno importante.
I diritti fondamentali negli attuali Trattati rivestono un ruolo secondario.
Laddove se ne parla lo si fa in modo del tutto oscuro.
Ciò è inaccettabile, a maggior ragione in un'Europa che pretende di essere anche una comunità di valori.
La Carta deve garantire ai cittadini di essere protetti contro le violazioni di un diritto sovranazionale che si fa sempre più ampio.
La CEDU deve valere come norma minima alla quale si aggiungano i diritti specifici dell'Unione europea.
Ovviamente dobbiamo fare del nostro meglio per lasciare il più possibile intatte le costituzioni nazionali, ma non è da escludere che la Carta avrà un impatto anche su queste ultime, dato che dovrà costituire la base per nuovi diritti fondamentali, se gli sviluppi della società lo richiederanno.
<P>
Infine, signora Presidente, è indispensabile che l'Unione europea aderisca alla Convenzione per la protezione dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali. La Convenzione del Consiglio d'Europa va rafforzata, non indebolita.
<P>
<SPEAKER ID=97 NAME="Boumediene-Thiery">
Onorevoli colleghi, la Carta dei diritti fondamentali deve rappresentare una tappa essenziale nella costruzione europea.
Dobbiamo dotarci dei mezzi per trasformarla nell' elemento fondatore dell' identità europea, che permetterà all' Europa di compiere il salto qualitativo di cui ha ancora bisogno per credere nella sua stessa esistenza.
In questa prospettiva, desidero associarmi ai colleghi nel ricordare la necessità di attribuire alla Carta un carattere vincolante. In effetti, i cittadini non riuscirebbero a capire perché l' Unione europea si adoperi per definire diritti fondamentali che non siano giuridicamente garantiti.
I diritti fondamentali, e insisto su questa parola, non possono che essere obbligatori, altrimenti la stessa costruzione europea perderebbe per molti il suo carattere fondamentale.
La Carta futura va quindi essere inserita nei trattati, e ciò in occasione della prossima CIG, probabilmente l' ultima cui parteciperanno quindici paesi.
La Francia, che davanti a tutti rivendica il titolo di patria dei diritti dell' uomo, deve approfittare assolutamente della sua Presidenza nel secondo semestre del 2000 per iscrivere all' ordine del giorno questa modifica dei Trattati.
Questo è un appello solenne che rivolgiamo al governo francese.
<P>
Due sono i punti che ora desidero evocare.
Da un lato, vorrei ribadire la necessità che la Carta sviluppi il concetto di cittadinanza europea di residenza.
È più che mai indispensabile evitare che coesistano, in Europa, categorie diverse di persone che godono di diritti distinti.
Per esempio, come si potrebbe accettare che un algerino che lavora e paga le tasse in Francia da trent' anni non possa votare alle elezioni comunali europee, mentre un europeo che risiede da sei mesi in un altro paese dell' Unione può farlo?
La Carta deve fare il possibile per fare evolvere la nostra definizione di cittadinanza europea a partire dalla nozione di residenza.
Per essere fondamentali, i diritti che definiamo devono valere per tutti.
<P>
D' altro canto, vorrei insistere sull' urgenza di introdurre nella Carta una protezione efficace dei dati di carattere personale conservati su supporto informatico.
In effetti, il Parlamento europeo ha votato il mese scorso un emendamento in cui si chiede di creare una commissione europea per l' informatica e le libertà.
Ebbene, essa potrà esistere veramente solo se fondata su una norma giuridica solida.
Quindi la Carta deve preoccuparsi di definire i limiti del contenuto dei file, gli strumenti autorizzati per la raccolta delle informazioni e le modalità di accesso.
D' altronde, nel momento in cui si condannano certi sistemi di comunicazione, di spionaggio, servendoci del controllo parlamentare dobbiamo garantire i diritti del cittadino di fronte alle nuove istanze europee nascenti; dobbiamo però garantire anche i diritti del consumatore di fronte alle nuove tecniche di commercializzazione su Internet.
Questo è uno dei nodi principali per la garanzia delle libertà fondamentali del XXI secolo.
<P>
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="DE" NAME="Kaufmann">
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signora Presidente, il mio discorso sarà molto diverso da quello degli oratori precedenti, in quanto vorrei dimostrare che, nei termini della relazione Duff/Voggenhuber del Parlamento europeo, la Carta dei diritti fondamentali dei cittadini dell' Unione europea sarà in realtà riduttiva dei diritti fondamentali.
In effetti, in questa relazione ci viene proposto di inserire i diritti dei cittadini decisi sinora a livello nazionale in una Carta europea uniforme, dettagliata, vincolante, la cui applicazione verrebbe controllata e, quindi, interpretata dalla Corte di giustizia delle Comunità europee.
<P>
Prima di continuare, devo sottolineare che, nell'ambito dell'istanza costituita dal Consiglio di Colonia per elaborare un progetto preliminare di Carta, non sono certo che tutti gli altri partecipanti che rappresentano i Capi di Stato e di governo e i parlamenti nazionali concordino su questa posizione del Parlamento europeo.
Quindi per il momento, quanto vi dirò vale riguarda esclusivamente la relazione Duff/Voggenhuber.
<P>
È chiaro che, per i promotori della Carta, la difesa dei diritti fondamentali - peraltro attualmente ben tutelati in Europa, checché se ne dica - è solo un pretesto che cela un altro obiettivo puramente ideologico: creare le premesse di una costituzione europea a coronamento di un superstato, mentre l'insieme dei popoli europei non vuole né l' una né l' altro.
E hanno ragione, perché questa Carta dettagliata, obbligatoria, che definisce in maniera uniforme per tutta l' Europa i diritti dei cittadini, imporrebbe un coperchio giuridico rigido, ingabbiando ogni popolo in regole che non sarebbero del tutto sue.
<P>
Se diciamo che la Carta così concepita ridurrebbe i diritti dei cittadini, è per tre motivi.
Innanzi tutto con la scusa di difendere meglio i cittadini, li allontanerebbe dal luogo in cui viene definita la loro legislazione, indebolendo il controllo che ne hanno oggigiorno.
Essa porterebbe alla situazione in cui un popolo non potrebbe più modificare i diritti dei suoi cittadini senza l' accordo degli altri quattordici, formula asfissiante, inadatta alla natura e agli interessi dell' Europa, come ho spiegato nel parere di minoranza allegato alla relazione.
<P>
Inoltre, la Carta fornirebbe un nuovo pretesto per una delirante uniformazione dei diritti dei cittadini in Europa.
Tra l' altro mi sorprende che i governi si lascino convincere.
Non hanno forse compreso le lezioni del passato?
Hanno voglia, e qui parlo per esempio del governo francese, di trovarsi domani a dover sbrigare simultaneamente venti problemi tipo quello dei cacciatori?
<P>
Infine, questa Carta tenderebbe ad aggirare i diritti delle comunità e, in primo luogo, della comunità nazionale, che sono diritti molto preziosi per i cittadini, perché è in questo contesto che si esprime la democrazia più reale e più legittima.
Qui siamo al centro di quello che abbiamo battezzato il processo di riduzione dei diritti, che sarebbe destinato a spingersi molto più lontano di quanto si creda, poiché ha cominciato a farsi avanti tutta una serie di questuanti e minoranze, che hanno capito che se la Carta è uniforme e vincolante, e in più adottata nelle incerte condizioni della sedicente democrazia europea, negli anni futuri potrebbe costituire l' anello debole della catena democratica.
<P>
Per questo il gruppo Europa delle nazioni ritiene che la Carta, se mai venisse alla luce, dovrebbe essere molto breve, e contemplare solo i valori essenziali, i principi fondamentali dei paesi d' Europa, sotto forma di dichiarazione politica.
Tra l' altro potremmo fare in modo che già dalla fine di quest' anno vi aderiscano anche i paesi candidati, che così potrebbero dimostrare di appartenere al circolo dei valori europei.
Secondo tale ipotesi, la proclamazione della Carta dovrebbe avvenire in comune da parte dei membri attuali e dei membri futuri.
<P>
E' evidente, signora Presidente, che in ogni caso bisogna evitare di imporre ai paesi d' Europa, con la scusa di voler costruire la società postnazionale poc' anzi auspicata dall' onorevole Duff, un testo uniforme e vincolante che sarebbe percepito come un' aggressione alla libertà di scelta delle democrazie nazionali.
Ogni paese deve continuare a poter scegliere liberamente le sue regole, conformemente alla sua cultura e al suo peculiare sviluppo.
Vorremmo che, all'avvio dei suoi lavori, la Conferenza intergovernativa tenesse sempre presente questa grande regola di rispetto delle democrazie nazionali.
<P>
<SPEAKER ID=100 NAME="Speroni">
Signora Presidente, a nome della Lega Nord che qui rappresento, sono veramente lieto di constatare che finalmente si procede alla definizione di una Carta europea dei diritti fondamentali.
Mi piace ricordare che proprio qui, in terra di Francia, un paio di secoli orsono, si è cominciato a stendere, a definire questi diritti, e solo nel Nordamerica, nello stesso periodo di tempo, questi diritti sono stati per la prima volta enunciati in atti formali come le Costituzioni di Stato, e non solo nei libri di filosofi e pensatori.
<P>
Ora, l'Unione europea in effetti sembra essere indietro, ma il tempo può essere recuperato con questo contenitore.
Lo chiamo contenitore perché ovviamente è un progetto.
Non sappiamo ancora cosa ci metteremo dentro.
Certo, la relazione riporta alcuni dei principali punti, ma poi vorremmo valutare quale sarà il testo definitivo.
E' importante che ci sia questa Carta perché, nonostante altre convenzioni e altri trattati, i diritti umani sono sempre minacciati anche all'interno dell'Unione; penso, ad esempio, a coloro che in Italia vorrebbero eliminare o ridurre le procedure di appello nei processi penali; penso, ad esempio, al diritto a libere elezioni che poi viene svuotato di contenuto quando, ad esempio, i cittadini di un paese dell'Unione, votando in una certa maniera e liberamente, vedono poi il loro paese messo al bando a seguito dell'esito di queste elezioni.
Penso che debba essere rispettato in tutto e per tutto il diritto dei cittadini di votare per chi vogliono, senza poi fare dei sabotaggi politici nei confronti dei governi e dei paesi che da queste elezioni escono.
<P>
Non si tratta poi solo di diritti dei cittadini; andrebbe meglio chiarito anche il diritto delle collettività, il diritto dei popoli, di quei popoli minacciati, da un lato, dalla globalizzazione, che vorrebbe tutto appiattire, e, dall'altro, da un ritorno a uno Stato nazione centralista e oppressivo; a nostro giudizio, invece, dobbiamo aprire la via verso un'Europa di popoli, popoli che abbiano il loro riconoscimento anche al di là di quelli che sono adesso gli Stati attuali.
In particolare, andrebbero mutate alcune norme presenti in taluni codici penali, come l'articolo 141 presente nel codice penale italiano, che addirittura sanziona con l'ergastolo chi si attiva per attuare una secessione.
Con questo non voglio dire che la secessione sia necessariamente una cosa auspicabile, ma rivendico il diritto per chi la chiede di poter agire in maniera naturalmente pacifica e non violenta per affermare, per applicare questo diritto sancito nella Carta dell'ONU, sancito nell'Atto finale della Conferenza di Helsinki e - mi auguro, a dispetto appunto di talune norme penali - sancito anche dalla Carta fondamentale dei diritti dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=101 LANGUAGE="NL" NAME="Van Dam">
Signora Presidente, come ha dimostrato la bassa affluenza alle ultime elezioni europee, i cittadini non si sentono vicini all'"Europa" e non riusciremo certo a dare loro questo senso di appartenenza con una Carta dei diritti fondamentali.
I cittadini hanno bisogno di vedere con i propri occhi che le istituzioni europee agiscono davvero nel loro interesse e che non mirano unicamente a rafforzare il proprio potere.
In tal caso la fiducia della gente aumenterà più di quanto potremo mai ottenere con tante meravigliose dichiarazioni e carte.
<P>
Noi non condividiamo la pretesa di giungere a una Carta esaustiva in cui possano trovare posto tutti i diritti fondamentali attualmente vigenti.
Non sarà mai possibile realizzare un tale documento e non è certo compito dell'Unione europea.
Il nostro unico obiettivo dovrebbe essere la collaborazione sulla base del rispetto dell'identità dei popoli e degli Stati.
<P>
I diritti fondamentali vanno sanciti laddove la loro protezione può essere garantita nel modo più efficiente e laddove possono essere inseriti in un ordinamento sociale, cioè negli Stati membri.
<P>
E' altresì della massima importanza che rimangano intatti il controllo esterno sulla protezione dei diritti fondamentali attraverso la CEDU e lo scrutinio della Corte di Strasburgo.
Una Carta giuridicamente vincolante intaccherebbe inevitabilmente l'inserimento dei diritti fondamentali nell'ordinamento degli Stati membri e minerebbe il ruolo e l'autorità della CEDU e della Corte di Strasburgo.
<P>
Se si giungerà comunque a una Carta chiediamo con insistenza che essa si applichi unicamente alle istituzioni dell'Unione europea e che contenga articoli il cui contenuto riguardi solo le istituzioni europee, lasciando da parte la formulazione di norme o diritti vaghi relativi a politiche che non rientrano fra le competenze dell'Unione.

<P>
Per concludere, i diritti fondamentali si basano sul concetto di dignità umana.
Tuttavia, il vero valore della vita dell'essere umano non può mai essere compreso appieno se si perde di vista l'idea di Dio, il Creatore di tutto, anche degli esseri umani.
<P>
<SPEAKER ID=102 LANGUAGE="DE" NAME="Hager">
Signor Presidente, costernato per la condanna pregiudiziale dell'Austria da parte dei 14 Stati membri, considero la prevista Carta dei diritti fondamentali come un'opportunità per avvicinare l'Unione europea ai cittadini e pertanto la accolgo favorevolmente.
<P>
Con l'adozione di questa Carta l'Unione intende dimostrare che rispetta i diritti dei cittadini e che si preoccupa del benessere del singolo.
Al tempo stesso, però, si suscita nell'opinione pubblica l'impressione che l'Unione europea non rispetti neppure il - per così dire - diritto fondamentale di un singolo Stato alla sovranità nella formazione del proprio governo e che i 14 Stati membri della Comunità non si attengano all'insieme di regole che essi stessi si sono dati e ai doveri della solidarietà.
<P>
Vi chiedo: in che modo un'Unione degli Stati membri, che approva sanzioni senza aver preventivamente ascoltato gli interessati, senza disporre di una base giuridica, semplicemente in base a pregiudizi, può rendere credibile che per lei i diritti fondamentali sono importanti e non una professione d'intenti puramente teorica?
<P>
La coscienza europea dei popoli dell'Unione europea è stata gravemente compromessa dalla decisione dei Quattordici ed è a mio parere molto difficile che un tale danno possa essere compensato con l'adozione di una Carta dei diritti fondamentali.
<P>
<SPEAKER ID=103 LANGUAGE="NL" NAME="Maij-Weggen">
Signor Presidente, per anni il Parlamento europeo e anche il nostro gruppo hanno chiesto l'inserimento nei Trattati di un'adeguata descrizione dei diritti fondamentali dei cittadini europei.
Lo chiedemmo con il Trattato di Maastricht e poi con il Trattato di Amsterdam.
In questo contesto ricordo anche la relazione che ebbi l'onore di redigere, insieme alla onorevole Dury, in preparazione del Trattato di Amsterdam.
Anche in quell'occasione formulammo la medesima richiesta.
E quello fu anche il nostro primo successo, poiché nel Trattato di Amsterdam venne ripresa quasi per intero la nostra formulazione di un articolo contro la discriminazione.
Successivamente, al Vertice di Colonia, è stata onorata anche la richiesta più ampia del Parlamento europeo, con la proposta di un accordo per giungere a una Carta dei diritti fondamentali dei cittadini europei.
Oggi ci chiediamo in particolare quale debba essere il contenuto di detta Carta e quale la sua forza giuridica.
Per quanto attiene a questo ultimo aspetto mi esprimo inequivocabilmente a favore dell'inserimento della Carta nei Trattati e a favore di una Carta che i cittadini possano far valere di fronte ai giudici europei.
Non dobbiamo produrre involucri vuoti; i cittadini del resto se ne accorgono comunque, e il contenuto deve riallacciarsi ai Trattati esistenti, quali la Convenzione europea per la protezione dei diritti umani e delle libertà fondamentali del Consiglio d'Europa, alla quale a mio avviso l'Unione deve aderire il più velocemente possibile.
La Carta deve descrivere i diritti fondamentali dei cittadini, i diritti politici, i diritti sociali e secondo me anche i diritti delle minoranze e deve costituire il completamento e non una ripetizione degli strumenti di cui già disponiamo.
Dovremo concentrarci in particolare sulle nuove minacce, ad esempio nel settore dell'informazione, delle biotecnologie e della protezione dell'ambiente, di cui fa parte anche l'essere umano.
<P>
Signor Presidente, i diritti delle minoranze sembrano essere una delle parti più difficili della Carta e, dato che quello delle minoranze ha costituito in passato e costituirà in futuro uno dei problemi più gravi per l'Europa, chiedo che nella Carta vengano inclusi anche i diritti fondamentali delle minoranze.
Forse presenterò anche un testo al riguardo.
Ma la cosa in assoluto di maggior rilievo, signor Presidente, è che la Carta ottenga forza giuridica, che venga inserita nel Trattato e che i nostri cittadini ottengano la certezza che anche l'Unione europea prende sul serio i loro diritti fondamentali e che intende difenderli fino all'istanza giuridica più elevata.
<P>
<SPEAKER ID=104 NAME="Napolitano">
, presidente della commissione per gli affari costituzionali. Signor Presidente, intervengo solo sul punto dell'integrazione della Carta nei Trattati.
Il Parlamento europeo si è pronunciato nettamente perché ci sia questa integrazione, nella convinzione che questa sia la via per garantire il valore giuridico della Carta e per rafforzare la protezione dei diritti anche sul piano giurisdizionale, dandone competenza alla Corte di giustizia dell'Unione.
I governi, e per essi il Consiglio di Colonia, hanno lasciato aperta la questione, non l'hanno chiusa.
Hanno lasciata aperta la discussione se e come integrare la Carta nei Trattati.
Noi riteniamo che l'occasione sia rappresentata dalla Conferenza intergovernativa e che questa occasione non vada persa.
<P>
Ci sono, possiamo dire, due esercizi paralleli.
Spetta alla Convenzione elaborare il progetto di Carta in tempo utile perché la Conferenza intergovernativa possa deciderne l'integrazione nei Trattati; in proposito mi permetto di dire al rappresentante del Consiglio, il segretario di Stato portoghese agli affari europei, che già ora la Conferenza intergovernativa deve prepararsi a questa eventualità.
Se la Carta sarà pronta, la Conferenza intergovernativa deve predisporre le modalità per la sua integrazione nei Trattati.
Come si sa, nella visione del Parlamento europeo ciò dovrebbe rappresentare un passo verso la costituzionalizzazione dell'Unione.
So benissimo che negli ultimi tempi questo è un termine che è diventato sospetto; si ha timore di usarlo o almeno si preferisce non usarlo.
Qualche volta mi trovo in imbarazzo perché la commissione parlamentare che presiedo ha cambiato denominazione, da "commissione per gli affari istituzionali" in "commissione per gli affari costituzionali".
Eppure, credo che si debba andare in questa direzione e che ciò non significhi affatto avvalorare lo spettro, il fantasma di un superstato europeo; ritengo che nulla metta in questione il valore delle costituzioni nazionali così come, secondo i Trattati, la cittadinanza europea non sostituisce ma integra le cittadinanze nazionali.
<P>
A Colonia i governi hanno compiuto un atto di coraggio, lanciando l'elaborazione della Carta dei diritti fondamentali; ora non dovrebbero pentirsene, non dovrebbero tornare indietro, ma dovrebbero trarne tutte le conseguenze.
<P>
Egregi colleghi, quando si parla di diritti fondamentali, si parla di un fatto costituzionale; l'integrazione della Carta dei diritti nei Trattati è la conseguenza logica della decisione che è stata presa a Colonia guardando ai cittadini, alla possibilità di renderli partecipi della costruzione europea, alla possibilità che essi si riconoscano pienamente nel disegno dell'Unione, nei suoi principi, nei suoi valori, nelle sue istituzioni.
<P>
<SPEAKER ID=105 LANGUAGE="EN" NAME="McCormick">
Signor Presidente, desidero esprimere il mio accordo sostanziale con quanto appena affermato dall' onorevole Napolitano.
A pensarci è strano ipotizzare che grandi istituzioni di questo genere possano esistere senza una qualche costituzione.
Manifestamente noi esistiamo e dunque manifestamente già abbiamo una certa costituzione.
La domanda è: tale costituzione è adeguata e quale costituzione vogliamo?
Affermare che abbiamo bisogno di una costituzione non significa sostenere che l' Unione europea dovrebbe avere la costituzione di uno Stato, poiché l' Unione non è uno Stato e non sta per diventarlo.
Tutti pertanto concordiamo sull'esigenza di dare un adeguato riconoscimento dei diritti all' interno dell' Unione, che sia vincolante per gli organi e le istituzioni dell' Unione.
Gli organi e le istituzioni dell' Unione europea hanno facoltà di esercitare poteri troppo estesi per consentire loro di farlo senza il controllo adeguato che una Carta dei diritti invece implicherebbe.
<P>
Tuttavia sussiste un rischio: uno dei grandi fiori all' occhiello dell' Europa è il modo in cui la Corte di giustizia europea è riuscita a costruire la concezione di un' Europa in quanto comunità di diritto, soprattutto quando altre istituzioni erano bloccate.
<P>
Se creassimo una Carta dei diritti che gravi esageratamente sulla Corte di giustizia, favorendo quindi un pellegrinaggio continuo a Lussemburgo, tradiremmo il nostro intento.
Dobbiamo fare in modo che il principale percorso verso la tutela dei diritti porti ai tribunali nazionali e a una giurisdizione di controllo a livello europeo.
Se non riusciremo in questo, falliremo su tutta la linea.
<P>
<SPEAKER ID=106 LANGUAGE="DA" NAME="Frahm">
La Convenzione riguarda le relazioni tra Stati e cittadini e poiché l' Unione europea non è uno Stato, è problematico che essa si comporti sempre di più come tale e di uno Stato ottenga le competenze.
In tal modo si viene a creare un vuoto in relazione ai diritti fondamentali, che evidentemente occorre colmare.
Ma nella nostra foga di far bene rischiamo di causare molti danni.
L' Unione si trova di fronte a una scelta: dobbiamo garantire i nostri propri diritti, dobbiamo rinchiuderci in noi stessi e nei nostri diritti oppure dobbiamo rafforzare i diritti umani in tutta Europa?
L' Unione europea non deve mettersi in concorrenza con le autorità esistenti che hanno il ruolo di comporre i litigi, come la Corte europea dei diritti umani qui a Strasburgo.
Ciò indebolirebbe tali organi, a discapito della situazione dei diritti umani in tutta Europa.
A mio avviso, dunque, la Corte di giustizia della Comunità europea dovrebbe rimanere fuori dal progetto sui diritti fondamentali.
Invece l' Unione dovrebbe prendere sul serio le sentenze della Corte di Strasburgo ed esigere che gli attuali Stati membri e gli Stati membri futuri ratifichino la Convenzione europea dei diritti umani, le Convenzioni OIL e le Convenzioni fondamentali delle Nazioni Unite e includere negli accordi economici e doganali una clausola che subordini tali accordi al rispetto di dette convenzioni da parte dei firmatari degli accordi.
In questo modo l' Unione rafforzerebbe le Convenzioni esistenti ed è di questo che abbiamo bisogno.
<P>
<SPEAKER ID=107 LANGUAGE="EN" NAME="Crowley">
Vorrei unirmi ai colleghi che si sono congratulati con i due relatori, benché nonostante il mio accordo su quanto hanno definito e proposto non sia totale.
D' altro canto ai due relatori è stato attribuito il compito impossibile di tentare la quadratura del cerchio.
<P>
Nel poco tempo a mia disposizione vorrei concentrarmi su un punto specifico citato dall' oratore precedente come da altri colleghi: il potenziale conflitto che nascerebbe tra la Carta e la Convenzione europea dei diritti umani.
Non dimentichiamo che tutti gli Stati membri hanno ratificato la Convenzione europea dei diritti umani, l' hanno recepita nel proprio ordinamento giuridico e sono tenuti al rispetto dei pronunciamenti della Corte europea dei diritti umani di Strasburgo.
Nel corso degli ultimi 50 anni, con la giurisprudenza della Corte, la Convenzione europea si è evoluta per tenere conto di nuovi diritti, di nuove prerogative e di nuove libertà sorte con l' evolversi della società.
<P>
Inoltre, qualora i colleghi non lo sapessero, in base a una interpretazione giuridica rigorosa, il diritto comunitario ha il primato su ogni disposizione costituzionale o legislativa nazionale in ciascuno degli Stati membri.
Pertanto, se la Carta venisse incorporata nei Trattati essa avrebbe il primato sulla Convenzione per i diritti dell' uomo, sulle disposizioni costituzionali nazionali e anche sulle disposizioni legislative nazionali.
Dunque, pur essendo tutti chiamati a difendere le libertà e i diritti inalienabili dei singoli cittadini e dei loro raggruppamenti, penso che vi sia un modo migliore di farlo che non è la Carta, ma piuttosto l' integrazione della Convenzione nel diritto dell' Unione europea e la sua applicazione negli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=108 NAME="de Gaulle">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, questo progetto di Carta e qualche altra relazione di cui l' Assemblea discuterà domani mattina, ci porta in un nuovo periodo della costruzione europea, il periodo «dadaista» della costruzione europea, quello che disprezza le realtà e cerca costantemente giustificazioni morali.
In effetti, qui si rifiutano il trascendentale e il sublime confondendo moralismo e morale -sapete tra l' altro che Goethe aveva detto che il moralismo è il contrario della morale - nonché giuridicità e diritto.
<P>
Intendiamoci, lungi da noi contestare l' esistenza dei diritti dell' uomo, ma essi vanno considerati nell' ambito di altri diritti ed è l' insieme di questi diritti a dover concorrere alla formazione dell' interesse generale.
È proprio l' interesse generale che costituisce la regola superiore dell' azione politica e non la tendenza del momento, la società dello spettacolo, la "mediagogia", né la debolezza eretta a sistema.
D' altronde i diritti dell' uomo non sono altro che un oggetto, un pretesto di cui - come nella pseudoarte di Duchamp - gli oratori qui presenti si prendono generalmente gioco.
<P>
Un pretesto, visto che il titolo stesso del progetto di Carta parla di diritti fondamentali "dell' " Unione europea invece che di diritti fondamentali "nell' " Unione europea.
Si cerca di fare un preambolo a una costituzione irreperibile perché in realtà siete in un vicolo cieco, ben sapendo che la costruzione europea è diventata un incredibile sproloquio di testi e dichiarazioni.
<P>
Dimenticando il popolo i socialdemocratici si nascondono vergognosi dietro i diritti dell' uomo, mentre i liberali di soppiatto si fanno socialdemocratici.
Ma il popolo se ne infischia di simili retromarce e un giorno o l' altro le rifiuterà, oppure sarà l' occidente a scomparire.
<P>
<SPEAKER ID=109 NAME="Garaud">
Signor Presidente, la domanda che abbiamo sentito fare più volte nel corso del dibattito è: a che cosa deve servire la Carta dei diritti dell' uomo, quando ne esiste già una, anzi, esistono varie convenzioni universali dei diritti dell' uomo, quando c' è una Convenzione europea per i diritti dell' uomo, quando i diritti dell' uomo figurano nelle costituzioni di tutti gli Stati membri, in quelle dei paesi candidati, e in generale nelle costituzioni di tutti i paesi, persino di quelli che non li rispettano?
<P>
Sicuramente non serve, come è stato detto in precedenza, a migliorare o rafforzare i diritti dell' uomo nell' ambito della costruzione europea.
No, e va reso omaggio alla onorevole Berès per aver impresso poc' anzi un senso a questo dibattito che segna una svolta assolutamente fondamentale nella storia della costruzione europea: la transizione da un' Europa economica, commerciale, mercantile a un' Europa politica e istituzionale.
<P>
Certo che la Carta dei diritti dell' uomo è il primo passo in tale direzione ma, come in tutto ciò che caratterizza la costruzione europea, l' iniziativa è obliqua, mascherata, tortuosa, oserei dire "gesuitica".
Non si discute di una costituzione e del suo contenuto, si discute di una Carta dei diritti dell' uomo, che è chiaramente il preambolo di una costituzione, nell' intesa che dal preambolo della costituzione potrebbe nascere la costituzione e poi, eventualmente, uno Stato.
La cosa interessante in questa iniziativa - e bisogna rendere un secondo omaggio alla onorevole Berès per la sua lucidità e onestà, anche se, come lei sa, non ne condivido affatto la finalità - è che tende a definire i principi futuri delle collettività europee, o della collettività degli esseri umani che vivono nell' Unione europea.
<P>
Parlando dei diritti che si applicano non solo ai cittadini ma anche alle persone di passaggio e ai residenti, la onorevole Berès affronta una questione che, credo, dovrà essere approfondita nei testi sottoposti e da sottoporre a questo Parlamento, ovvero quale sarà lo zoccolo di diritti che disciplineranno l' Unione europea?
Sarà la cittadinanza nel senso tradizionale, con i diritti che caratterizzano le persone che appartengono a una determinata collettività?
O si tratterà di diritti estesi ad altri, oltre che ai cittadini propriamente detti, con uno slittamento o comunque un inizio di slittamento dalla democrazia fondata sulla cittadinanza alla democrazia fondata sull' uguale trattamento degli individui che abitano, risiedono o transitano sul territorio dell' Unione europea?
<P>
Di questo problema secondo me scorgiamo solo le premesse, ma mi pare indispensabile scorgerne le premesse per seguirne poi l' evoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=110 LANGUAGE="EN" NAME="Stockton">
Signor Presidente, nel congratularmi con i relatori per il lavoro svolto esprimo un timore: se è vero che la strada per l' inferno è lastricata di buone intenzioni, lo stesso vale per la Carta.
<P>
Le nazioni europee possono andare orgogliose del rispetto per i diritti dell' uomo: hanno mai avuto bisogno di qualche Carta per questo?
L' Inghilterra ha guidato il mondo nella lotta per abolire la schiavitù, ma l' unica Carta - che in effetti porta tale nome - che l' Inghilterra abbia mai avuto, fu firmata a Runnymede da Re Giovanni nel 1215.
Evidentemente vi sono eccezioni, eccezioni tanto gravi da generare una responsabilità per l' Europa di fare quanto è in suo potere per garantire che le atrocità e le crudeltà del passato non abbiano a ripetersi.
Ma la Carta in discussione aggiunge qualcosa a quanto già abbiamo?
Si aggiunge alla Convenzione dei diritti umani di cui tutti gli Stati membri sono parti contraenti, oppure la sostituisce, oppure ancora si limita ad aggiungere un'ulteriore istanza giudiziaria, lasciando ai legali la scelta felice e vantaggiosa tra la Corte di giustizia europea e la Corte dei diritti umani?
<P>
Perché non ricorrere a una semplice dichiarazione sui diritti dell' uomo ai sensi degli articoli 6 e 7 del Trattato, senza una Carta che disciplini la composizione dei litigi?
I diritti fondamentali possono davvero essere tutelati da una Corte già oberata e che frequentemente pronuncia le proprie sentenze molto tempo dopo i fatti sui quali è chiamata a giudicare?
La Carta è semplicemente intesa a fungere, alla fine e dopo interminabili attese, da costoso distributore che dispensa indennizzi?
<P>
Garantire i diritti fondamentali dell' uomo è la migliore delle intenzioni, ma una Carta fatta di procedure per la composizione dei litigi e di burocrazia è sicuramente un' altra strada verso un altro inferno.
<P>
<SPEAKER ID=111 LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David">
Signor Presidente, perché abbiamo bisogno di una simile Carta?
Certamente non per creare un Superstato europeo, come ha detto l' onorevole Berthu, ma piuttosto, come ha affermato la onorevole Berès, per dimostrare ai cittadini di oggi e di domani che quella in cui viviamo è una comunità di valori, basati sulla democrazia, la libertà, l' eguaglianza, la solidarietà e il rispetto per la diversità, valori - e lo sottolineo rivolgendomi alla onorevole Garaud -che uniscono gli europei al di là delle frontiere, dal Nord al Sud, dall' Est all' Ovest della Comunità.
Il grande interrogativo da porsi non è se abbiamo bisogno di una Carta, ma piuttosto quale status essa debba avere.
Alcuni hanno sostenuto che la Carta dovrebbe semplicemente raccogliere in una forma leggibile tutti i diritti attualmente riconosciuti nell' Unione europea.
Si tratterebbe di un esercizio prezioso: evidentemente esiste un problema di consapevolezza dei propri diritti da parte dei cittadini, molti dei quali non sanno quali diritti siano oggi riconosciuti.
Un documento che esponga con chiarezza tali diritti, nonché dove e come essi possono essere esercitati, sarebbe un documento di pregio.
Ma se la Convenzione si limitasse solo a questo avremmo dovuto affidarla a degli accademici, che, detto francamente, farebbero meglio di 60 politici.
<P>
Io credo che il gruppo che lavora sulla Convenzione sia composto da 60 politici perché è nostro dovere identificare le lacune nei diritti attualmente riconosciuti, i punti vulnerabili delle attuali strutture e dare prova della volontà politica di correggere tali debolezze.
La Carta dunque deve colmare le eventuali lacune nel corpo dei diritti riconosciuti e deve essere vincolante per le istituzioni dell' Unione europea.
<P>
Tuttavia, è evidente che non tutti i diritti saranno uguali, quanto meno dal punto di vista dell' attuazione.
I diritti devono essere suddivisi in due categorie: occorre una lista di diritti che possono essere suggellati direttamente dai tribunali, ma anche una lista di diritti generali che le istituzioni comunitarie e altri dovranno tenere presenti nell'elaborare le proprie politiche. Dunque alcuni diritti impugnabili di fronte alla Corte e altri che costituirebbero una base preziosa ai fini dell' adozione di altre decisioni.
Una cosa è chiara ed è ciò che unisce in quest' Aula tutti coloro che vogliono una simile Carta: essa deve essere integrata nei Trattati.
Se vogliamo che abbia un impatto sul cittadino, la Carta deve figurare nei Trattati dell' Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=112 LANGUAGE="FI" NAME="Hautala">
Signor Presidente, prima di tutto desidererei ringraziare i relatori ed i componenti della commissione per gli affari costituzionali che sono riusciti ad elaborare un parere in base al quale l' Unione europea dovrà diventare parte della Convenzione del Consiglio d' Europa sui diritti umani.
Se desideriamo evitare che si crei confusione tra i diversi diritti fondamentali, è importante che questo parere rimanga immutato anche dopo la seduta plenaria di domani.
<P>
Desidererei adesso affrontare il tema del rafforzamento dei diritti politici che deriva ai cittadini da questa Carta.
A mio avviso, se n' è parlato poco.
Se esaminiamo le possibilità che hanno oggi i cittadini dell' Unione europea di influenzare il processo decisionale, vediamo che esse sono esigue.
In pratica, i cittadini possono partecipare alle elezioni in qualità di candidato e votare in un altro paese UE.
Allora, perché non utilizziamo questa Carta per creare nuove istituzioni e strumenti aperti anche al contributo dei cittadini?
Perché, per esempio, un certo numero di cittadini - provenienti ad esempio da tre diversi stati dell' Unione europea - non possono avere la possibilità di presentare un' iniziativa propria che divenga successivamente oggetto d' esame del Parlamento europeo?
Perché non riusciamo ad immaginare un futuro in cui la partecipazione diretta dei cittadini al processo decisionale, diventi sempre più importante?
Secondo me questa potrebbe essere la dimensione naturale di questa Carta, di cui finora non si è parlato molto.
<P>
<SPEAKER ID=113 NAME="Cossutta">
L'Europa ha conosciuto nel secolo due guerre terribili, tragedie immense, ma nello stesso tempo ha visto crescere un irresistibile moto di progresso civile, culturale e sociale.
Con le loro battaglie le masse lavoratrici hanno conquistato e consolidato risultati avanzati in difesa dei loro diritti e, contemporaneamente, decisivi per lo sviluppo della democrazia.
Sorprende, e colpisce amaramente, che in questo documento manchi un riferimento preciso ed esplicito a quei diritti sociali che sono in verità la sostanza più significativa del vasto processo democratico che si è affermato in Europa nel corso del secolo.
Mi richiamo a diritti essenziali, senza la presenza dei quali la democrazia non è più democrazia: le libertà di pensiero, di parola, di stampa, di associazione, eccetera sono l'impalcatura su cui si regge la democrazia, ma dentro a quelle impalcature, grazie a quelle impalcature, deve emergere un contenuto vigoroso e sostanziale che sappia coniugare compiutamente la libertà con la giustizia.
In un documento come questo non può mancare innanzitutto il richiamo preciso ed inconfutabile al diritto al lavoro.
Non può mancare, non deve mancare.
I diritti sociali certo vi sono menzionati, ma vanno esplicitati, resi chiari, concreti: diritto al lavoro, diritto alla salute, diritto all'istruzione, diritto alla casa, alla pensione, diritto cioè alla vita, alla vita che ognuno deve poter vivere con pari opportunità, secondo quei principi di liberté e di égalité che hanno animato la nostra storia secolare.
Per questo chiedo che i pochi, espliciti emendamenti al riguardo, presentati dalla collega Kaufmann e da me, siano approvati dal Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro">
Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, l' unica cosa veramente basilare in questa idea della Carta dei diritti fondamentali dell' Unione è il tentativo, sotto un' apparente generosità, di avviarsi verso la cosiddetta costituzionalizzazione dei Trattati o addirittura, più direttamente, verso una Costituzione europea di uno Stato europeo.
Per questa ragione noi siamo contrari.
<P>
Non mettiamo in causa certamente il contenuto della Carta.
Proveniamo da un paese la cui Costituzione contempla una delle più estese enumerazioni di diritti fondamentali esistenti.
Apparteniamo inoltre a un partito che è stato collaudato nella lotta per la democrazia, che ha sempre contemplato la difesa intransigente dei diritti umani fra i punti di riferimento più preziosi.
Tuttavia, siamo contrari perché cogliamo nell' idea di questa Carta una specie di "cavallo di Troia" del federalismo, una trappola politica che implica, soprattutto, altre grevi conseguenze politiche e giuridiche per gli Stati e i popoli d' Europa.
Non riteniamo corretto, e soprattutto opportuno, intaccare e rompere l' equilibrio dei Trattati in questo momento.
Anzi, i tempi e le sfide sono tali che consideriamo più importante che mai la difesa dei Trattati e la necessità di riprendere esattamente la strada sicura indicata dai padri fondatori che ci ha condotto fin qui.
L' Unione europea non ha bisogno di una Carta dei diritti fondamentali per la più semplice delle ragioni: e cioè che l' Unione europea non ha nessun problema in materia di diritti fondamentali.
L' Europa di cui facciamo parte è ancora, in gran misura, la culla della cultura dei diritti fondamentali.
E dato che il problema non sussiste, la Carta non è una soluzione.
E poiché la Carta non serve a risolvere nulla, diventa un problema.
Anzi tutto perché ci divide su un tema in cui avremmo dovuto essere uniti e inoltre perché sarebbe un doppione e potenzialmente anche un elemento di conflitto perturbatore della tutela prevista dalla Convenzione europea nel quadro istituzionale collaudato e consolidato del Consiglio d' Europa e della Corte europea dei diritti dell' uomo.
Non sarebbe pertanto un valore aggiunto ma un elemento riduttivo.
<P>
La sede adeguata di consacrazione dei diritti fondamentali è il diritto costituzionale di ogni Stato-nazione; la sede adeguata di concertazione giuridica internazionale e di sicuro progresso verso la tutela internazionale dei diritti umani sono i patti e le convenzioni ratificate dagli Stati nell' ambito geografico più vasto possibile.
Vale a dire, la Dichiarazione universale dei diritti umani e, in ambito europeo, la Convenzione europea.
<P>
Dobbiamo pertanto lavorare all' interno di questi quadri internazionali allargati per far diventare effettivamente reale, sul piano internazionale, la tutela dei diritti già riconosciuti dagli Stati, invece di intraprendere una strada riduttiva in quanto contraria alla caratteristica principale della cultura dei diritti fondamentali: la loro universalità.
<P>
Se l' Unione europea vuole veramente compiere progressi emblematici in questa materia, la strada da seguire è un' altra: è quella di includere nell' elenco dei testi internazionali di riferimento, nell' articolo 6 del Trattato dell' Unione, tutti i patti e le convenzioni in materia di diritti dell' uomo già ratificati dai quindici Stati membri, inserendoli in tal modo chiaramente nel patrimonio comunitario.
Questo sarebbe davvero un progresso.
La Carta è una falsa risposta a una domanda inesistente e quindi costituisce un problema aggiuntivo al quale ci sottraiamo.
<P>
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus">
Signor Presidente, "la realizzazione di un'unione sempre più stretta tra i popoli dell'Europa e il mantenimento e lo sviluppo dell'Unione quale spazio di libertà, sicurezza e giustizia si fondano sul rispetto, generale e senza limitazioni, della dignità dell'uomo, che è unica, uguale per tutti e inviolabile".
E' quanto recita il considerando B della proposta di risoluzione.
<P>
Ritengo un grande progresso che il Parlamento abbia definito con precisione e sancito una visione dell'uomo profondamente radicata nella storia, nella cultura, nelle tradizioni popolari e nelle tradizioni spirituali dell'Europa.
Sono pertanto lieto che il mio emendamento sull'unicità, l'uguaglianza e l'inviolabilità della dignità dell'uomo abbia incontrato il consenso della commissione per gli affari costituzionali. Dobbiamo infatti basarci su una comune visione dell'uomo per poter motivare adeguatamente l'ostinata battaglia a tutto campo dell'Unione contro la pena di morte, per la difesa della vita o la lotta contro la tortura, contro il mercimonio del sesso e contro lo sfruttamento sessuale.
In qualità di cittadini abbiamo libertà e diritti, ma anche doveri.
Saluto pertanto con favore l'inclusione dei doveri al considerando E, secondo il mio suggerimento.
<P>
Desidero inoltre ricordare gli emendamenti presentati dal gruppo PPE-DE, i nn. 24 e 25, che verranno posti in votazione domani.
<P>
In conclusione, desidero ricordare che la commissione per i diritti della donna e le pari opportunità del Parlamento europeo ha effettuato, nel novembre del 1999, una dichiarazione in cui affermava sostanzialmente che alla famiglia non va riconosciuto alcun diritto in particolare, ma soltanto diritti individuali.
Una simile dichiarazione è in totale contrasto con il disposto in materia di diritti della famiglia dalla Carta fondamentale dei diritti umani delle Nazioni Unite e dalla Convenzione del Consiglio d'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=116 LANGUAGE="DE" NAME="Martin, Hans-Peter">
Signor Presidente, dato l'iter spesso accidentato delle decisioni in seno al Parlamento eruopeo non si ha di frequente occasione semplicemente di rallegrasi.
Oggi, invece, abbiamo l'opportunità di farlo per la relazione dei colleghi, onorevoli Duff e Voggenhuber.
In questa sede vorrei principalmente richiamare l'attenzione sulla fermezza con la quale i relatori hanno perseguito il proprio obiettivo.
Troppo spesso in quest'Aula si ha la sensazione che, nonostante tutte le assicurazioni formali, abbiano il sopravvento la supremazia del Consiglio e della Commissione e che anche in questa sede si impongano gli interessi dei partiti e dei governi nazionali.
Gli onorevoli Duff e Voggenhuber dimostrano di essere veri parlamentari europei che privilegiano l'interesse dell'intera Europa.
Pertanto domani potremo adottare una relazione basata principalmente sull'argomentazione che i diritti fondamentali dell'Unione europea sono salvaguardati, ovviamente, dal Parlamento europeo e non dai governi e che il nostro successo dipenderà dal rispetto di tale presupposto.
<P>
I cittadini europei potranno essere soddisfatti di questa Carta soltanto a due condizioni: innanzi tutto essa deve contenere elementi essenziali e, in secondo luogo, deve avere carattere vincolante.
Con sconcerto e delusione si deve tuttavia constatare che i componenti della Convenzione istituita per elaborare la Carta dimostrano grande competenza ma scarso coraggio.
La presente relazione può dunque anche essere vista come un invito a osare un po' di più!
Abbiate il coraggio di introdurre delle innovazioni nella Carta, anche e in special modo nei settori dell'informazione e dell'ingegneria genetica, ma senza trascurare quelli della parità della donna o della tutela dell'ambiente!
Osate, non limitandovi soltanto a parlare della società civile dall'alto del palazzo di vetro del Parlamento, ma chiamandola a partecipare effettivamente!
Abbiate il coraggio di integrare le norme in materia di diritto internazionale del lavoro dell'Organizzazione internazionale del lavoro!
<P>
La Carta sarebbe davvero lo strumento idoneo a formare l'anima europea e a contribuire alla costruzione di un'identità comune.
Come mai allora i governi dell'UE sono tanto solleciti nel portare avanti le riforme economiche e tanto esitanti in materia di diritti politici?
Non pensate che questa Europa finirà col disgregarsi se verranno compiuti progressi soltanto nell'economia e non nell'ambito dei diritti politici fondamentali?
Proprio in quanto cittadino austriaco vorrei pertanto rivolgere un appello ai governi: svegliatevi, nel vostro interesse date un'opportunità ai diritti fondamentali!
In questo senso auguro alla relazione oggi in discussione di raccogliere una schiacciante maggioranza in seduta plenaria.
<P>
<SPEAKER ID=117 LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos">
Tengo a dire che una Carta dei diritti fondamentali è benvenuta e necessaria, purché non cada in una delle tre trappole che ci troviamo davanti.
<P>
La prima trappola è rappresentata da un testo di pubbliche relazioni, e da parte dell'Unione europea ne abbiamo visti tanti, come nel caso dell'occupazione, senza alcun valore giuridico, non vincolanti, che non riconoscano al cittadino la possibilità di far valere in giustizia i propri diritti.
<P>
Il secondo rischio è che la Carta divenga l'alibi affinché l'Unione europea continui a non essere vincolata da decisioni e atti fondamentali di organismi internazionali, quali la Convenzione europea per i diritti dell'uomo o le diverse decisioni della OIL.
<P>
Il terzo pericolo, infine, è quello di una Carta generica che rappresenti una fiacca media matematica e che finirebbe col rivelarsi un meccanismo di indebolimento di avanzati diritti umani già conquistati in alcuni paesi.
Per esempio, un paese riconosce il diritto all'istruzione gratuita e un generico riferimento al diritto all'istruzione in una Carta dell'Unione europea potrebbe rappresentare il primo passo per l'indebolimento di tale diritto.
<P>
Se queste tre trappole verranno evitate, se in questa Carta i diritti sociali verranno presi sul serio, se essa sarà aperta alle nuove problematiche poste da Internet, dalle nuove tecnologie, eccetera, e se varrà per tutti coloro che vivono in Europa, allora potrà rappresentare un contributo positivo.
<P>
<SPEAKER ID=118 LANGUAGE="DE" NAME="Schleicher">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, concetti quali diritti fondamentali, cittadino, libertà e diritti dell'uomo vantano una lunga tradizione in Europa.
Le origini dei moderni diritti fondamentali risalgono alla Magna Charta Libertatum inglese del 1215, alla Petition of Rights del 1628, all'Habeas Corpus del 1679, al Bill of Rights del 1689 e infine alla Dichiarazione dei diritti dell'uomo e del cittadino della Rivoluzione francese.
Negli ultimi 200 anni, la garanzia costituzionale dei diritti fondamentali si è affermata soprattutto sotto l'influsso esercitato da questi documenti classici sui diritti fondamentali.
<P>
L'Europa del 21º secolo deve ora integrare i diritti fondamentali sanciti a livello degli Stati membri con gli elementi importanti a livello europeo.
Diritti fondamentali, quali per esempio, la libertà di religione, di riunione e di associazione sono diritti inviolabili e inalienabili che garantiscono la libertà contro ingerenze dello Stato.
Trasposta a livello europeo, una Carta dei diritti fondamentali dovrebbe tutelare i cittadini dell'Unione europea da ingerenze e violazioni dei diritti fondamentali dei cittadini da parte delle istituzioni europee.
<P>
Il gruppo politico al quale appartengo si augura che questo decalogo scritto di diritti fondamentali a livello europeo conferisca al valore europeo dell'integrazione un più solido fondamento etico-giuridico e possa contribuire ad aumentare la trasparenza e la chiarezza per i cittadini.
Per il nostro gruppo politico è particolarmente importante l'affermazione che la Carta europea non può sostituire o pregiudicare gli ordinamenti in vigore negli Stati membri in materia di diritti fondamentali.
<P>
La richiesta che l'Unione europea aderisca alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali del Consiglio d'Europa del 1950 è stata oggetto di un acceso dibattito.
La Convenzione del Consiglio d'Europa ha ormai 50 anni.
Il nostro gruppo politico è contrario non soltanto perché i Trattati europei vigenti non lo consentono, ma soprattutto perché l'Unione europea ha bisogno di una propria Carta dei diritti fondamentali, che corrisponda alle convinzioni attuali.
Ciò implica però al tempo stesso che ci si limiti a sancire i diritti fondamentali classici, senza includere i diritti fondamentali sociali ed economici, non rivendicabili a livello europeo.
<P>
Ringrazio il relatore per il considerevole lavoro svolto e spero che le riflessioni del Parlamento europeo vengano accolte in seno alla Convenzione incaricata dell'elaborazione dei diritti fondamentali.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="DE" NAME="Rack">
Signor Presidente, i relatori, onorevoli Duff e Voggenhuber, e anche la commissione per gli affari costituzionali hanno fatto un buon lavoro.
La relazione è pregevole in quanto comunica i messaggi fondamentali senza spingersi così avanti da anticipare in qualche modo i lavori della Convenzione incaricata dell'elaborazione della Carta dei diritti fondamentali.
Nutro pertanto la speranza che domani questa relazione venga approvata in seduta plenaria nella forma in cui l'abbiamo elaborata in seno alla commissione per gli affari costituzionali.
Su un punto, invece, mi auguro che venga modificata e ho presentato a tal fine un emendamento anche a nome del gruppo politico al quale appartengo.
Riguarda la questione, cui oggi si è fatto ripetutamente riferimento, dell'adesione dell'Unione europea alla Convenzione europea per i diritti umani.
Tale adesione era stato un obiettivo importante in passato.
Si trattava di un obiettivo importante e giusto finché non era stata prevista l'elaborazione di una autonoma Carta dei diritti fondamentali a livello dell'Unione europea; in tal senso rappresentava la migliore alternativa al nulla.
<P>
Tuttavia non è questa la via che dobbiamo e vogliamo percorrere per il futuro dell'Europa.
Con tutto il rispetto per la Convenzione dei diritti dell'uomo: abbiamo bisogno di qualcosa di più!
Ci occorre una Carta specifica, che contenga le nostre risposte alle esigenze del nostro tempo, che assicuri un rapporto equilibrato fra diritti liberali classici, un insieme adeguato di diritti economici e buone soluzioni per quanto riguarda i diritti sociali e la dotazione sociale di base dei cittadini dell'Unione europea.
La Convenzione europea dei diritti dell'uomo non assolve a tale compito.
Non può farlo perché è stata elaborata negli anni Cinquanta in condizioni sociopolitiche del tutto diverse.
E' dunque giunto il momento di esortare tutti a lavorare costruttivamente a una propria Carta.
La Convenzione incaricata dell'elaborazione della Carta europea dei diritti fondamentali per l'Unione, ossia i 62 uomini politici di cui ha parlato l'onorevole David Martin sono chiamati a portare a termine questo compito.
Forniamo loro il nostro aiuto!
<P>
<SPEAKER ID=120 LANGUAGE="EN" NAME="Inglewood">
Signor Presidente, l' obiettivo giuridico della Carta dei diritti fondamentali è proteggere i diritti, le aspettative e le aspirazioni legittime dei cittadini contro l' oppressione del governo, delle imprese o di altri cittadini ed evidentemente è giusto che vi sia una salvaguardia dei cittadini rispetto alle istituzioni e alle loro attività.
Detto questo, tuttavia, la questione cruciale non è l' esistenza di una Carta, ma la corretta salvaguardia del cittadino e gli strumenti tramite i quali il cittadino ottiene tale protezione oggi variano di Stato membro in Stato membro.
In considerazione della normale prassi legislativa della Comunità, sono alquanto sorpreso che non si sia ritenuto opportuno conseguire tale protezione seguendo i meccanismi amministrativi e giuridici vigenti in ciascuno Stato membro.
<P>
In altri termini, tale politica dovrebbe essere attuata tramite una direttiva piuttosto che un regolamento.
Per esempio, di recente ho parlato con alcuni autorevoli giudici in Germania, i quali, sulla base della storia e delle tradizioni del loro paese, sono certi che simili questioni dovrebbero essere contenute in una Carta opponibile in giudizio.
Il mio paese, però, ha una tradizione molto diversa, come il nostro Primo Ministro ha chiarito, e non è nella tradizione del Regno Unito salvaguardare il cittadino in questo modo: lo facciamo in modo diverso, ma non meno bene.
Mi pare di grande rilievo che l' attuale governo socialista del Regno Unito si sia impegnato a garantire che la Carta non sia opponibile in giudizio e non si estenda oltre i diritti esistenti per abbracciare diritti attualmente non enunciati nei Trattati.
<P>
Signor Presidente, per i paesi che hanno una lunga tradizione di Carte direttamente e giuridicamente vincolanti uno sviluppo come quello proposto non è nulla di trascendentale, ma per altri che non hanno una simile tradizione si tratta di un passo assai radicale.
Nel frattempo vigilerò con molta attenzione sul Regno Unito, sulle sue dichiarazioni e le sue azioni in materia.
<P>
<SPEAKER ID=121 LANGUAGE="FI" NAME="Korhola">
Signor Presidente, dal dibattito sviluppatosi intorno alla Carta dei diritti fondamentali dell'UE sembra che il termine famiglia sia diventato un concetto politicamente errato. Sembra così perché alcuni gruppi desiderano eliminare questo termine.
La Dichiarazione dei diritti dell' uomo dell' ONU, la Convenzione sui diritti dei bambini, il documento del Consiglio d' Europa sui diritti sociali e la risoluzione del Parlamento europeo sui diritti fondamentali e sulle libertà è hanno sottolineato chiaramente che è necessario tutelare la famiglia.
Purtroppo non tutti la pensano allo stesso modo e, secondo me, molti vedono contraddizioni tra i diritti della donna e quelli delle famiglie e cercano di eliminarli escludendo le famiglie, invece di riformare radicalmente ed in modo paritario la politica europea in materia.
Agendo in questo modo, la società si potrebbe trovarsi a dover assistere ad uno sfalsamento, più o meno profondo, dei valori legati alla famiglia.
Da parte loro, i neo conservatori, sfruttano questa situazione trasformandosi in paladini e difensori morali di tali valori.
Ecco perché questo tema non interessa più a nessuno.
Penso, comunque, che il Parlamento europeo commetterebbe un grande errore se non intervenisse per correggere questa linea di tendenza.
Il concetto di società europea si identifica proprio con le famiglie.
<P>
Così come gli altri, anche i cristianodemocratici desiderano avere una società che rappresenti la sintesi ideale tra libertà e responsabilità che vedo incarnate in una società formata da famiglie, perché la responsabilità e la solidarietà possono essere insegnate solo all' interno delle piccole comunità.
La società può essere giusta, ma non può mai amare.
Il suo abbraccio è troppo freddo e le sue braccia troppo corte.
Ciononostante, proprio questo amore rappresenta la conditio sine qua non affinchè l' individuo possa svilupparsi in modo sano.
L' Europa poi non trarrebbe alcun vantaggio dalla moderna Carta dei diritti fondamentali se i membri della sua società non fossero disposti a rispettarla.
La socializzazione avviene ancora nelle famiglie.
<P>
Quindi, l' Europa dei cittadini non può esistere senza Europa delle famiglie.
Le famiglie, così come i singoli, hanno bisogno di riconoscimento, incoraggiamento, libertà d' azione e protezione dalla prepotenza della società.
I diritti e gli aiuti alle famiglie, previsti in altri regolamenti, dovrebbero essere inseriti anche nella Carta dei diritti fondamentali dell'UE.
<P>
<SPEAKER ID=122 LANGUAGE="EN" NAME="Scallon">
E' evidente il grande timore diffuso tra molti, in particolare fra i miei elettori, che questa Carta abbia il primato sulle costituzioni nazionali, soprattutto in riferimento al sostegno e alla tutela di istituti fondamentali quali la famiglia, il matrimonio, la protezione della vita prima e dopo la nascita.
E' bene ricordare che l' Europa ha condiviso lungo tutta la sua storia una posizione comune in merito all' importanza del sostegno e della protezione della famiglia e del matrimonio.
Ciò è contemplato in tutte le nostre costituzioni come pure nelle costituzioni dei paesi candidati all' adesione all' Unione europea nel contesto dell' ampliamento.
Potrei mostrarvi costituzioni di Stati postcomunisti che sanciscono la tutela della famiglia e del matrimonio.
<P>
Mi compiaccio per il riferimento alla vita familiare contenuto nella nostra Carta.
Il paragrafo 1 dell' articolo 9 recita: "Ogni individuo ha diritto di fondare una famiglia" , ispirandosi all' articolo 12 della Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell' uomo, la quale afferma "A partire dall' età minima per contrarre matrimonio, l' uomo e la donna hanno il diritto di sposarsi e fondare una famiglia secondo le leggi nazionali che regolano l' esercizio di tale diritto " .
La società riconosce il matrimonio non per motivi etici, ma poiché razionalmente riconosce la stabilità che esso offre alla società, dal punto di vista sociale ed economico, e anche per la sicurezza che garantisce alle future generazioni.
<P>
Nell' interesse della migliore pratica - essendo sempre più difficile definire la famiglia ed essendo altresì necessari grande sensibilità e senso di compassione in tale materia - non dovremmo abbandonare il nucleo familiare tradizionale in quanto nucleo fondamentale verso il quale tendere, anzi, dovremmo sostenerlo.
<P>
Il paragrafo 3 dell' articolo 9 afferma: "L' Unione garantisce la protezione dell' infanzia" e suggerisce di aggiungere "in conformità alla Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti dell' infanzia" .
Sono favorevole, ma suggerisco con forza di incorporare nella redazione del paragrafo 3 che, sopra ogni altra cosa, l' Unione sostiene la famiglia in quanto essa costituisce l' educatore e il protettore primario e naturale del bambino, costituendo ciò il suo dovere.
L' Unione dovrebbe intervenire e assumere un ruolo primario solo laddove la famiglia non sia all' altezza di compiere il proprio dovere.
Come afferma la Convenzione: "la famiglia in quanto gruppo fondamentale della società e ambiente naturale per la crescita e il benessere dei suoi componenti, in particolare i bambini, dovrebbe beneficiare della protezione e dell' assistenza necessaria per assumersi appieno la propria responsabilità nella Comunità" .
<P>
<SPEAKER ID=123 NAME="Seixas da Costa">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la Presidenza in carica del Consiglio dell' Unione europea considera il progetto di una Carta dei diritti fondamentali quale un passo di grande importanza per la creazione di una comunità di valori che funga da referente alla futura evoluzione del processo di unione politica.
Molti si chiedono fin dove potremo spingerci in questo esercizio di realizzazione di un modello di valori e principi che possa garantire a tutti i cittadini, nello spazio dell' Unione, un corpus di diritti che ne rafforzi l'appartenenza a uno spazio di civilizzazione comune.
Oggi, in quest' Aula, è stato chiesto cosa ci spinge a stare uniti e a voler superare le nostre diversità a favore dell' affermazione di un insieme in cui possiamo ritrovarci tutti.
Questo è il grande quesito sull' identità europea ed è alla base della nostra convivenza, anche qui, in questa grande casa che è l' Unione europea.
<P>
Nel corso dei decenni, superando traumi e crisi, abbiamo definito un modo per stare al mondo fondato sui valori della libertà, della democrazia e del rispetto per lo Stato di diritto.
Per anni, a coloro che vivevano in un' altra Europa, sono state mostrate le virtù del modello basato sulla cultura di libertà vissute in taluni paesi europei, proveniente dalla tradizione di una cultura di tolleranza che è stata coltivata sul continente e che oggi fa parte della matrice del suo progetto.
La vittoria di queste idee e la fine dei regimi totalitari che avevano caratterizzato alcune società europee hanno creato una nuova situazione, cui è d' obbligo dare una risposta.
A nostro avviso è una questione di responsabilità ma anche di coerenza.
<P>
L' ampliamento dell' Unione europea a nuovi paesi, imperativo etico e strategico, essenziale per la stabilità e la pace del continente, condurrà al nostro interno Stati con culture politiche molto diverse e, in molti casi, con istituzioni e strutture recenti e poco consolidate.
Anche per questi Stati e per quanti fra di essi lottano per i principi fondamentali che debbono essere la struttura portante delle società contemporanee, diventa importante che tali principi siano inclusi in un corpus che faccia parte dell' acquis, cui resteranno vincolati dopo l' adesione.
Non si pensi però che l' idea di una Carta o di un corpus di principi sia unicamente un meccanismo di salvaguardia nei confronti dei nuovi membri, una forma di rafforzamento verso l' esterno.
Non è così, e non è quella l' intenzione.
<P>
Eventi recenti hanno dimostrato che certi aspetti da noi considerati stabili e permanenti nei nostri paesi o nell' Unione a Quindici, in determinate circostanze possono rivelarsi molto più deboli di quanto sarebbe necessario per affrontare problemi, spesso semplici ma che talvolta risvegliano vecchi fantasmi.
<P>
Una Carta dei diritti fondamentali non sostituisce, tuttavia, le garanzie costituzionali di cui ciascuno di noi gode nel proprio paese.
Questo è un mito, utilizzato sistematicamente contro la Carta dei diritti fondamentali, che deve essere accantonato perché non serva da alibi a chi si rifugia nella sussidiarietà per non assumersi le proprie responsabilità come cittadino dell' Europa.
Viceversa, ci troviamo di fronte a un valore aggiunto. Una sorta di garanzia supplementare europea che funzionerà come uno strumento della nuova cittadinanza.
A questo proposito, signor Presidente, dobbiamo superare alcuni problemi che cominciano a sorgere nel dibattito in seno alla Convenzione e che a mio avviso, sorgeranno in maggiore misura in futuro, e desidero sottolineare che faccio queste mie considerazioni a nome del Consiglio e non necessariamente a nome del mio paese, il quale su questa materia ha una posizione che definirei ambiziosa.
<P>
Il primo problema è di natura giurisdizionale: la necessità di garantire una compatibilità totale fra le due giurisdizioni pertinenti che potrebbero trovarsi in conflitto in questo processo.
E' un problema reale e di cui tutti dobbiamo essere consapevoli.
Con l' introduzione di questa Carta non possiamo correre il rischio che venga a crearsi una nuova area d' incertezza giuridica.
Stiamo avviando un esercizio inteso a rendere più trasparenti i diritti dei nostri cittadini non certo per impastoiarli in una ragnatela di contraddizioni giurisdizionali che potrebbe diventare un elemento generatore di confusione.
La questione ci conduce anche al problema, che ancora una volta risorge dopo il Trattato di Amsterdam, della possibile adesione dell' Unione alla Convenzione europea dei diritti dell' uomo.
<P>
Il secondo problema concerne la definizione dei destinatari di questa Carta: intendiamo destinarla ai cittadini con una delle nazionalità dell' Unione oppure a tutti coloro che si trovano nello spazio comunitario?
Questo è un problema essenziale e dalla risposta che daremo dovremo trarre tutte le possibili conseguenze, tanto più che molti di noi ritengono addirittura che i veri destinatari di questa nuova Carta siano unicamente le istituzioni.
<P>
Un terzo problema essenziale riguarda il corpus dei diritti.
Fino a che punto vogliamo spingerci?
Ci atteniamo a un catalogo di principi basilari, con una specie di denominatore comune di ciò che è corretto dal punto di vista europeo oppure ci inseriamo in un campo più ambizioso a misura della modernità dell' odierna Unione europea?
I nostri concittadini sembra che oggi possano rivendicare la consacrazione di uno spazio, all' interno dell' Unione europea, non soltanto per i loro diritti economici e sociali ma anche per i nuovi diritti che si sono affacciati alla ribalta come elementi della cittadinanza moderna.
Fino a dove è disposta a inoltrarsi l' Unione?
<P>
Infine, un quarto problema che forse è il più importante: in questo dibattito alcuni si sono chiaramente schierati a favore di un testo meramente declamatorio, una specie di copertina politica.
Ma non è forse vero che senza un elemento vincolante, qualsiasi Carta dei diritti fondamentali diventerebbe una mera definizione di principi senza valore alcuno?
Non sarà forse che, stilando una Carta dei diritti fondamentali meramente declamatoria, ci stiamo rifugiando semplicemente dietro a una questione politicamente corretta ma che in realtà non risponde all' attuale essenza dell' Unione?
<P>
Il fatto è, signor Presidente, onorevoli deputati, che non possiamo ignorare una nuova realtà che si è fatta strada e che, secondo questa Presidenza, esige inequivocabilmente d' impegnarsi a fondo per una Carta dei diritti fondamentali: intendo dire che nel quadro del Trattato di Amsterdam abbiamo varato un ambizioso progetto di creazione di un grande Spazio europeo di libertà, di sicurezza e di giustizia.
Al Consiglio europeo straordinario di Tampere, la Commissione europea e gli Stati membri hanno deciso l' avvio di un processo di rafforzamento delle strutture di sicurezza interna a favore della stabilità della vita quotidiana dei nostri cittadini, prevedendo una lotta efficace contro la criminalità organizzata, contro il narcotraffico e altri aspetti di ordine interno.
In quest' impegno a livello europeo è essenziale garantire che tutta l' azione futura da realizzare in questo campo sia attuata facendo riferimento a un corpus di principi ben definiti in grado di proteggere i cittadini con una tutela giurisdizionale chiara e trasparente.
E' anche per questa ragione che a nostro avviso - e lo abbiamo dichiarato anche a Colonia quando il Consiglio ha accolto l' idea di elaborare una Carta dei diritti fondamentali - la Carta costituisce un elemento essenziale, centrale per il futuro dell' Unione.
Senza un rafforzamento dei principi, se l' Unione non si dota di un pilastro etico che la renda credibile innanzi ai suoi cittadini e che possa servire da modello e da riferimento nell' ambito delle sue relazioni esterne, correremmo il rischio di avviarci verso un approfondimento delle politiche e verso un indebolimento dei nostri valori.
<P>
A questo proposito desidero fare riferimento alla questione della Conferenza intergovernativa.
E' chiaro che nel quadro della Conferenza intergovernativa l' inserimento della Carta dei diritti fondamentali è un elemento essenziale per la credibilità della Conferenza stessa.
Fin dall' inizio la Presidenza portoghese è stata molto chiara, in quanto riteneva importante garantire che l' agenda della Conferenza intergovernativa non fosse limitata a una sorta di dibattito sulla divisione e la gestione del potere nell' Unione ampliata.
In questo contesto, la Carta dei diritti fondamentali è - e tale la considereremo fino alla fine della Presidenza - un elemento essenziale per giungere a un risultato più equilibrato di questa Conferenza, la quale dovrà contemplare anche altri aspetti, segnatamente la questione della difesa e della sicurezza.
Per tutte queste ragioni, signora Presidente, onorevoli deputati, il Consiglio guarda con interesse (e non cesserà di prestarle la massima attenzione) alla risoluzione sulla Carta dei diritti fondamentali che sarà presentata al voto del Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=124 NAME="Vitorino">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la Commissione desidera esordire congratulandosi con gli onorevoli Duff e Voggenhuber per l' eccellente lavoro presentato e perché la relazione oggi in discussione pone l' accento su un fatto innegabile: la redazione della Carta dei diritti fondamentali avvia, che lo si voglia o no, una nuova fase della costruzione europea.
<P>
Sono convinto che, in tal modo, l' Unione assuma le sue responsabilità agli occhi dei cittadini europei, realizzando un atto di natura politica inteso a dare una risposta alla questione della legittimità politica e morale dell' Unione europea del futuro.
Le aspirazioni, or ora segnalate dai deputati e dal rappresentante della Presidenza del Consiglio, richiedono tutto l' impegno possibile perché i lavori della Convenzione per l' elaborazione della Carta dei diritti fondamentali siano conclusi in tempo per essere esaminati, sia dalla Conferenza intergovernativa che dal Vertice dei Capi di Stato e di governo alla fine di quest' anno.
<P>
La Commissione tiene in primo luogo a far notare l' importanza della composizione della Convenzione incaricata di redigere la Carta dei diritti fondamentali. E' infatti la prima volta, in un organo creato dal Consiglio europeo, sono riuniti rappresentanti delle istituzioni comunitarie e rappresentanti delle istituzioni nazionali, sia del ramo legislativo che del ramo esecutivo.
E' certo che questa composizione, a mio avviso saggia, della sfera comunitaria e della sfera nazionale contribuirà al rafforzamento della legittimità del progetto di Carta agli occhi dell' opinione pubblica, nonché a garantire il successo del lavoro attualmente in corso.
<P>
La Commissione, ancora una volta, intende indicare chiaramente al Parlamento quattro punti centrali.
In primo luogo, che in linea di massima condivide gli obiettivi del Parlamento europeo sulla natura giuridica della Carta, sulla sua vocazione a essere inserita nei Trattati e sull' ampia gamma di diritti da includere nella Carta dei diritti fondamentali.
Credo tuttavia che la relazione oggi in discussione ponga l' accento anche su questioni che riguardano direttamente la Convenzione e che chiamano in causa i redattori della Carta dei diritti fondamentali come, per esempio, la questione del catalogo dei diritti da includere nella Carta.
Altre questioni travalicano invece l'ambito dei lavori stessi della Convenzione, e riguardano soprattutto i Capi di Stato e di governo del Consiglio europeo nonché la Conferenza intergovernativa.
<P>
In realtà, come si afferma al punto 14 della risoluzione presentata dal Parlamento europeo, la Commissione ritiene che la natura giuridica della Carta debba essere definita dal Consiglio europeo di Nizza.
La Commissione però ritiene che l' esercizio di redazione della Carta debba dare origine a un testo chiaro, conciso, facilmente leggibile per i cittadini dell' Unione ma anche a un testo rigoroso nella sua forma giuridica, affinché possa essergli attribuito un carattere vincolante, un carattere coercitivo.
<P>
La Commissione ritiene altresì che l' Unione debba aderire alla Convenzione europea dei diritti dell' uomo e che tale opzione non riguardi la Convenzione che sta lavorando sulla Carta dei diritti fondamentali, ma sia una scelta che deve essere compiuta dal Consiglio al momento di decidere la natura giuridica della Carta.
La Commissione lo ha sostenuto già nel 1979 e lo ha ribadito una seconda volta nel 1990.
L' idea che l' Unione in quanto tale debba aderire alla Convenzione europea è ampiamente condivisa anche dal Parlamento europeo.
<P>
E' vero che nel 1996 la Corte di giustizia europea ha ritenuto che la Comunità non potesse aderire alla Convenzione europea dei diritti dell' uomo, ma faccio notare che la ragione era l'assenza nei Trattati di una norma giuridica che consentisse tale adesione.
La revisione dei Trattati in corso parallelamente alla redazione della Carta dei diritti fondamentali costituisce l' occasione giusta per risolvere due questioni in sospeso: la forza giuridica della Carta e la decisione politica di adesione dell' Unione alla Convenzione europea dei diritti dell' uomo.
<P>
Desidero esporre molto chiaramente anche una seconda idea.
Non esiste nessuna contraddizione strutturale fra il fatto che l' Unione abbia una Carta dei diritti fondamentali e che aderisca alla Convenzione europea dei diritti dell' uomo.
Viceversa desidero ricordare agli onorevoli deputati che l' Assemblea parlamentare del Consiglio d' Europa, tre settimane fa ha votato, a stragrande maggioranza dei gruppi politici, una raccomandazione in cui non solo plaude e accoglie con favore l' iniziativa dell' Unione europea di dotarsi di una Carta dei diritti fondamentali, ma considera anche favorevolmente, appoggiandola, l' adesione dell' Unione europea in quanto tale alla Convenzione europea dei diritti dell' uomo.
<P>
Anzi, raccomando di leggere attentamente l' intervento dell' osservatore che rappresenta la Corte europea dei diritti dell' uomo presso la Convenzione incaricata di elaborare la Carta dei diritti fondamentali dell' Unione.
In questa dichiarazione della stessa Corte dei diritti dell' uomo, il rappresentante della Corte esprime la sua adesione all' idea che l' Unione abbia una Carta dei diritti fondamentali e, in secondo luogo, alla possibilità che l' Unione aderisca alla Convenzione europea dei diritti dell' uomo.
Per quanto attiene al rischio di contraddizione fra la giurisprudenza della Corte di Strasburgo e la giurisprudenza della Corte di Lussemburgo, è bene ricordare che già oggi, nell' ambito del diritto comunitario, la Corte di giustizia delle Comunità europee fa sempre riferimento alla Convenzione europea dei diritti dell' uomo, alla stessa giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell'uomo come fonte ispiratrice della propria giurisprudenza in materia di diritti fondamentali.
Ciò significa che non stiamo parlando di una rivoluzione, stiamo parlando di consacrare, dandole una veste legislativa, la prassi abituale della Corte di giustizia delle Comunità europee per quanto attiene ai suoi rapporti con la Convenzione europea dei diritti dell' uomo e alla giurisprudenza della Corte di Strasburgo.
<P>
Signor Presidente, due ultime considerazioni sul catalogo dei diritti.
La Commissione ribadisce, ancora una volta, di essere favorevole a una Carta che contempli sia diritti civili e politici che diritti sociali e diritti derivanti dalla cittadinanza europea.
Diritti redatti in base alla Convenzione europea dei diritti dell' uomo ma che, in caso di necessità, abbiano comunque un carattere innovatore nella misura in cui servano per aggiornare la versione del 1950 della Convenzione di Roma e rispondano alle nuove esigenze dei diritti umani, come per esempio quelli connessi alle tecnologie dell' informazione, alla bioetica, alla parità fra uomini e donne, alla lotta contro tutte le forme di discriminazione e alla particolare attenzione che dobbiamo prestare alla tutela dell' ambiente.
<P>
Per concludere direi che, secondo noi, la Carta dei diritti fondamentali dell' Unione europea non ha lo scopo di sostituire le Costituzioni nazionali né la Convenzione europea dei diritti dell' uomo.
Ha un destinatario chiaro che sono le istituzioni dell' Unione e gli Stati membri all'atto del recepimento, nei rispettivi ordinamenti giuridici, delle norme di diritto comunitario.
Vi sono inoltre destinatari chiaramente individuati: a seguito delle decisioni adottate al Consiglio di Tampere, i beneficiari dei diritti fondamentali dell' Unione sono i cittadini degli Stati membri dell' Unione e i cittadini dei paesi terzi legalmente e permanentemente residenti nei paesi dell' Unione, i cui i Capi di Stato e di governo abbiano chiaramente affermato che dovrebbero godere di diritti e doveri per quanto possibile identici a quelli dei cittadini degli Stati membri.
<P>
In questo quadro d' azione, sono convinto che rafforzando la collaborazione fra la Commissione e il Parlamento europeo, disporremo di uno strumento giuridico che allontana i fantasmi del superstato europeo, ma che, soprattutto, garantisce un ordine giuridico fondato sui diritti fondamentali e volto a tutelare coloro in nome dei quali tutti noi siamo qui: i cittadini della nostra Unione.
<P>
<SPEAKER ID=125 NAME="Presidente">
La ringrazio molto, Commissario Vitorino.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=9>
Contributo complementare della Commissione alla CIG
<SPEAKER ID=126 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la comunicazione della Commissione: "Contributo complementare della Commissione alla CIG sulle riforme istituzionali: il voto a maggioranza qualificata per gli aspetti inerenti al mercato unico nei settori dell' imposizione fiscale e della sicurezza sociale" .
<P>
<SPEAKER ID=127 NAME="Barnier">
. (FR) Signor Presidente, onorevoli deputati, mentre intervengo in Aula la Commissione continua i suoi lavori e a fatica ha concluso, è il minimo che possa dire, l' esame del tema che ora desidero presentare.
Inoltre, signor Presidente, se voglio svolgere bene il mio lavoro, alle 17.45 (come previsto nel suo orario), dovrò tornare in commissione per presentare un altro argomento di cui sono responsabile, ossia il quadro comunitario di sostegno per il Portogallo, sapendo che devo anche rispondere a un' altra interrogazione nel prossimo dibattito.
Non so esattamente, vista l' organizzazione comune o parallela dei nostri lavori, come fare bene le cose.
Farò del mio meglio, e sono lieto di darvi una spiegazione, sapendo che avremo altre occasioni, dinanzi alle commissioni competenti, e in particolare dinanzi alla commissione per gli affari costituzionali, di discutere di questo tema legato al negoziato della Conferenza intergovernativa e alla riforma delle istituzioni.
<P>
Mi si consenta di ringraziare brevemente i miei due colleghi, Frits Bolkestein e Anna Diamantopoulou, per il sostegno fornitomi nell' elaborazione di questo testo che, ricordo, avevo preannunciato il 26 gennaio quando la Commissione ha approvato il parere formale e le proposte per la riforma istituzionale.
Avevo indicato in Aula la nostra intenzione di precisare e di approfondire in seguito taluni aspetti del parere.
L' abbiamo fatto qualche giorno fa a proposito del sistema giurisdizionale dell' Unione, il ruolo della Corte di giustizia e del Tribunale di primo grado.
Oggi lo facciamo su un argomento estremamente importante, sensibile e specifico, quello dell'applicazione della maggioranza qualificata in alcuni settori della fiscalità e della previdenza sociale.
Signor Presidente, continueremo così ad alimentare il dibattito negoziale, segnatamente sulla questione che interessa in modo particolare il vostro Parlamento, quella del procuratore europeo indipendente e responsabile della lotta contro le frodi, ma anche su una questione estremamente importante, quale la riorganizzazione dei Trattati.
<P>
In relazione al tema che vi espongo oggi, ricordo che, nel parere del 26 gennaio della Commissione, questo è uno dei grandi settori che secondo noi deve rimanere nell' ambito dell' unanimità.
Abbiamo identificato cinque categorie di eccezioni alla regola generale da noi approvata, secondo cui le decisioni nell' Unione verrebbero d'ora in poi adottate a maggioranza qualificata.
Per ragioni istituzionali, per argomenti estremamente gravi o sensibili, abbiamo però identificato cinque categorie di eccezioni che richiedono l' unanimità, fra cui questa.
Abbiamo escluso inoltre le decisioni incompatibili con gli obiettivi del mercato interno o che possono causare distorsioni della concorrenza.
E' su questo punto che abbiamo deliberato oggi per completare il nostro parere.
<P>
Onorevoli deputati, vorrei subito ricordare che le proposte che riceverete tra qualche istante o qualche ora non comportano trasferimenti di competenze né consistono in un programma di azione sul merito.
Queste proposte riguardano le modalità decisionali in materia di fiscalità e di previdenza sociale.
Detto questo, vorrei evitare tre possibili malintesi talvolta presenti.
Innanzi tutto, la Commissione non chiede nuove competenze in materia di fiscalità e previdenza sociale.
Fin dal Trattato di Roma, è stato sempre sancito uno spazio per l' azione comunitaria in queste due materie.
Passare dall' unanimità alla maggioranza qualificata non è un trasferimento di competenze.
La Commissione si attiene strettamente alle competenze già attribuite alla Comunità.
<P>
Faccio un esempio, quello dell' IVA. Qui ci troviamo di fronte a un acquis importante della legislazione comunitaria, sviluppato a partire dagli anni ' 70.
Il fatto che d' ora in poi il Consiglio potrebbe aggiornare tale legislazione decidendo a maggioranza qualificata per tenere conto dello sviluppo, per esempio, del commercio elettronico, non può affatto essere considerato come un trasferimento di competenze. La competenza a livello comunitario esiste già.
È solo la modalità decisionale che potrebbe cambiare.
Questo è il primo punto che tenevo a precisare.
<P>
Secondo, la Commissione non vuole imporre un livellamento dei sistemi fiscali o dei sistemi sociali nazionali.
A noi interessa sapere come mantenere l'esistente e fare in modo che sia condiviso da tutti i nuovi Stati membri.
<P>
Non dimentichiamo che in questo esercizio negoziale si tratta di sapere come funzionerà l' Unione europea a 18, 20, 25, 27 o forse 28 Stati membri, affinché ciascuno di questi, quelli che già vi fanno parte e quelli che si uniranno a noi, possano trarre il massimo vantaggio dal mercato unico, che i Trattati hanno fatto diventare un motore di sviluppo economico e sociale dell' Europa.
Si tratta quindi di introdurre la maggioranza qualificata laddove è a nostro avviso necessaria e di mantenere l' unanimità laddove è preferibile.
<P>
Infine, la Commissione tiene a precisare che il contributo complementare non rappresenta il suo programma per i prossimi anni in tutti questi settori.
Non vi troverete i provvedimenti che la Commissione potrebbe volere per il futuro, né le proposte di merito che intende presentare prima o poi.
I miei colleghi Diamantopoulou e Bolkestein vi informeranno a tempo debito su questi vari punti del programma della Commissione.
<P>
Ora desidero ricordare i principi che ci hanno ispirato nell' impostare il documento che vi verrà trasmesso.
Ribadisco che l' unanimità rimane la regola.
Nel parere del 26 gennaio, la Commissione ha ritenuto che, riflettendo gli orientamenti fondamentali del legislatore nazionale in materia di politica economica e sociale nonché di solidarietà, la fiscalità e la previdenza sociale determinano ampiamente le scelte politiche nazionali dei cittadini.
Perciò la Commissione ritiene giustificato il mantenimento dell' unanimità come principio di base in tali settori.
Confermiamo tale approccio.
Tra l' altro, queste scelte nazionali, in generale, e sottolineo in generale, hanno un effetto neutro sulla costruzione europea.
Questo è il primo principio.
<P>
Da questo primo principio ne deriva però un secondo, che è il seguente: la maggioranza qualificata per consentire l' adozione di provvedimenti connessi più direttamente al buon funzionamento del mercato interno.
Sappiamo tutti che alcune disposizioni nazionali in campo fiscale e previdenziale possono avere, in virtù del loro contenuto o della loro natura, qualche ricaduta sul funzionamento del mercato interno.
<P>
La Commissione ritiene che la Comunità deve poter approvare a maggioranza qualificata i provvedimenti connessi più direttamente al buon funzionamento del mercato interno.
Questo è il secondo principio.
<P>
Infine, terzo principio: in futuro dobbiamo scegliere lo strumento migliore per rispettare la sussidiarietà.
Potrà trattarsi di semplice coordinamento; potrà trattarsi di prescrizioni minime; potrà trattarsi anche, a un livello superiore, di armonizzazione.
Ma questa scelta dello strumento migliore deve essere limitata allo stretto necessario.
Di norma, l' obiettivo finale dei provvedimenti per i quali si propone il passaggio alla maggioranza qualificata non sarebbe un' armonizzazione sistematica delle legislazioni nazionali, ma semplicemente il loro coordinamento.
Questo, onorevoli deputati, è quanto avviene da circa quarant' anni nel campo della previdenza sociale.
Ci pare importante farlo anche in campo fiscale.
<P>
Infine, prima di rispondere alle vostre domande, vorrei illustrare velocemente il contenuto delle proposte che vi saranno trasmesse.
In materia di fiscalità diretta, proponiamo la maggioranza qualificata per coordinare la lotta antifrode e antievasione fiscale e per garantire il trattamento delle situazioni che coinvolgono le legislazioni di più Stati membri.
Per il resto, l' unanimità rimane la regola.
<P>
A proposito della fiscalità indiretta, per poter combattere le frodi e ammodernare, semplificandolo, l' acquis di fronte alle evoluzioni economiche, per tenere conto degli obiettivi del Trattato in materia ambientale, proponiamo di agire tramite decisioni a maggioranza qualificata.
Proponiamo peraltro di mantenere l' unanimità per le decisioni riguardanti le aliquote fiscali e il luogo di imposizione.
<P>
Infine, sempre a proposito di fiscalità, per scrupolo di chiarezza e leggibilità, proponiamo di raggruppare tutte le norme fiscali in un solo articolo riorganizzato e rielaborato: l' articolo 93.
Qui perseguiamo un obiettivo di coerenza.
<P>
Quarto punto, riguardante questa volta il coordinamento delle legislazioni in materia di previdenza sociale, proponiamo la maggioranza qualificata per aggiornare le disposizioni tese a evitare di penalizzare le persone in genere e non più soltanto i lavoratori. Al di là dei lavoratori, vi sono, a esempio, degli studenti che si spostano nella Comunità.
Si tratta di impedire che vengano penalizzati.
<P>
Infine, in relazione alle prescrizioni minime in materia di previdenza sociale, proponiamo di applicare alla previdenza sociale una possibilità già esistente per altri settori di politica sociale e che consiste nell' adottare le prescrizioni minime a maggioranza qualificata.
<P>
Signor Presidente, un' ultima osservazione per spiegare con quale spirito ho continuato a lavorare, come è già avvenuto sotto l' autorità del Presidente Prodi per il nostro parere del 26 gennaio.
La Commissione ha effettuato un lavoro lucido e volontaristico.
Abbiamo evitato qualsiasi ragionamento ideologico.
Vogliamo attenerci a fatti precisi, a proposte concrete, per evitare di affrontare i temi ricorrendo a frasi fatte o considerazioni ideologiche.
<P>
Confermo infine che, oltre a questo contributo complementare, interverrò di nuovo in Aula con altri apporti volti a precisare il parere della Commissione sulla riforma globale delle istituzioni europee prima dell' ampliamento, come abbiamo fatto il 26 gennaio.
<P>
<SPEAKER ID=128 LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David">
Signor Presidente, vorrei innanzi tutto esprimere il mio apprezzamento per l' impostazione generale della Commissione rispetto alla CIG.
Presentare progressivamente spiegazioni più particolareggiate per argomenti è assai utile.
Secondariamente, concordo con la Commissione che il tema in questione è davvero estremamente delicato.
L' imposizione fiscale e la sicurezza sociale toccano tutti gli aspetti della vita quotidiana, come soleva dire la signora Thatcher.
Si tratta di tematiche molto delicate per gli Stati membri e per i cittadini e occorre fare attenzione prima che la Comunità intervenga in questi ambiti.
In apparenza l' impostazione della Commissione è più o meno corretta e vorrei formulare qualche domanda per amore di chiarezza.
<P>
E' giusto affermare che laddove gli Stati membri abbiano già accettato una competenza comunitaria, in altri termini, laddove abbiano già approvato una data misura, per modificare tale misura occorre la maggioranza qualificata, il che è senz'altro logico.
Non mi è chiaro invece il punto in cui il Commissario ha parlato di altre misure necessarie per il buon funzionamento del mercato unico.
Come verrà definito tutto ciò?
A prima vista mi pare corretto, ma come si fa a definire una misura essenziale per il buon funzionamento del mercato unico?
Su tale punto il dibattito potrebbe essere intenso.
<P>
Lo stesso vale per la questione dell' armonizzazione rispetto al coordinamento: quello che per qualcuno può essere coordinamento per qualcun altro può essere armonizzazione e dunque occorre definire chiaramente il concetto di coordinamento e il concetto di armonizzazione, se vogliamo che il tutto funzioni.
Formulo al Commissario i miei migliori auguri, perché è un ambito dove abbiamo bisogno di aprire una breccia.
Ma non sarà facile raggiungere un accordo e mi riservo di esaminare il documento nel dettaglio prima di esprimere un giudizio sulla dichiarazione del Commissario di questo pomeriggio.
<P>
<SPEAKER ID=129 NAME="Barnier">
.
(FR) La ringrazio, onorevole Martin, per la sua valutazione che, mi sembra di capire, è condizionata all' analisi dettagliata che farà del testo della Commissione.
Il testo, ormai approvato, sarà disponibile verso fine pomeriggio.
Sono molto sensibile al suo riferimento alla signora Thatcher e capisco bene che lei tenga, vista la delicatezza particolare del tema nel suo paese, a ribadire che dobbiamo seguire un approccio pragmatico.
<P>
Prima ho sottolineato, onorevoli deputati, la mia preoccupazione, in questo documento e nelle future discussioni, di evitare l' ideologia e di attenerci a un' impostazione specifica.
Questo è quanto ho dichiarato, penso di essermi fatto ben capire in una delle mie audizioni sulla Conferenza intergovernativa presso un parlamento nazionale - il suo, onorevole Martin, a Westminster - e credo che questa impostazione sia effettivamente quella giusta.
<P>
Ripeto che il principio chiave è consistito nel dire che tutto quanto riguardava direttamente il funzionamento del mercato interno e che, in un' Europa allargata, poteva comprometterlo, doveva essere oggetto dell' estensione della maggioranza qualificata.
Naturalmente abbiamo lavorato sui tre strumenti che ho citato - coordinamento, prescrizioni minime e armonizzazione - sempre ritenendo che l' armonizzazione era il livello supplementare.
<P>
Al di là di questa risposta generica, la ringrazio per il suo apprezzamento e le prometto che esaminerò attentamente critiche o proposte da lei formulate dopo l' analisi del documento.
<P>
<SPEAKER ID=130 LANGUAGE="DE" NAME="Rübig">
Signor Presidente, ritengo che la constatazione che in materia fiscale non occorrano ulteriori competenze sia senz'altro corretta, ma credo che occorra anche stabilire come possiamo occuparci più intensivamente delle varie tematiche.
Basti pensare, per fare un esempio, al principio di paese d'origine nel caso dell'imposta sul valore aggiunto.
Non sarebbe possibile in questo caso iniziare a occuparsi delle compensazioni degli attuali regimi IVA, ossia rendere più efficiente i sistemi di compensazione a livello europeo?
Oppure, per citare un altro esempio: la doppia imposizione che comporta numerosi problemi.
La mia domanda è la seguente: nel programma di lavoro della Commissione è previsto un calendario o come pensa di procedere?
<P>
<SPEAKER ID=131 LANGUAGE="EN" NAME="Helmer">
La ringrazio molto, signor Commissario, per i suoi commenti.
Non capisco la sua affermazione secondo cui non ci sarà alcun trasferimento di competenze.
Se amplierete il campo di applicazione del voto a maggioranza qualificata, sopprimendo così il veto nazionale, di fatto trasferirete competenze dallo Stato nazionale alle istituzioni europee.
La sua affermazione, secondo cui l' armonizzazione dell' imposizione fiscale sarà perseguita solo nei settori "collegati al mercato unico" mi provoca non poco disagio, perché sappiamo che sulla scorta di un' interpretazione libera della frase - cosa verso cui le istituzioni europee sono inclini - praticamente tutto può essere considerato collegato al mercato unico.
<P>
E' consapevole, signor Commissario, che il leader del partito conservatore britannico ha affermato che abbiamo raggiunto i limiti dell' integrazione europea?
E' a conoscenza delle recenti indagini demoscopiche che mostrano l' opposizione dei britannici al trasferimento di ulteriori competenze dallo Stato nazionale a Bruxelles, e come intende tenere conto di questi elementi?
<P>
<SPEAKER ID=132 LANGUAGE="EL" NAME="Tsatsos">
Signor commissario, desidero sottolineare un punto del suo intervento.
Lei ha detto che laddove occorre l'unanimità manterremo l'unanimità e laddove occorre la maggioranza qualificata andremo alla maggioranza qualificata.
Naturalmente, è risaputo che il Parlamento europeo ha espresso chiaramente la posizione che la maggioranza qualificata debba essere sancita come norma mentre l'unanimità deve rappresentare l'eccezione.
<P>
Se ci discosteremo da questa linea, ci discosteremo anche dalla possibilità di far assurgere il Parlamento a colegislatore in ogni materia legislativa per la quale sia prevista anche in futuro la maggioranza qualificata.
Ossia, nei casi in cui si rimarrà all'unanimità, il Parlamento non svolgerà quell'importante ruolo di legittimazione democratica che avrà invece in tutti i casi per i quali vigerà la maggioranza qualificata, casi che, a giudizio del Parlamento, dovrebbero rappresentare la norma per ragioni di democraticità del nostro modus operandi.
<P>
<SPEAKER ID=133 NAME="Barnier">
. (FR) Onorevole Rübig, concentrerò la mia risposta sulla questione dell' IVA.
Lei mi interroga sul programma di lavoro della Commissione e prima avevo detto, che oggi non abbiamo trattato la questione, che la Commissione ha il suo programma di lavoro e che i miei colleghi direttamente interessati sarebbero venuti qui per parlarne dinanzi a voi a tempo debito.
<P>
Nonostante ciò, le mi chiede, in sostanza, se il grande progetto di ammodernamento dell' IVA potrebbe essere adottato con le vostre proposte a maggioranza qualificata?
Le rispondo: dipende da cosa si intende per «grande progetto di ammodernamento dell' IVA».
Più precisamente, se lei pensa al passaggio dal regime transitorio a quello definitivo di imposizione dell' IVA, che modificherebbe il luogo di imposizione, confermo, come abbiamo indicato chiaramente, che questo punto in ogni modo verrà deciso all' unanimità.
Per quanto concerne l' ammodernamento del regime alla luce dei nuovi sviluppi economici - penso in particolare a tutte le conseguenze della globalizzazione, della liberalizzazione, del commercio elettronico - può rivolgere la domanda al Commissario Bolkenstein.
Stiamo definendo insieme agli Stati membri gli elementi costitutivi del pacchetto.
Il 2 marzo si è svolta una riunione sulla questione e penso molto sinceramente che sia un po' prematuro fornirvi altre precisazioni.
<P>
Ma vi ho parlato dell' ammodernamento dell' IVA, il che mi permette di stabilire un collegamento e dire all' onorevole Helmer quanto segue: so bene che si tratta di questioni delicate, sono consapevole dell' importanza che si attribuisce, in nome della sovranità nazionale, alla fiscalità, al fatto di votare sull' imposta, e in particolare di votare sulle aliquote: sono stato per ventidue anni deputato del Parlamento nel mio paese.
Voglio semplicemente servirmi di tutta la mia capacità di persuasione con voi, indubbiamente, e se possibile con i negoziatori e gli onorevoli Tsatsos e Brok, per dire agli Stati restii e più sensibili di altri al riguardo: "State bene attenti prima di rifiutare l' estensione della maggioranza qualificata sulle proposte ragionevolmente formulate dalla Commissione".
<P>
Parliamo del buon funzionamento del mercato interno, parliamo del completamento di tale mercato interno, che sta a cuore a tutti i paesi, perché conviene a tutti i paesi dell' Unione.
Ma cosa succederà in un' Europa molto più grande, dove le disparità sociali e di bilancio saranno ancora maggiori di quelle odierne?
Per questo esortiamo a effettuare un esame estremamente lucido, direi quasi clinico, di questi argomenti, nell' interesse del mercato interno.
<P>
Ringrazio infine il professor Tsatsos per aver rammentato il nesso esistente tra queste proposte e il ruolo del Parlamento europeo.
Visto che posso farlo, lo confermo: una delle proposte della Commissione consiste nell' associare direttamente la codecisione a tutti i provvedimenti adottati a maggioranza qualificata, ove si tratti di provvedimenti di ordine legislativo.
Si capisce che grazie a queste materie riguardanti il mercato interno - previdenza sociale o fiscalità - e il suo buon funzionamento, il Parlamento europeo verrà riconosciuto come luogo legittimo di espressione, di presa di posizioni.
Avremo, caro professore, altre occasioni per dirlo e tentare di farlo capire agli altri negoziatori nel corso dei prossimi mesi.
<P>
<SPEAKER ID=134 LANGUAGE="DE" NAME="Leinen">
Signor Presidente, Commissario Barnier, sono estremamente favorevole a questa iniziativa della Commissione.
E' chiaro che il mercato interno e anche l'Unione monetaria richiedono un coordinamento della politica tributaria. Chi lo nega pone in discussione anche il mercato interno.
Lei ha citato alcune specifiche in materia di imposta sul valore aggiunto.
A mio parere, però, andrebbero prese in considerazione anche altre due imposte di cui si parla già da tempo: la tassazione dei redditi da risparmio e delle imprese.
Si tratta evidentemente di due imposte di base che in qualche modo vanno armonizzate.
Non so se lei le abbia comprese nel calcolo dell'elusione fiscale. Nel suo documento, in ogni caso, non vengono citate.
Può dirci qualcosa in merito?
<P>
<SPEAKER ID=135 LANGUAGE="DA" NAME="Thorning-Schmidt">
Signor Presidente, devo ammettere che sono molto favorevolmente impressionato dai principi esposti dal Commissario.
Sono convinto che se le modifiche alle regole della maggioranza qualificata resteranno circoscritte al buon funzionamento del mercato unico nella pratica, che è dettata dalla Corte, e alle norme minime, sarà possibile adottare dette modifiche con l' approvazione di tutti i paesi, aspetto assolutamente fondamentale.
Al contempo concludo anche che, se la Commissione vuole osservare questi tre buoni principi, a un certo punto si troverà in contraddizione con la nota presentata dalla Presidenza.
La Presidenza ha infatti avanzato la proposta di applicare il voto a maggioranza qualificata anche ai settori di cui all' articolo 137, paragrafo 3, terzo trattino, relativamente alla difesa degli interessi dei lavoratori e dei datori di lavoro, e di cui all' articolo 137, paragrafo 3, secondo trattino, relativamente alla risoluzione del contratto di lavoro.
Non riesco a capire quale sia la motivazione sulla base dei tre principi proposti che il Commissario ha presentato.
Devo concludere allora che il Commissario non intende seguire la nota della Presidenza relativamente a queste proposte?
<P>
<SPEAKER ID=136 NAME="Jonckheer">
Signor Commissario, lei cammina sulle uova e io quindi appoggio il suo passo.
A proposito della sussidiarietà, vorrei dirle semplicemente che, secondo me, in queste problematiche fiscali è altrettanto importante valorizzare l' argomento della cittadinanza.
Dopo cinquant' anni di costruzione europea, è inaccettabile che i cittadini europei non siano uguali davanti alla legge, per il semplice gioco dei residenti e non residenti.
La nozione di residenza è quindi un bene comune, per il quale è necessario superare insuccessi come quello di Helsinki.
<P>
Vorrei sottoporle tre domande precise.
<P>
Prima domanda: Prevede che il dispositivo da lei proposto possa entrare in vigore, vista l' integrazione dei mercati finanziari e la loro necessaria regolamentazione fiscale?
<P>
Seconda domanda: in materia di fiscalità ambientale, il dispositivo da lei proposto prevede la maggioranza qualificata?
<P>
Terza domanda: il dispositivo da lei proposto permetterebbe al Consiglio di porre fine, a maggioranza qualificata, ai paradisi fiscali esistenti nell' Unione europea?
<P>
<SPEAKER ID=137 LANGUAGE="EN" NAME="Balfe">
La ringrazio, signor Commissario, per la sua dichiarazione.
Sono certo che nessuno dei presenti si opponga a misure di lotta antifrode e antievasione fiscale, ma devo anche dire che è necessario conservare la fiducia dei cittadini nell' Unione e penso che molti governi degli Stati membri vorranno verificare con molta attenzione qualunque eventuale estensione del voto a maggioranza qualificata prima di approvarla: si tratta di qualcosa che colpisce il cuore di quanto viene percepito come la capacità nazionale di gestire i propri affari.
Mi riferisco in particolare a tematiche quali la ritenuta alla fonte, che sarebbe stato inaccettabile assoggettare alla regola della maggioranza qualificata.
Spero che questi punti verranno presi in considerazione quando esaminerete le modalità di tale pacchetto.
Siamo molto lieti di combattere la frode e l' evasione fiscale e di migliorare la legislazione in materia di sicurezza sociale, ma ci sono aspetti sui quali credo sarà difficile convincere tutti gli Stati membri ad accettare.
<P>
<SPEAKER ID=138 LANGUAGE="EN" NAME="Villiers">
Signor Commissario, avrei alcune semplicissime domande che in ciascun caso richiedono solo un "sì" o un "no" in risposta.
<P>
Può garantire che la Commissione non cercherà in nessun caso di ricorrere al voto a maggioranza qualificata per imporre la ritenuta alla fonte?
Può offrire la medesima garanzia in relazione alla tassa proposta sul carburante per aeromobili, discussa all' ECOFIN questa settimana, nonché in relazione alla tassa sulle società nell' Unione europea?
Esistono circostanze nelle quali la Commissione potrebbe cercare di ricorrere al voto a maggioranza qualificata su qualcuno degli aspetti di cui sopra?
Può garantire che la Commissione non ricorrerà al voto a maggioranza qualificata in nessuno di questi ambiti?
<P>
<SPEAKER ID=139 LANGUAGE="NL" NAME="Van Lancker">
Signor Presidente, capisco che taluni colleghi pensino che i cittadini siano sensibili a un'ingerenza dell'Unione in settori di politica fiscale o sociale.
Io posso assicurarvi che nel mio paese moltissimi cittadini hanno gli incubi proprio perché l'Europa è inattiva in materia di politica fiscale e sociale a causa della regola dell'unanimità.
Di qui le due domande specifiche che rivolgo al Commissario.
Innanzi tutto i cittadini colpiti direttamente da questo immobilismo sono quelle persone che vogliono approfittare della libera circolazione delle persone e più in particolare i lavoratori frontalieri.
Sono anni che i fascicoli relativi al coordinamento della previdenza sociale, alla sua estensione a paesi terzi, ai sistemi di previdenza sociale integrativi sono bloccati al Consiglio.
Può dirmi il Commissario se quando parla di maggioranza qualificata intende anche i suddetti fascicoli?
In secondo luogo, mi associo ai colleghi che hanno chiesto se i pacchetti sul tappeto relativi al cosiddetto Gruppo Prima Rolo rientreranno nelle votazioni a maggioranza qualificata di cui parlava il Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=140 NAME="Barnier">
. (FR) Vorrei rispondere collettivamente a diversi di voi, in particolare su quello che si potrebbe definire pacchetto fiscale.
Ne hanno parlato l' onorevole Leinen, l' onorevole Baltas e un attimo fa anche la onorevole Van Lancker.
<P>
Un' osservazione preliminare: l'obiettivo di questo intervento non è, ripeto ancora una volta, anticipare le condizioni esecutive del programma di lavoro della Commissione.
Per facilitare il lavoro di riforma delle istituzioni, vogliamo distinguere tra la gestione quotidiana delle politiche - è il lavoro normale della Commissione e abbiamo appuntamenti regolari al riguardo - e la riforma in vista dell' arrivo di tredici nuovi Stati membri.
<P>
Naturalmente, il pacchetto Monti è legato al buon funzionamento del mercato interno.
Per questo il Commissario Monti, qualche mese fa, e il collega Frits Bolkenstein, oggi, continuano a farne una priorità politica.
Mi auguro che tutti questi sforzi vengano coronati da successo prima della conclusione della CIG, prima della ratifica che seguirà al Trattato di Nizza, e che disporremo del pacchetto fiscale, nell' interesse del buon funzionamento del mercato interno, prima della ratifica di eventuali modifiche del Trattato.
<P>
La onorevole Thorning­Schmidt, nonché qualcun altro di voi, tra cui la onorevole Van Lancker, hanno evocato le questioni sociali che sono estremamente importanti, soprattutto quando si tratta di cittadini di paesi terzi.
Sì, vogliamo inserirli tra i beneficiari della politica sociale (articoli 42 e 137, che dovrebbero essere votati a maggioranza qualificata).
<P>
Anche qui, a prescindere da considerazioni ideologiche, abbiamo ridistribuito i paragrafi del nuovo articolo 137 per far rientrare nell' ambito della maggioranza qualificata tutto quanto riguarda, ci sembra obiettivamente, il buon funzionamento del mercato interno: previdenza sociale e protezione sociale dei lavoratori, protezione dei lavoratori in caso di risoluzione del contratto di lavoro, rappresentanza e difesa collettiva degli interessi dei lavoratori e dei datori di lavoro, ivi compresa la cogestione, condizioni di impiego dei cittadini di paesi terzi legalmente soggiornanti sul territorio comunitario, e contributi finanziari miranti alla promozione dell' occupazione nonché alla creazione di posti di lavoro, fatte salve le disposizioni del Fondo sociale.
<P>
La storia recente dell' Unione europea indica che a Maastricht eravamo coscienti che il varo della moneta unica richiedeva un migliore coordinamento dell' aspetto sociale a livello europeo, ma a quell' epoca non siamo riusciti a realizzarlo.
Ad Amsterdam, me lo ricordo, visto che sono stato quasi fino alla fine uno dei negoziatori del Trattato omonimo, abbiamo ampliato la definizione degli obiettivi di politica sociale nel Trattato e la Comunità si è dotata di competenze proprie, complementari a quelle degli Stati membri.
A Nizza, prima del grande ampliamento, vi prego di analizzare bene - ve ne supplico di cuore - questo testo in prospettiva.
Con l' attuale configurazione, potremo funzionare più o meno bene e continuare a convivere.
Ma non è di questo che si tratta, bensì di una Comunità - e non credo che si possa ritornare in seguito su questo argomento così delicato se non riusciremo adesso - si tratta, dicevo, di una Comunità di 27 o 28 Stati membri, con divergenze ben maggiori.
Vogliamo essere certi che la Comunità disponga di mezzi efficaci per sostenere queste ristrutturazioni a livello comunitario.
Proponiamo quindi che queste prescrizioni minime possano essere adottate a maggioranza qualificata e non all' unanimità, in tutti i settori da me citati.
<P>
Infine vorrei dire all' onorevole Jonckheer che, per tutta una serie di motivi, sono pienamente d' accordo con lui a proposito della cittadinanza.
Desidero confermargli che, in relazione alle disposizioni fiscali in materia ambientale (molte delle quali hanno un nesso diretto con il funzionamento del mercato interno, al di là del benessere dei cittadini e della qualità della vita), sappiamo bene che dietro questi temi si prospettano rischi di distorsione della concorrenza destinati ad aggravarsi con l' ampliamento. Quindi proponiamo che tutte le disposizioni fiscali in materia ambientale siano decise a maggioranza qualificata.
<P>
Sono conscio del fatto che, visti i tempi assegnati, le mie risposte sono imperfette.
Insieme ai colleghi Bolkenstein e Diamantopoulou, avremo modo di ritornare a parlare davanti a voi.
Vogliamo avviare questo dibattito, nutrirlo, alimentarlo sulla base delle proposte, affinché, come ho promesso, questo difficile negoziato nell' ambito della Conferenza intergovernativa risulti un po' meno difficile.
Comunque, alla fin fine, ci vorrà la volontà politica, come sappiamo bene.
<P>
<CHAPTER ID=10>
Tempo delle interrogazioni (Commissione)
<SPEAKER ID=141 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca il Tempo delle interrogazioni (B5-0201/2000).
Esamineremo le interrogazioni rivolte alla Commissione.
<P>
Prima parte
<P>
<SPEAKER ID=142 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=143 NAME="Carlos Carnero González">
interrogazione n. 39, dell'onorevole (H-0174/00):
<P>
Oggetto: Considerazione dello status giuridico internazionale delle acque del Sahara Occidentale Il 4 novembre 1999 il Capo di gabinetto del Commissario Fischler ha inviato una lettera al sig. Pierre Galand, che si era interessato alle ripercussioni degli accordi di pesca UE-Marocco sul processo di autodeterminazione del Sahara Occidentale.
<P>
Considerando l'appoggio dell'Unione europea alle risoluzioni dell'ONU sul Sahara Occidentale e l'inquietudine provocata dal contenuto ambiguo di tale lettera, non ritiene la Commissione di dover senza indugio consultare ufficialmente, di concerto con il Consiglio, il Segretario generale dell'ONU riguardo alla definizione giuridica delle acque del Sahara Occidentale ai sensi del diritto internazionale, tenendo presente che detto territorio è oggetto di un processo di autodeterminazione, di modo che la negoziazione degli accordi succitati non comporti alcun malinteso relativamente alla posizione dell'UE sul futuro di quel territorio e non siano lesi i diritti degli abitanti del medesimo?
<P>
<SPEAKER ID=144 NAME="Patten">
La Commissione conferma la posizione espressa dal capo di gabinetto del Commissario competente per l' agricoltura e la pesca l' 11 gennaio in risposta alla lettera del signor Galand, a nome del comitato di coordinamento dell' organizzazione che sostiene i Sahrawi.
In detta posizione si richiama che l' accordo di pesca scaduto nel novembre 1999 si applicava alla zona di pesca del Marocco, definita in quanto acque sulle quali il Marocco ha sovranità e giurisdizione.
Tale definizione non inficia in alcun modo lo status del Sahara occidentale né delle sue acque costiere.
La questione è materia di diritto internazionale, in particolare rientra nelle varie risoluzioni delle Nazioni Unite e fa capo alla responsabilità del Segretario generale delle Nazioni Unite, i cui tentativi di trovare una soluzione giusta, equa e durevole sono stati sostenuti con coerenza dall' Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=145 LANGUAGE="ES" NAME="Carnero González">
Desidero iniziare ringraziando anzitutto il Commissario per la sua cortese risposta, ma devo segnalare che la ritengo del tutto insufficiente.
<P>
Nella lettera alla quale facevo riferimento nel testo della mia interrogazione non emerge chiaramente la posizione assunta dalla Commissione europea in merito alle acque territoriali del Sahara Occidentale.
Lei, tuttavia, lo ha precisato con fin troppa chiarezza.
<P>
Allo stato attuale, indubbiamente il Regno del Marocco è una potenza che occupa il territorio del Sahara Occidentale, e questo territorio è sottoposto a un processo di autodeterminazione.
<P>
Ad ogni buon conto, secondo il diritto internazionale occorrerebbe ritenere che il Marocco eserciti il controllo su detto territorio, ma che non ne abbia in alcun caso la sovranità.
Se non esercita alcuna sovranità su quel territorio, non la esercita neppure sulle sue acque territoriali.
Equivarrebbe infatti a porre un'ipoteca sul futuro di tali acque, dal momento che il previsto referendum sull'autodeterminazione potrebbe risolversi a favore dell'indipendenza del territorio in oggetto.
A quel punto, in che situazione si verrebbe a trovare il governo del Sahara Occidentale nei confronti di acque territoriali che avrebbe il diritto di amministrare - in questo caso sì - in modo sovrano?
<P>
Concordo pienamente sulla necessità di concludere un accordo di pesca con il Marocco in termini favorevoli agli interessi del settore comunitario della pesca, a iniziare da quello spagnolo.
Ma non credo ciò sia in contraddizione, anzi, rispetto a un'interpretazione legittima del diritto internazionale, e chiedo formalmente tale interpretazione.
<P>
Si impegna la Commissione a interpellare formalmente il Segretario generale delle Nazioni Unite?
Sì o no, signor Commissario?
<P>
<SPEAKER ID=146 NAME="Patten">
Ho tanti rimpianti nella mia vita e uno di essi è quello di non essere avvocato, perciò l' onorevole deputato scuserà il mio riferimento a testi scritti. Questa è una materia nella quale mi sento un po' un pesce fuor d' acqua.
Tuttavia, per quanto mi consta, il diritto internazionale è univoco e la questione delle acque territoriali è direttamente correlata alla questione della sovranità dello stesso territorio.
Tale questione è attualmente in esame nel contesto del referendum e dell' iniziativa del Segretario generale delle Nazioni Unite.
Come l' onorevole deputato certamente saprà, siamo fortemente a favore di tale iniziativa e se dovesse esserci un modo per sostenere il Segretario Generale delle Nazioni Unito sicuramente lo faremmo, e lo stesso vale evidentemente anche per il suo rappresentante speciale.
<P>
<SPEAKER ID=147 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=148 NAME="Bob van den Bos">
<SPEAKER ID=149 NAME="Marie-Arlette Carlotti">
interrogazione n. 113, della onorevole (H-0251/00):
<P>
Oggetto: Azione comunitaria contro le mine La vasta gamma di piani d'azione contro le mine dovrà essere finanziata esclusivamente tramite la linea B7-661, la cui legittimità è stata rafforzata?
<P>
Quali disposizioni saranno adottate per assicurare alle ONG un accesso effettivo ai finanziamenti comunitari?
<P>
Per quanto riguarda la subordinazione degli aiuti all'adesione alla Convenzione di Ottawa e al suo rispetto, quali saranno i criteri e le procedure per l'attuazione dell'azione comunitaria, onde assicurare che, sul campo, non si verifichi una "doppia vittimizzazione" di talune comunità vulnerabili?
<P>
<SPEAKER ID=150 NAME="Patten">
Spero mi scuserete se per rispondere congiuntamente alle due interrogazioni mi dilungherò un po' .
Sono particolarmente lieto di avere modo quest' oggi di rispondere all' onorevole Van den Bos sulle mine antiuomo.
Coglierò altresì l' occasione per rispondere all' interrogazione della onorevole Carlotti.
<P>
I Commissari hanno adottato oggi una comunicazione e un progetto di regolamento su un' azione dell' Unione europea contro le mine allo scopo di promuovere una migliore coerenza, una maggiore efficacia e una maggiore visibilità nelle attività di estremo rilievo nel settore, nel quale siamo già impegnati.
Questa è la nostra risposta basata sull' iniziativa del Parlamento intesa a creare una linea di bilancio specifica per le azioni anti-mine.
Le mine antiuomo sono la causa di tragici incidenti in molte delle regioni più povere del mondo, ma esse non costituiscono solo una minaccia costante e insidiosa alla vita e alle membra delle vittime, bensì ostacolano lo sviluppo e l' attuazione di una serie di programmi comunitari a sostegno della ricostruzione, del risanamento e dello sviluppo.
Per questo motivo l' Unione europea ha già un impegno di ampio respiro nelle azioni anti-mine in tutto il pianeta ed è attiva nel negoziato e nella messa a punto definitiva della Convenzione di Ottawa sulla messa a bando e la distruzione delle mine antiuomo, entrata in vigore un anno fa.
<P>
Nel corso degli ultimi otto anni il contributo della Comunità europea alle azioni anti-mine ha superato 180 milioni di euro.
Siamo intervenuti in tutti gli angoli del mondo; abbiamo sostenuto le azioni delle autorità nazionali, delle organizzazioni internazionali e, non da ultimo, delle ONG.
Abbiamo contribuito allo sminamento e alla distruzione delle mine, come pure all' assistenza alle vittime e alla ricerca nel campo delle tecnologie di sminamento.
Tuttavia, fino ad oggi, non abbiamo avuto un' impostazione generale coerente sul problema delle mine.
<P>
Per profittare appieno della diversità dei nostri strumenti e dei nostri meccanismi di finanziamento dobbiamo assicurarci un quadro nel contesto del quale formulare gli orientamenti e le priorità orizzontali necessari per garantire l' efficacia e la coerenza del nostro operato.
Continueremo a finanziare le azioni anti-mine tramite i programmi geografici e le rispettive linee di bilancio.
Lo sminamento e le altre forme di azioni anti-mine sono spesso un passo preliminare rispetto a ogni programma di sviluppo ragionevole, dunque dovrebbero rientrare nei piani di ricostruzione e di risanamento nazionale e regionale.
<P>
Il nuovo regolamento e la linea di bilancio speciale fungeranno da sostengo e da complemento alla linea geografica in quanto offriranno il quadro politico globale e costituiranno una riserva generale e una fonte di finanziamento per programmi internazionali.
Le risorse disponibili per le azioni anti-mine, dovrebbero rimanere almeno stabili in termini reali al livello raggiunto negli ultimi anni, e cioè circa 30 milioni di euro l' anno.
<P>
I programmi regolari per lo sminamento e la distruzione delle mine ai sensi della nostra nuova politica dovrebbero essenzialmente andare a beneficio dei paesi che hanno firmato la Convenzione di Ottawa; ma dobbiamo anche essere pronti a fornire assistenza straordinaria alle vittime delle mine a casa loro o nei luoghi dove sono stati sfollati, anche quando hanno la sfortuna di trovarsi in un paese non firmatario.
<P>
Concludendo, l' Unione europea è riconosciuta come uno dei principali contribuenti alle azioni anti-mine nella comunità internazionale.
L' entrata in vigore della Convenzione di Ottawa un anno fa ha messo a nostra disposizione un potente strumento nuovo e una serie di ambiziosi obiettivi per gli anni a venire.
Abbiamo sottoscritto l' obiettivo di eliminare tutte le mine terrestri dal mondo nel giro di dieci - quindici anni.
Tale obiettivo richiederà determinazione, coerenza e perseveranza.
Con i nuovi meccanismi di finanziamento e coordinamento istituiti tramite il nuovo regolamento e la comunicazione abbiamo gli strumenti per raccogliere tale sfida.
<P>
<SPEAKER ID=151 LANGUAGE="NL" NAME="Van den Bos">
Ringrazio il Commissario, la cui risposta ho trovato estremamente soddisfacente, in quanto trasmette tutto l'interessamento della Commissione per l'argomento in oggetto.
Ho solo una domanda complementare. Vorrei sapere se il Commissario è disposto a presentarci una relazione annuale sulle attività della Commissione in tutto questo campo.
<P>
<SPEAKER ID=152 NAME="Patten">
Il nuovo regolamento prevede che la Commissione presenti entro il 30 aprile dell' anno successivo una relazione annuale al Consiglio e al Parlamento sulle azioni svolte nell' anno precedente.
Alla comunicazione è allegata una ripartizione per paese dei finanziamenti comunitari per azioni anti-mine nel periodo 1992-1999 e dei progetti relativi all' ultimo anno e continueremo a fornire anche questo genere di informazioni finanziarie.
<P>
Mi preme esprimere tutta la mia gratitudine all' onorevole deputato e a tutti i deputati di questo Parlamento per l' incoraggiamento e il sostegno e per la posizione di guida che hanno mostrato riguardo un problema di così tanto rilievo come ahimè continuiamo a verificare.
<P>
<SPEAKER ID=153 NAME="Carlotti">
Grazie, signor Commissario, per questa risposta così completa.
Vorrei chiederle una delucidazione.
Se viene rafforzata la legittimità della linea B7/601, quali disposizioni si potranno adottare per garantire l'effettivo accesso delle ONG al finanziamento dell' Unione.
<P>
<SPEAKER ID=154 NAME="Patten">
Una cosa che dovremo ovviamente fare è pubblicizzare con molta chiarezza quanto è disponibile.
Abbiamo un sito Internet che , spero, ci consentirà di informare le ONG e altri attori in termini più chiari in merito a quanto è disponibile.
E' nostra intenzione determinare un piano d' azione pluriennale in merito al quale riferiremo sul sito Internet.
Di conseguenza spero che le ONG si sentiranno partecipi di quanto stiamo facendo; dipendiamo molto dal loro sostegno attivo e dalla loro comprensione.
<P>
Vorrei citare un altro settore di interesse per le ONG, anche se non sempre vi partecipano attivamente: l' intero settore della ricerca per il quale abbiamo speso 17 milioni di euro su 40 milioni nell' ultimo anno intero nel 1998.
Ma in generale posso rassicurare la onorevole parlamentare che faremo tutto il possibile per coinvolgere le ONG che hanno un grande contributo da offrire a questo compito importante.
<P>
<SPEAKER ID=155 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=156 NAME="Iñigo Méndez de Vigo">
interrogazione n. 41, dell'onorevole (H-0212/00):
<P>
Oggetto: Iniziativa "Dialogo sull'Europa" Il Presidente della Commissione prevede di lanciare questa iniziativa il prossimo 8 marzo.
<P>
Secondo la comunicazione della Commissione, la finalità dell'iniziativa è quella di spiegare all'opinione pubblica dei Quindici gli effetti della CIG 2000.
<P>
Considerando che l'iniziativa si colloca nel quadro del programma PRINCE di informazione del cittadino europeo, ha pensato la Commissione di includere fra i temi di riferimento dell'iniziativa stessa la Carta dei diritti fondamentali?
<P>
<SPEAKER ID=157 NAME="Lamy">
. (FR) Signor Presidente, d'accordo con il Parlamento europeo, la Commissione ha deciso di promuovere il cosiddetto dialogo sull' Europa, per fare conoscere meglio la posta in gioco della riforma delle istituzioni in vista dell' ampliamento.
La Commissione ritiene che tutte le questioni istituzionali collegate ai lavori della Conferenza intergovernativa rientrino nell' ambito del dibattito avviato.
Ciò vale - ed è la risposta che fornisco alla sua domanda - anche per la Carta dei diritti fondamentali dei cittadini.
<P>
In pieno accordo con il Commissario Vitorino, posso garantire la volontà della Commissione di promuovere un dialogo sull' insieme delle riflessioni in corso sul futuro dell' Unione, in stretto collegamento con il Parlamento e i vostri rappresentanti, sia alla Conferenza intergovernativa che alla Convenzione di negoziato della Carta.
Tale dialogo sull' Europa sarà portato avanti con l' insieme delle istituzioni nazionali e regionali, ma anche con i centri di opinione, i mezzi di comunicazione e le organizzazioni della società civile.
L' obiettivo stesso della Carta dei diritti fondamentali lo giustifica pienamente.
<P>
<SPEAKER ID=158 LANGUAGE="ES" NAME="Méndez de Vigo">
Signor Presidente, desidero ringraziare la Commissione per la sua risposta.
Ne sono soddisfatto per due motivi.
In primo luogo, perché è una risposta che vincola la Carta del diritti fondamentali alla Conferenza intergovernativa - ed è questo l'obiettivo politico perseguito dal Parlamento con la relazione degli onorevoli Duff e Voggenhuber.
E, in secondo luogo, perché la questione verrà inclusa in questa campagna.
<P>
Inoltre, apprezzo molto la risposta del Commissario Lamy - ma non poteva essere diversamente, dal momento che il Commissario ben conosce questi problemi - laddove sostiene il decentramento della campagna d'informazione.
Lo reputo un obiettivo importante, in quanto se vogliamo raggiungere la gente dobbiamo recarci dove essa si trova, e ciò rende prioritario il decentramento della campagna.
<P>
Come è già stato fatto in passato, per esempio in occasione della Conferenza intergovernativa del 1996, signor Presidente, occorre ora che il Parlamento presti alla Commissione il proprio appoggio per le operazioni di monitoraggio delle azioni d'informazione.
<P>
<SPEAKER ID=159 LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David">
Mi compiaccio dei commenti del Commissario sulla Carta.
Vorrei sollecitarlo a indicare qualche dettaglio sulla natura della campagna.
Mercoledì scorso è stata lanciata con grande successo la campagna d' informazione europea con la partecipazione dei Commissari e dei deputati del Parlamento europeo.
Vorrei che il Commissario mi confermasse che, una volta decentrata la campagna, gli uffici di informazione negli Stati membri nazionali coinvolgeranno naturalmente i deputati del Parlamento europeo.
Dopo tutto sono gli europarlamentari che dovrebbero rappresentare i cittadini.
Abbiamo le carte in regola per avviare tale dialogo con i cittadini, tanto quanto la Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=160 NAME="Lamy">
. (FR) La risposta alla domanda dell' onorevole Martin è affermativa sia da parte del Commissario Barnier che del Commissario Vitorino.
In effetti la Commissione intende coinvolgere gli eurodeputati nello svolgimento pratico di questo dialogo sull' Europa.
Tra l' altro, già questa sera è prevista una riunione di coordinamento tra amministrazioni della Commissione e del Parlamento europeo per decidere cosa fare concretamente.
Quindi la risposta è "sí", signor Presidente.
<P>
<SPEAKER ID=161 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=162 NAME="Anna Karamanou">
interrogazione n. 42, della onorevole (H-0215/00):
<P>
Oggetto: Rischi di disastro ecologico in Europa Il recente inquinamento da cianuro del Danubio ha mostrato l'esistenza di vere e proprie bombe ecologiche, prima ignote, che minacciano l'intero continente europeo; a tale riguardo, l'Agenzia europea per l'ambiente, in un suo rapporto, prevede ad esempio che nella prima decade del 2000 la produzione di rifiuti (carta, vetro e plastica) avrà un incremento del 40 fino al 60%, che gli scarichi di cadmio e mercurio aumenteranno del 20 fino al 30% e che la gestione dei rifiuti (metalli pesanti, gas e altre sostanze tossiche) comporterà uno stress ambientale dato il loro nesso di concausa nell' effetto serra e di causalità diretta nell' inquinamento dell'aria e delle acque.
Può la Commissione far sapere , sulla base degli elementi contenuti nel suddetto rapporto, in che modo intende reagire, quali politiche intende promuovere e quali misure di sicurezza intende prendere per proteggere l'Europa dalle "bombe economiche" che la minacciano?
<P>
Risponde il Commissario Fischler, in sostituzione della signora Wallström.
<P>
<SPEAKER ID=163 LANGUAGE="DE" NAME="Fischler">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'interrogazione della onorevole Karamanou riguarda l'emergenza dell'inquinamento del Danubio e, nella seconda parte, più in generale la minaccia permanente dell'ambiente e della collettività nel suo insieme.
Per quanto riguarda il disastro ecologico che ha colpito il Tibisco e il Danubio, la mia collega, Commissario Wallström, ha annunciato, a seguito della fuoriuscita di cianuro, che nel quadro dello studio già avviato della Commissione sulle possibili minacce per l'ambiente derivanti dalle attività minerarie, verrà ora esaminata anche la situazione in tutti i paesi candidati.
<P>
Occorre inoltre procedere ad un esame approfondito della legislazione comunitaria ambientale vigente per verificare se sia il caso di estenderla ai rischi ambientali connessi all'attività mineraria. Per quanto riguarda i problemi generali a cui si fa riferimento nella seconda parte della interrogazione, la Commissione è perfettamente al corrente della relazione presentata dall'Agenzia europea dell'ambiente.
Tale relazione ha costituito la base per la valutazione complessiva del quinto programma d'azione ambientale.
Da tale valutazione risulta che, a seguito della politica comunitaria condotta in alcuni settori, quali quello della lotta all'acidificazione, recentemente sono stati ottenuti risultati positivi, che hanno consentito di migliorare la qualità dell'acqua e aumentare la protezione dello strato di ozono.
<P>


<P>
In altri settori, invece, la situazione attuale e le previsioni per il futuro destano gravi preoccupazioni.
In molti casi ciò dipende dal fatto che la rapida crescita di alcuni settori economici frena gli sforzi intrapresi per ridurre l'impatto sull'ambiente.
Nel proprio progetto per il sesto programma d'azione ambientale la Commissione intende occuparsi dei più gravi di questi problemi, partendo dall'idea già espressa nella valutazione generale di mantenere fondamentalmente l'impostazione adottata nel quinto programma quadro, rafforzandola in misura sostanziale.
<P>
In particolare, occorrono una più risoluta applicazione della legislazione comunitaria negli Stati membri e una più efficace integrazione della dimensione ambientale in altri settori politici, affinché la crescita economica non abbia conseguenze negative sull'ambiente.
La Commissione attende il parere del Parlamento europeo sulla valutazione generale e, a partire dalle indicazioni in esso contenute, elaborerà e presenterà entro la fine di quest'anno le proprie proposte per il sesto programma d'azione ambientale.
<P>
<SPEAKER ID=164 LANGUAGE="EL" NAME="Karamanou">
Ringrazio il commissario per la sua risposta.
Naturalmente il Parlamento europeo apprezza l'impegno della Commissione per la promozione di una politica comunitaria di salvaguardia ambientale e, soprattutto, di integrazione della dimensione ambientale in tutte le altre politiche, ossia il mainstreaming.
<P>
Tuttavia, signor Commissario, dal momento che lei ha menzionato la questione dell'inquinamento del Danubio, ne approfitto per farle una domanda complementare: certamente lei è al corrente delle recenti denunce della signora Liliane Mara, ministro dell'ambiente romeno, nelle quali sostiene ciò che molti di noi pensano, ossia che la catastrofe ecologica subita dal Danubio a causa dei bombardamenti della NATO è molto più grave di quella causata dal recente scarico di cianuro.
<P>
Come è risaputo, i bombardamenti hanno distrutto ponti, raffinerie di petrolio e stabilimenti chimici, causando un disastro ecologico in tutte le aree lungo il Danubio.
Vorrei sapere la sua posizione in merito, signor commissario: intende prendere provvedimenti per il recupero economico, ecologico e culturale delle aree colpite?
<P>
<SPEAKER ID=165 LANGUAGE="DE" NAME="Fischler">
Signor Presidente, onorevole deputata, innanzi tutto, come lei sa, la mia collega, Commissario Wallström è stata personalmente in visita in Romania e anche in Ungheria e ha potuto verificare direttamente le dimensioni del disastro.
Ha anche preso accordi con i ministri competenti di questi paesi per l'istituzione di una task force incaricata di occuparsi di questi problemi.
Sono anche già stati stabiliti i temi principali che dovrebbero essere affrontati da questa task force internazionale.
<P>
Per quanto riguarda le questioni finanziarie, da parte della Commissione verrà verificato quali risorse possono essere messe a disposizione quali aiuti d'emergenza.
A tal fine sono disponibili anche i programmi PHARE e ISPA; si tratta di stabilire, in cooperazione con gli Stati interessati, in che misura possano essere impiegati i fondi di entrambi i programmi.
<P>
<SPEAKER ID=166 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=167 NAME="Antonios Trakatellis">
<SPEAKER ID=168 LANGUAGE="DE" NAME="Verheugen">
<SPEAKER ID=169 LANGUAGE="EL" NAME="Trakatellis">
Signor Commissario, la ringrazio per la sua risposta.
Nutro tuttavia qualche dubbio, perché in occasione della sua audizione presso la commissione per l'ambiente di questo Parlamento, e anche oggi, lei ha parlato di arresto quanto prima del funzionamento di reattori nucleari che, come ben sappiamo, sono estremamente pericolosi.
E non lo sono soltanto questi, ma anche i reattori esistenti in Slovacchia e in Lituania.
<P>
Naturalmente, mi rendo conto che esistano difficoltà oggettive per una chiusura immediata, ma che cosa vuol dire "quanto prima"?
Mi sorge qualche dubbio, perché lei, se da un lato menziona una data precisa per i reattori 1 e 2, dicendo che verranno disattivati entro la fine del 2002 - e già questo mi pare un periodo fin troppo lungo, perché non si dimentichi che esiste il timore di incidenti in uno qualunque di questi quattro reattori, con un impatto catastrofico per la Bulgaria e per la sua popolazione, ma anche per la Grecia, che si trova lì accanto, e per l'Europa, visto che, come ben sappiamo, si tratta di impianti di estrema pericolosità -, dall'altro che cosa vi impedisce di stabilire sin d'ora la data di disattivazione dei reattori 3 e 4; Perché attendere sino al 2006, magari poi per venirci a dire che c'è stata ancora una proroga?
<P>
<SPEAKER ID=170 LANGUAGE="DE" NAME="Verheugen">
<SPEAKER ID=171 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=172 NAME="Richard Howitt">
interrogazione n. 44, dell'onorevole (H-0206/00):
<P>
Oggetto: Rapporti commerciali preferenziali con i paesi meno avanzati Può il Commissario Lamy specificare quali danni cerca di evitare in determinati settori europei, visto il suo impegno a sopprimere le quote e le tariffe di esportazione su "praticamente" tutti i prodotti e servizi dei paesi meno avanzati, ma non a sopprimerle "completamente"?
Dato che gli scambi con tali paesi rappresentano meno dello 0,5% del commercio mondiale, intende rivedere le proprie riserve in merito?
Quali scadenze propone per l'applicazione di tale provvedimento?
<P>
<SPEAKER ID=173 NAME="Lamy">
. (FR) L'iniziativa della Comunità europea mirante a offrire, per praticamente tutti i prodotti dei paesi meno avanzati, il libero accesso ai mercati dei paesi industrializzati e dei paesi in via di sviluppo più progrediti è stata varata nell' ambito del processo che ha portato alla conferenza di Seattle.
Era stata formulata subito dopo la conferenza di Singapore, quando il Consiglio ha invitato la Commissione a presentargli proposte a favore dei paesi meno avanzati, sia in termini di misure immediate che di misure supplementari a medio termine.
Il Consiglio, nelle sue conclusioni del giugno 1997, si è riferito a questa espressione: "praticamente tutti i prodotti dei PMA".
<P>
Per quanto riguarda le misure immediate, con il regolamento SPG della fine del 1998, la Comunità ha stabilito per l' insieme dei PMA un regime equivalente a quello della Convenzione di Lomé, conformemente alla richiesta del Consiglio.
Nel 1999, nel quadro dei negoziati post-Lomé, il Consiglio, ha tra l' altro precisato quanto intendeva fare in relazione all' accesso al mercato per i PMA e ha deciso che la Comunità, cito: "avvierà nel 2000 un processo che, alla fine dei negoziati commerciali multilaterali e al più tardi nel 2005, permetterà il libero accesso per praticamente tutti i prodotti dei PMA, partendo dal livello del regime commerciale esistente nella Convenzione di Lomé".
La differenza tra la totalità e praticamente tutti i prodotti riguarda, come sappiamo bene, un certo numero di casi particolari di prodotti agricoli.
<P>
Questo è il mandato che la Commissione ha ricevuto e quindi noi, ovviamente, lo rispettiamo.
I miei collaboratori stanno elaborando le proposte da presentare al Consiglio non appena completate.
<P>
Al contempo, nella sua iniziativa "Paesi meno avanzati" nell' ambito dell'OMC, la Comunità, mira a coinvolgere altri partner commerciali in questo atteggiamento di apertura, che consiste nell' esonerare i PMA dai dazi e dai contigenti per praticamente tutti i loro prodotti.
Questa iniziativa è destinata a esercitare una sorta di effetto leva sulla nostra stessa proposta che, associata a quanto possiamo fare insieme agli altri, permetterebbe ai paesi meno avanzati di smaltire i loro prodotti in un regime di libertà quasi totale su molti altri mercati, oltre ai nostri.
Penso in particolare ai mercati dei paesi sviluppati: Stati Uniti, Giappone, Australia, Nuova Zelanda.
Penso anche, eventualmente, a vari paesi emergenti già industrializzati.
In questo momento mi occupo di far avanzare quest' iniziativa che abbiamo inserito nel pacchetto di rilancio sul quale stiamo lavorando a Ginevra.
Questo è quanto per adesso.
<P>
Come sostiene l' autore dell' interrogazione, è opportuno chiedersi se la limitazione legata "a praticamente tutti i prodotti" potrà essere mantenuta ancora a lungo, visto che vogliamo concedere a questi paesi l' accesso totale ai nostri mercati.
Per quanto riguarda la Comunità, dopo la conclusione del nuovo accordo con i paesi ACP, che non contiene più l' obbligo di parità d' accesso per tutti i paesi ACP, potremmo effettivamente cominciare a riflettere sull' opportunità di liberalizzare maggiormente l' accesso ai nostri mercati a favore dei paesi meno avanzati.
Tuttavia non desidero avviare tale riflessione finché, dopo i colloqui con i nostri partner commerciali, la nostra iniziativa su praticamente tutti i prodotti non avrà raggiunto uno stadio abbastanza avanzato e credibile per andare avanti.
<P>
Preciso infine che l' accesso ai mercati non è tutto per i paesi, che talvolta non hanno capacità di esportazione sufficienti per ragioni interne, che si tratti di capacità di distribuzione, logistica o trasporto.
Perciò bisogna considerare l' aspetto del cosiddetto capacity building, cioè le misure di assistenza tecnica volte a concretare tale accesso teorico.
Ecco la risposta che volevo dare a questa interrogazione che riguarda il futuro.
<P>
<SPEAKER ID=174 LANGUAGE="EN" NAME="Howitt">
Sono grato alla Commissario Lamy per la sua risposta, fin dove essa si è spinta.
Senza dubbio concordo con quanto ha affermato nell' ultima parte della sua risposta in merito alla necessità di promuovere un clima favorevole allo sviluppo delle capacità nei paesi meno avanzati nonché, forse, alla necessità di misure asimmetriche intese a ottenere un certo livello di protezione per i loro mercati senza reciprocità per noi.
La preoccupazione principale che mi ha indotto a presentare l' interrogazione, però, - e non ho l' impressione che l' aspetto sia stato trattato appieno - riguarda appunto il significato di "prodotti essenziali" .
Il Commissario Lamy parla di taluni prodotti agricoli ma è proprio il protezionismo della politica agricola comune che ha recato i danni maggiori ai paesi in via di sviluppo e che ha rallentato lo sviluppo di molti di questi paesi sul fronte della produzione agricola.
<P>
Quali altri commenti specifici può fare in merito ai settori e ai prodotti in causa e alle scadenze?
E' questo il messaggio che vogliamo sentire.
Mi chiedo se piuttosto, per conquistare la fiducia dei paesi in via di sviluppo e per offrire un esempio agli altri partner commerciali, non sarebbe più proficuo affermare, in quanto Europa, che è giunto il momento di fare questa offerta, ora, senza aspettare cinque anni e che gli altri seguano il nostro esempio.
<P>
<SPEAKER ID=175 NAME="Lamy">
. (FR) A questa interrogazione, posso rispondere sulla base di due elementi.
Primo, credo di aver risposto chiaramente alla sua domanda spiegando che la differenza tra "tutti" e "praticamente tutti" concerneva un certo numero di prodotti agricoli, in realtà limitato.
Penso in particolare allo zucchero, che per vari paesi come questi può costituire effettivamente una risorsa supplementare.
Come si sa la Comunità, nella fattispecie la Commissione, ha pensato a una revisione del regime saccarifero.
Si tratta di problematiche delle quali probabilmente ridiscuteremo.
Questo per quanto riguarda soltanto noi.
<P>
A proposito dell' iniziativa più globale da noi adottata, vorrei cercare di convincervi che in questa fase è più importante per questi paesi meno avanzati che la Comunità ottenga l' adesione alla nostra iniziativa da parte degli Stati Uniti, del Giappone e di altri paesi sviluppati in quanto, in termini di capacità reali di esportazione, essa schiude loro un mercato che, sostanzialmente, è da due a tre volte più grande del nostro.
Quindi per quanto riguarda le nostre priorità, onorevole deputato, e pensando all' efficacia, credo che di fronte alla scelta tra sopprimere la differenza tra "praticamente tutti" e "tutti" - problema che, ammetto, bisognerà eventualmente risolvere un bel giorno - e aumentare notevolmente le dimensioni del mercato aperto al duty free, al quota free per essentially all products, siamo sulla buona strada, lavorando innanzi tutto sull' ampliamento del mercato.
Poi, analogamente a quanto da lei auspicato, potremo avviare una riflessione che coinvolga necessariamente alcuni Stati membri a volte un po' esitanti e il Parlamento europeo, che andrà persuaso anch' esso, a tempo debito, a passare alla seconda tappa.
<P>
<SPEAKER ID=176 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=177 NAME="Nicholas Clegg">
interrogazione n. 45, dell'onorevole (H-0208/00):
<P>
Oggetto: Adesione della Cina all'OMC In armonia con il suo parere sulla CIG, riconosce la Commissione che l'adesione della Cina all'OMC rappresenta un accordo abbastanza importante da giustificare l'applicazione della procedura del parere conforme di questo Parlamento?
<P>
Acconsentirà la Commissione a sottoporre l'accordo su detta adesione al parere conforme di questo Parlamento pur non essendosi ancora conclusa la CIG?
<P>
<SPEAKER ID=178 NAME="Lamy">
. (FR) La Commissione, onorevole Clegg, riconosce che l' adesione della Cina all' OMC rappresenta una decisione estremamente importante.
È proprio il tipo di accordo che sarebbe sottoposto alla procedura di parere conforme del Parlamento se gli Stati membri accettassero le proposte della Commissione alla Conferenza intergovernativa.
<P>
Per il momento però sono soltanto delle proposte e la Commissione non può infrangere le regole in vigore stabilite dal Trattato istitutivo delle Comunità, né anticipare le decisioni degli Stati membri durante la Conferenza intergovernativa.
<P>
Ricordo all' onorevole Clegg, qualora ve ne sia bisogno, che visti gli aspetti relativi ai servizi, l' accordo di adesione della Cina, in linea di principio, sarà comunque soggetto alla procedura di consultazione prevista dall' articolo 300.
Per cui il Parlamento, a norma dell' articolo 300, dovrebbe avere l' occasione di pronunciarsi su tale accordo.
Naturalmente, come di consueto, spetta al Consiglio consultare il Parlamento europeo.
<P>
Questa è la risposta giuridica e istituzionale alla sua domanda, onorevole Clegg.
Per quanto concerne gli aspetti pratici, ricordo la mia volontà di trovare una modalità con il Parlamento europeo affinché possa fare udire la sua voce in questi negoziati.
L' ho detto più volte, e mi sembra importante sia per i rapporti tra Commissione e Parlamento sia per l' efficacia e l' azione del negoziatore in una questione di questo tipo.
Quindi, come sempre, sono disposto a fare in modo che questo argomento sia discusso in modo po' più approfondito dinanzi alla commissione competente del Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=179 LANGUAGE="EN" NAME="Clegg">
La ringrazio molto per la risposta.
Mi sia consentito ribadire il mio apprezzamento per la corrispondenza di vedute tra Commissione e Parlamento, per la prima volta, in merito alle modifiche circa il ruolo del Parlamento in importanti accordi commerciali.
<P>
Vorrei solo rivolgerle una domanda non giuridica e istituzionale: se consideriamo, ad esempio, la decisione di sottoporre le conclusioni dell' Uruguay Round al parere conforme del Parlamento, vi erano alcune questioni giuridiche relativamente alle implicazioni istituzionali e di bilancio dell' accordo, ma la decisione fondamentalmente era un riconoscimento politico del fatto che l' importanza politica dell' accordo era tale da travalicare i limiti rigidi dell' articolo 113 allora vigente, in modo da consentire di applicare all' accordo la procedura del parere conforme del Parlamento.
A mio parere l' adesione della Cina all' OMC, anche se magari ha un po' meno risalto rispetto ad un accordo multilaterale, riveste altrettanta importanza ai fini del futuro regime del commercio internazionale e quindi giustificherebbe una posizione politica simile da parte sia del Parlamento che della Commissione.
La mia vuole essere un' esortazione.
Vorrei chiederle cosa pensa si possa fare insieme per promuovere una simile azione.
<P>
<SPEAKER ID=180 NAME="Lamy">
. (FR) Come lei, onorevole Clegg, anch' io credo che l' adesione della Cina all' OMC, quando avverrà, sarà estremamente importante.
<P>
Detto questo, penso che il confronto che lei fa con l' Uruguay Round non sia del tutto giustificato.
Nell' Uruguay Round, e in particolare con l' istituzione del meccanismo di composizione delle controversie, è stato compiuto un salto istituzionale nell' ordine giuridico internazionale che giustificava, anche alla luce di una lettura incontestabile dei trattati, il rilascio di un parere conforme.
<P>
Per quando riguarda la Cina, si tratta giuridicamente di una procedura di adesione di un paese all' OMC, che segue un percorso relativamente ben calibrato, ben noto e che per il momento non è stato contestato.
Immagino pertanto che il Consiglio esiterà a chiedere il parere conforme, perché non ha l' abitudine di oltrepassare molto le prescrizioni dei trattati in materia di consultazione del Parlamento.
<P>
Dal nostro punto di vista comune, è importante che, al momento opportuno, in sede di commissione o in Plenaria, si possa discutere delle condizioni che, spero, saranno quelle concordate con la Repubblica popolare cinese, e che lo si faccia in piena trasparenza.
<P>
Per quanto mi riguarda, sono assolutamente pronto e so che in quell' occasione mi saranno rivolte domande di natura un po' più politica.
Mi sembra normale e me lo aspetto.
<P>
<SPEAKER ID=181 LANGUAGE="FI" NAME="Kauppi">
Signor Presidente, signor Commissario, sembra che stavolta gli onorevoli parlamentari debbano accontentarsi di questa procedura di consultazione. Personalmente sono invece d' accordo con l' onorevole Clegg, quando afferma - anche dal punto di vista giuridico - che la procedura di approvazione può essere seguita fin da ora.
<P>
La mia interrogazione riguarda comunque la sostanza ed il contenuto concreto di quest' accordo.
Quando iniziarono i negoziaziati tra l' UE e la Cina, a noi membri del Parlamento europeo fu detto che non ci sarebbero stati problemi particolari perché circa l' ottanta percento degli obiettivi dell' Unione europea erano già stati raggiunti attraverso i negoziati con l' USA e la Cina.
Adesso sembra che per il restante venti per cento dei problemi ci siano notevoli difficoltà d' intesa, visto che i negoziati sono più volte finiti in un vicolo cieco.
<P>
Desidererei, quindi, chiedere se sono i cinesi a non essere disposti a riconoscerci la stessa posizione negoziale riconosciuta ai rappresentanti degli Stati Uniti; vorrei inoltre sapere perché non si riesce a trovare un accordo su questo restante venti percento.
<P>
<SPEAKER ID=182 NAME="Lamy">
. (FR) È una buona domanda.
Rivendico la paternità dell' espressione: da 80 a 20%.
Serve a far capire che una buona parte della strada è già stata percorsa perché il risultato di chi ha negoziato prima di voi, voi lo ottenete grazie alla clausola della nazione più favorita.
Eppure rimane il 20%, onorevole deputata, per ragioni molto semplici: in un negoziato bilaterale, ciascuno cerca di concentrarsi sui punti in cui è meno competitivo, nell' intesa che si lascia il resto agli altri.
<P>
Per questo, su alcuni temi, gli Stati Uniti hanno concluso un accordo bilaterale con i Cinesi di cui noi beneficiamo ma che su determinati punti ci sarebbe più favorevole se lo avessimo negoziato noi.
Questo è un primo motivo.
Spetta a noi, nella misura del possibile - e io mi do da fare in tal senso - fare sì che quello che è complessivamente un buon deal tra Americani e Cinesi sia anche un buon deal per gli Europei.
Da qui questo 20% - è solo il 20% - ma come si sa, in un negoziato sono spesso gli ultimi punti percentuali a fare la differenza e noi siamo proprio in questa circostanza.
<P>
Esiste un' altra ragione, più tecnica, che richiede alcune sfumature.
Dietro denominazioni più o meno simili, possono celarsi posizioni tariffarie molto diverse.
Prendo l' esempio degli alcolici: il bourbon e il gin non hanno lo stesso trattamento del whisky e del cognac.
Sebbene tutti questi alcolici apparentemente siano la stessa cosa, vi sono casi in cui le posizioni tariffarie non sono le stesse.
Sono considerazioni più tecniche che implicano che tutti questi aspetti vanno considerati e negoziati nei dettagli.
<P>
Non è finito.
Ho annunciato che andrò a Pechino nel corso dell' ultima settimana di marzo per cercare di risolvere quelle che considero le vere difficoltà del negoziato.
Si tratta della componente politica sulla quale le autorità cinesi hanno espresso varie obiezioni.
Il mio incarico per il momento è cercare di superare tali obiezioni ed è quanto intendo fare.
<P>
<SPEAKER ID=183 NAME="Presidente">
Grazie, Commissario Lamy.
Abbiamo superato ampiamente il tempo assegnato al Commissario Lamy.
Pertanto, all'interrogazione n. 46 verrà data risposta per iscritto.
<P>
Interrogazioni rivolte al Sig. Fischler
<P>
<SPEAKER ID=184 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=185 NAME="María Izquierdo Rojo">
interrogazione n. 48, della onorevole (H-0173/00):
<P>
Oggetto: Costo dell'ampliamento per l'agricoltura Può la Commissione indicare quale sarà, conformemente alle ultime analisi e stime, il costo del prossimo ampliamento dell'Unione europea per l'agricoltura? Quali ripercussioni avrà il suo impatto?
<P>
<SPEAKER ID=186 LANGUAGE="DE" NAME="Fischler">
<SPEAKER ID=187 LANGUAGE="ES" NAME="Izquierdo Rojo">
In realtà, pur avendo firmato, come rappresentante eletto, questa interrogazione, devo dire di non esserne propriamente l'autrice.
Come il Commissario potrà immaginare, è un interrogativo che si pongono gli agricoltori nelle campagne europee, domandandosi a questo punto se saranno proprio loro, il loro reddito, gli aiuti comunitari a dover saldare il conto dell'ampliamento.
Il Commissario non è stato esplicito.
Tuttavia, i suoi servizi, la Commissione e alcuni colleghi eurodeputati, insomma tutti noi sappiamo che esistono studi e stime.
<P>
Talvolta il Commissario è abilissimo nel dare una bella virata di bordo, nell'eludere la domanda senza rispondere.
Eppure, se vuole che il mondo agricolo appoggi la sua tesi, la commissione deve porre fine alla mancanza di trasparenza, deve essere esplicita.
Chiedo pertanto al Commissario, se proprio non vuole parlare dei suoi dati e dei suoi studi - che esistono - , di fugare almeno le preoccupazioni degli agricoltori, di dire se la fattura dell'ampliamento dovrà essere saldata a spese del reddito degli agricoltori e, soprattutto, di dirci se egli possa garantire che l'ampliamento non si ripercuoterà sugli aiuti comunitari.
<P>
<SPEAKER ID=188 LANGUAGE="DE" NAME="Fischler">
Signor Presidente, onorevole deputata, credo che anche a lei risulti che il reddito degli agricoltori non è composto esclusivamente da aiuti comunitari ma, fondamentalmente, da introiti prodotti con le attività di mercato.
Pertanto il confronto da lei esposto in questa sede non è, a mio avviso, opportuno.
In secondo luogo, si tratta di due domande completamente diverse.
Nella sua interrogazione, alla quale ho risposto, lei chiedeva quale sarà il costo dell'ampliamento.
Una domanda totalmente diversa è invece se a seguito dell'ampliamento si avrà un cambiamento nel settore della Politica agricola comune.
Allo stato attuale delle cose posso soltanto dire che la Politica agricola comune attualmente in vigore è quella che è stata stabilita a Berlino per i prossimi sette anni.
A Berlino, inoltre, è stata approvata anche una prospettiva finanziaria, si è deciso cioè quanti soldi possiamo spendere.
Lei ha citato degli eventuali studi. I primi studi sono stati condotti già anni fa e li abbiamo sottoposti all'attenzione del Parlamento.
Ne sono attualmente in corso degli altri. Non appena saranno disponibili i risultati saremo lieti di trasmetterveli.
<P>
<SPEAKER ID=189 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=190 NAME="Emmanouil Bakopoulos, sostituito dall'onorevole Koulourianos">
<SPEAKER ID=191 LANGUAGE="DE" NAME="Fischler">
<SPEAKER ID=192 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=193 NAME="Carmen Fraga Estévez">
interrogazione n. 50, della onorevole (H-0190/00):
<P>
Oggetto: Equilibrio tra gli accordi di pesca del nord e quelli del sud Il Consiglio dei ministri Pesca dell'ottobre 1997 ha analizzato lo squilibrio tra gli accordi di pesca del Nord e del Sud, infatti mentre gli armatori che pescano al riparo degli accordi del sud debbono cofinanziare in modo crescente gli accordi, i medesimi risultano gratuiti per gli armatori del nord.
Ha anche esaminato la infrautilizzazione degli accordi del Nord, nonostante l'interesse di altri Stati membri a rendere redditizie queste possibilità di pesca.
Per questo motivo il Consiglio ha chiesto alla Commissione di valutare decisioni che consentano il trasferimento di quote da uno Stato membro a un altro e esaminare come deve essere ripartito il costo finanziario degli accordi in modo equo e non discriminatorio tra Comunità e armatori.
<P>
La Commissione può far conoscere la valutazioni che ha effettuato sul possibile trasferimento di quote e quali ne sono stati i risultati?
Quali decisioni sono state prese per equilibrare il costo finanziario degli accordi del Nord e del Sud?
Qual è la valutazione del Commissario sugli squilibri menzionati tra gli accordi del Nord e del Sud?
<P>
<SPEAKER ID=194 LANGUAGE="DE" NAME="Fischler">
<SPEAKER ID=195 LANGUAGE="ES" NAME="Fraga Estévez">
Se ho presentato un'interrogazione è perché ho anzitutto consultato una serie di decisioni prese dal Consiglio nel 1997 in merito a taluni orientamenti che occorreva imprimere agli accordi di pesca, a mio avviso nel frattempo disattesi dall'Unione europea.
<P>
Semplicemente - e non desidero polemizzare con il Commissario - vorrei sapere se, in linea con le direttrici a suo tempo impartite, con il prossimo rinnovo dell'accordo di pesca con la Groenlandia - in cui, come tutti sanno, le quote di catture non sono utilizzate o comunque risultano ampiamente sottoutilizzate - verrà concessa, alle flotte attualmente escluse da tale accordo, la possibilità di sfruttare le quote non utilizzate o sottoutilizzate.
<P>
<SPEAKER ID=196 LANGUAGE="DE" NAME="Fischler">
Ho già fatto rilevare questo aspetto all'inizio della mia risposta all'interrogazione.
E' effettivamente un problema in merito al quale la Commissione condivide sostanzialmente la sua opinione, onorevole Fraga Estévez: le quote inutilizzate dovrebbero essere rese trasferibili. Non è però ancora stato stabilito con quali modalità, in quanto su questo punto gli Stati membri non hanno ancora raggiunto un accordo.
A tale proposito lei ha citato il Consiglio.
Occorre dunque risolvere questo problema.
Ma non credo che la soluzione consista nel pagamento di nuove spese nel quadro di un nuovo accordo con la Groenlandia per le quote di catture.
Non è questa la soluzione del problema.
Occorre fare una distinzione.
La soluzione sta effettivamente nella ripartizione delle quote inutilizzate e nell'adozione di un meccanismo a tal fine! Ma non dovremmo iniziare a introdurre spese di licenza e un meccanismo in questo senso laddove attualmente non vi è l'obbligo di pagare le quote.
A nostro parere ciò non avrebbe molto senso.
<P>
<SPEAKER ID=197 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=198 NAME="Hugues Martin">
interrogazione n. 51, dell'onorevole (H-0195/00):
<P>
Oggetto: Compatibilità di un aiuto eccezionale all'esportazione con il diritto comunitario In seguito ai disastri causati dalla tempesta abbattutasi sull'Europa occidentale nel dicembre 1999, il settore silvicolo si trova in una situazione particolarmente critica.
<P>
Dovendo decidere urgentemente il da farsi per quanto riguarda il legname degli alberi sradicati, il governo francese ha accordato una somma di 50 franchi francesi a tonnellata per il trasporto di legname destinato all'esportazione negli Stati membri dell'Unione.
<P>
Le regole di concorrenza della Comunità, e in particolare l'obbligo di preferenza comunitaria, vietano giustamente tali aiuti, eccetto quando sono destinati a rimediare a una situazione eccezionale.
Così, l'articolo 92, paragrafo 2.b del trattato CE prevede: "Sono compatibili con il mercato comune: [...] gli aiuti destinati a ovviare ai danni arrecati dalle calamità naturali o da altri eventi eccezionali".
<P>
Gli aiuti all'esportazione previsti dal governo francese sono compatibili con l'articolo 92?
In caso affermativo, tali aiuti potrebbero essere estesi alle esportazioni silvicole verso paesi terzi?
<P>
In caso affermativo, quali sono i criteri utilizzati dalla Commissione per determinare le quantità che possono essere oggetto di detti aiuti, la loro durata e il costo?
<P>
<SPEAKER ID=199 LANGUAGE="DE" NAME="Fischler">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la Commissione pochi giorni fa è stata consultata dalle autorità francesi sugli aiuti statali che la Francia intende concedere al settore silvicolo per far fronte agli ingenti danni provocati dalle tempeste dello scorso dicembre.
Nella notifica delle autorità francesi è prevista una misura di sostegno al trasporto del legname dalle regioni colpite.
In detta notifica non viene specificata la destinazione del legname e, in particolare, se esso debba essere esportato in altri Stati membri o in paesi terzi.
<P>
La Commissione pertanto ha ovviamente chiesto alle autorità francesi di fornire ulteriori informazioni.
Poiché esse non sono ancora pervenute alla Commissione, quest'ultima non è ancora in grado in questa sede di prendere posizione definitivamente in merito alla compatibilità delle misure in questione con il diritto comunitario.
<P>
<SPEAKER ID=200 NAME="Martin, Hugues">
Vorrei chiedere al Commissario di precisare la sua risposta.
È chiaro che tale aiuto è già previsto formalmente nei paesi comunitari.
La questione riguarda piuttosto i paesi al di fuori del territorio comunitario e si può formulare come segue: avremo o no la possibilità di ottenere una deroga in termine di volumi, costi e tempi per il legno esportato, in considerazione del carattere assolutamente eccezionale della tempesta?
La mia interrogazione riguardava naturalmente le esportazioni al di fuori del mercato comune, dell' Unione.
<P>
<SPEAKER ID=201 LANGUAGE="DE" NAME="Fischler">
Va ribadito chiaramente che il legname, ai sensi del diritto comunitario, è un prodotto industriale e gli aiuti all'esportazione quali quelli previsti in agricoltura sono ovviamente del tutto inammissibili nel settore dell'esportazione del legname.
In questi casi possiamo soltanto applicare le norme di diritto comunitario vigenti.
L'articolo 87 prevede che possa essere fornita una compensazione per i danni - i danni, nota bene - direttamente provocati dalle calamità naturali.
Ciò significa pertanto in primo luogo che siano stati constatati dei danni e, in secondo luogo, che si debba dimostrare che essi sono conseguenza diretta delle calamità naturali.
Si deve riflettere anche sul fatto che se accogliessimo una tale idea - visto che il disastro ha comportato un generale abbassamento del prezzo del legname e non soltanto per il settore silvicolo francese - tutti gli Stati membri potrebbero chiedere l'autorizzazione a concedere aiuti alle esportazioni.
Ciò comporterebbe chiaramente una distorsione del mercato.
<P>
<SPEAKER ID=202 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=203 NAME="Werner Langen">
<SPEAKER ID=204 LANGUAGE="DE" NAME="Fischler">
Sì, signor Presidente, la Commissione il 27 febbraio ha ricevuto la comunicazione degli Stati membri sulla richiesta di distillazione preventiva.
Nello stesso giorno è stato proposto al comitato di gestione per la commercializzazione del vino di aumentare il volume della distillazione preventiva da 10 milioni di ettolitri a 12 milioni di ettolitri.
La proposta è stata approvata a maggioranza dal comitato di gestione.
In tal modo è possibile rispettare i contratti conclusi negli Stati membri.
L'unica eccezione è la Spagna, in cui a causa dell'elevato numero di richieste la "percentuale di approvazione" - se così posso definirla - è pari al 98 per cento anziché al 100 per cento.
Per la Germania questo significa che il contingente di 148.000 ettolitri fissato inizialmente è stato aumentato a 468.000 ettolitri, pari al quantitativo totale dei contratti conclusi in Germania.
Il regolamento sulla distillazione preventiva modificato sarà pubblicato prossimamente sulla Gazzetta Ufficiale e avrà validità retroattiva a partire dal 24 febbraio.
<P>
<SPEAKER ID=205 LANGUAGE="DE" NAME="Langen">
Signor Commissario, considerando la straordinaria abbondanza del raccolto nel settore vitivinicolo, pari a 140 milioni di ettolitri, e l'entrata in vigore dell'organizzazione di mercato per il vino nell'anno 2000, in seno alla Commissione si è riflettuto nel corso dell'anno scorso sulla possibilità di ricorrere alla distillazione obbligatoria per alleggerire il mercato? Non ritiene la Commissione che questo potrebbe essere un ulteriore strumento?
<P>
<SPEAKER ID=206 LANGUAGE="DE" NAME="Fischler">
Signor Presidente, onorevole deputato, in primo luogo credo che se potessimo tenere conto di tutte le richieste poste da parte tedesca e di quasi tutte le richieste poste dagli altri Stati membri verrebbe in ampia misura raggiunto l'equilibrio sul mercato.
Se lei considera in particolare che nella riforma della politica per il settore vitivinicolo intendiamo ridurre nettamente il ricorso alla distillazione obbligatoria, credo non vada suscitata l'impressione che ora si voglia fare marcia indietro.
<P>
<SPEAKER ID=207 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=208 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=209 NAME="Marie Isler Béguin">
interrogazione n. 61, della onorevole (H-0156/00):
<P>
Oggetto: Riapertura della linea ferroviaria Oloron-Canfranc La Commissione ha dichiarato alla stampa spagnola (9 febbraio 2000, agenzia EFE) di essere consapevole della necessità di una linea ferroviaria nel cuore dei Pirenei e dell' auspicio del governo spagnolo riguardante la riapertura della linea ferroviaria Oloron-Canfranc (Vallé d' Aspe) sul versante francese.
La Commissione ha altresì confermato che in caso di accordo tra i due Stati, essa appoggerebbe l' iscrizione di tale linea nella rete transeuropea in occasione della prossima revisione degli orientamenti della rete.
<P>
Non ha tuttavia la Commissione europea il compito fondamentale di incoraggiare i due Stati membri interessati ad applicare la politica di incentivazione della ferrovia e di convincerli a trovare un accordo per la riapertura di tale linea?
Quali provvedimenti intende adottare la Commissione sin d' ora per accelerare tale accordo?
<P>
<SPEAKER ID=210 NAME="De Palacio">
Per rispondere alla sua interrogazione, relativa alla riapertura della linea ferroviaria Oloron-Canfranc, occorre studiare le alternative terrestri o marittime utili ad alleviare una situazione di congestionamento del traffico ai due estremi dei Pirenei, ossia tanto a Ovest come a Est.
<P>
Effettivamente, ai due estremi dei Pirenei regna una situazione di saturazione dal momento che vi transitano gli unici veri collegamenti terrestri di una certa capacità fra la Penisola iberica e il resto del continente europeo.
<P>
La Commissione si è mostrata favorevole allo studio di un nuovo collegamento ferroviario attraverso la sezione centrale dei Pirenei e ha appoggiato varie iniziative in quella regione, mediante la concessione di sovvenzioni a diversi studi di esplorazione delle varie possibilità.
<P>
Inoltre, come la onorevole parlamentare certamente sa, Spagna e Francia hanno dato vita a un osservatorio del traffico nell'area pirenaica in modo da individuare la soluzione più adatta al problema esistente.
<P>
In ogni caso, la decisione definitiva al riguardo spetta agli Stati membri.
Nelle reti transeuropee non può essere inserito nulla senza il consenso degli Stati membri.
<P>
Nel frattempo, tengo a dirle che la Commissione terrà conto dell'esito dei lavori dell'osservatorio del traffico nell'area pirenaica al momento di procedere alla revisione della rete transeuropea, revisione che contiamo sia conclusa prima di agosto.
<P>
<SPEAKER ID=211 NAME="Isler Béguin">
<SPEAKER ID=212 NAME="De Palacio">
Onorevole Isler Béguin, debbo dirle che noi tentiamo di convincere gli Stati membri sulla base delle conversazioni avviate, dei pareri che essi ci fanno presenti sui vari temi, nonché in funzione degli studi che ci fanno pervenire.
<P>
E' tuttavia fuor di ogni dubbio, come lei sa, che intorno alla linea ferroviaria Oloron-Canfranc uno dei due Stati membri confinanti solleva alcune difficoltà.
<P>
E' pur vero che l'attraversamento delle grandi catene montuose nell'Unione europea risulta problematico.
Per questa ragione, nel 1999 la Commissione ha sovvenzionato uno studio per il monitoraggio del flusso di merci in transito via terra e degli scambi nelle aree più sensibili, e più precisamente Alpi e Pirenei, dal momento che i problemi sono tutto sommato simili.
<P>
Tengo a dirle, inoltre, che abbiamo in vista una comunicazione al riguardo - ossia sui Pirenei e sulle Alpi - entro fine anno, nella quale proporremo soluzioni concrete.
<P>
Indubbiamente, tuttavia, le soluzioni concrete devono ottenere il consenso degli Stati membri.
<P>
Tengo a dirle ancora che le conclusioni dello studio che stiamo conducendo verranno tenute i considerazione in sede di revisione degli orientamenti per la rete transeuropea e, inoltre, che il programma INTERREG II ha finanziato anche la realizzazione di studi generali sull'opportunità e la praticabilità di una futura via di attraversamento dei Pirenei centrali, adeguata al traffico merci pesante.
<P>
Detto tutto ciò, onorevole, come ho già chiarito ampiamente più volte nei miei interventi, occorre compiere un eccezionale sforzo per sviluppare il trasporto merci su rotaia.
<P>
Siamo di fronte a una domanda che sicuramente non potrà essere soddisfatta costruendo più strade ed è pertanto necessario prendere in considerazione un più razionale utilizzo delle infrastrutture ferroviarie, non soltanto perché si tratta di un'alternativa molto più adeguata sotto il profilo ambientale, ma anche perché questa alternativa consentirebbe l'impiego di alcune infrastrutture già esistenti.
<P>
In altri casi, come nel caso ora in esame, l'infrastruttura va invece realizzata, ma noi siamo certamente disposti a interloquire con gli Stati - già lo stiamo facendo - per verificare se un progetto come questo, relativo all'attraversamento ferroviario dei Pirenei centrali, possa raccogliere l'assenso dei due Stati confinanti.
<P>
<SPEAKER ID=213 LANGUAGE="ES" NAME="Knörr Borràs">
Signora vicepresidente della Commissione, vorrei sapere se è vero che uno Stato pone delle difficoltà, di quale Stato si tratta e quale tipo di problemi ha sollevato.
Inoltre, poiché lei vi ha alluso, potrebbe precisare quando sarà disponibile la comunicazione della Commissione intorno all'annunciata relazione sulle Alpi e sui Pirenei?
<P>
<SPEAKER ID=214 NAME="De Palacio">
Visto che me lo domanda, lo Stato che sinora si è opposto è la Francia.
<P>
Naturalmente, gli Stati più interessati sono quelli della Penisola iberica.
Non riguarda soltanto la Spagna come paese confinante, quindi, ma anche il traffico su gomma da e verso il Portogallo, data la barriera rappresentata dai Pirenei.
<P>
La comunicazione sulle aree sensibili affronta sostanzialmente il problema della conciliazione fra due elementi: le esigenze ambientali, che riguardano sia i Pirenei sia le Alpi, e la necessità di consentire il traffico di merci e passeggeri.
<P>
Come ho già detto alla onorevole, contiamo di presentare la comunicazione entro fine anno, analizzandovi non soltanto le peculiarità di queste aree sensibili, ma anche le specifiche soluzioni che possono essere prese in considerazione in termini di infrastrutture più adeguate, finanziamenti, utilizzo e sicurezza.
Esistono infatti anche aspetti di sicurezza, connessi all'utilizzo di lunghi tunnel, aspetti da non sottovalutare.
<P>
<SPEAKER ID=215 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=216 NAME="Ewa Hedkvist Petersen">
interrogazione n. 62, della onorevole (H-0163/00):
<P>
Oggetto: Limiti massimi di alcolemia per i conducenti di veicoli Già nel 1988 la Commissione aveva caldeggiato una legislazione comunitaria in materia di limiti massimi di alcolemia per i conducenti di veicoli.
Nel 1997 essa dichiarò che ciò è necessario per ridurre il numero di vittime e aumentare la sicurezza del traffico.
<P>
Attualmente i limiti massimi di alcolemia ammessi dalla legge variano notevolmente in Europa, andando dallo 0,2 per mille in Svezia fino allo 0,8 per mille in altri paesi.
Le esperienze maturate in Svezia sono molto positive: un basso limite massimo di alcolemia promuove effettivamente la sicurezza del traffico.
<P>
L'Unione europea legifera oggidì per promuovere la libera circolazione e la sicurezza del traffico.
Come mai è la Commissione restia a presentare una proposta in materia di limiti massimi di alcolemia per i conducenti di veicoli, sebbene ciò contribuisca a ridurre il numero di vittime?
<P>
<SPEAKER ID=217 NAME="De Palacio">
Come tutti sanno, il consumo eccessivo di alcool è all'origine di gran parte degli incidenti che hanno luogo sulle nostre strade.
Per questa ragione, l'Unione europea ha appoggiato l'idea, condivisa dalla Commissione, di un limite generale di alcolemia negli Stati membri, proprio allo scopo di garantire che non vengano sorpassati i livelli considerati accettabili.
<P>
La Commissione ritiene che, in via generale, un tasso alcolemico accettabile si situi intorno a 0,5 mg per millilitro, e che nel caso, per esempio, dei principianti alla guida si potrebbe ipotizzare un'ulteriore riduzione temporanea di tale limite, in senso ancora più restrittivo.
<P>
Va considerato, tuttavia, che nonostante la Commissione formulerà criteri in tal senso, lo farà sotto forma di raccomandazione.
A nostro avviso, in ossequio al principio di sussidiarietà non sarebbe infatti opportuno proporre una direttiva in cui fissare un limite massimo di alcolemia, e preferiamo pertanto rivolgere agli Stati membri una raccomandazione in tal senso.
<P>
<SPEAKER ID=218 LANGUAGE="SV" NAME="Hedkvist Petersen">
L'alcol rappresenta la seconda minaccia per la salute in ordine di gravità, stando a una relazione di un gruppo ad alto livello.
L'alcol rappresenta la principale concausa di incidenti stradali in Europa, e una concausa molto importante degli incidenti gravi.
Trovo molto positivo che anche la Commissione ritenga necessario mantenere a bassi livelli il tasso di alcolemia alla guida. Sicurezza e alcol mal si conciliano.
<P>
In base alle esperienze dei paesi in cui il tasso alcolemico consentito è basso, sappiamo che questo si è rivelato un modo per ridurre il numero di morti e di incidenti gravi.
Inoltre, vorrei rivolgere al Commissario un'interrogazione complementare.
Perché dovrebbe essere impossibile varare una direttiva in questo ambito, dal momento che la maggioranza degli Stati membri ha ormai un limite massimo di alcolemia allo 0,5 per mille, e che sono una minoranza di Stati fissa tale limite oltre lo 0,5 per mille?
<P>
<SPEAKER ID=219 NAME="De Palacio">
Come lei ha ben evidenziato, i decessi sulla strada registrati in Europa per cause connesse all'eccessivo consumo di alcol sono circa 10.000 ogni anno.
<P>
La maggior parte dei paesi è allineata sul limite di 0,5 mg.
Il limite di 0,8 mg è in vigore unicamente in Irlanda, Lussemburgo, Italia e Regno Unito, mentre un limite ancora inferiore a 0,5 mg esiste soltanto in Svezia.
<P>
Ciò che intendiamo fare è presentare una comunicazione sulla sicurezza stradale, comunicazione che il Parlamento riceverà a breve, e raccomandare un limite massimo di alcolemia pari a 0,5 mg.
A nostro avviso, la via legislativa va percorsa unicamente nei casi in cui si riveli del tutto indispensabile legiferare.
<P>
Sempre a nostro avviso, essendo molto pochi gli Stati membri in cui il tasso di alcolemia massimo consentito è stato fissato al disopra di 0,5 mg, questa raccomandazione sarà sufficiente perché gli Stati in questione provvedano ad armonizzare le rispettive legislazioni.
Siamo del parere che il principio di sussidiarietà e la raccomandazione saranno sufficienti affinché il tasso alcolemico consentito nei vari Stati venga fissato a 0,5 mg o anche al disotto di tale valore.
<P>
<SPEAKER ID=220 LANGUAGE="EN" NAME="Taylor">
Parlando di valori massimi di alcolemia mi chiedo se la signora Commissario, nella sua raccomandazione affronterà anche il tema più vasto degli stupefacenti.
Si tratta di una questione importante spesso negletta quando si parla dei conducenti di veicoli.
Questo punto verrà mai incluso nella raccomandazione?
<P>
<SPEAKER ID=221 NAME="De Palacio">
Il problema è che, ovviamente, gli stupefacenti causano uno stato tale da limitare chiaramente la capacità di reazione alla guida.
<P>
Il problema posto dagli stupefacenti consiste nel fatto che, mentre in alcuni paesi il loro uso costituisce addirittura un atto penalmente perseguibile, in altri invece non lo è; da questo punto di vista, dinanzi a questi termini del problema e dinanzi a questa disparità di trattamento, almeno per ora non sono ipotizzabili progressi in questo ambito.
<P>
Si tratta tuttavia di una questione che mi preoccupa, come preoccupa anche lei, onorevole, e intendo verificare se, nel quadro dei nuovi ambiti di azione e, in particolare, dei nuovi settori di intervento comunitarizzati, possano essere compiuti ulteriori progressi al riguardo.
<P>
Infine, va aggiunto che nel caso degli stupefacenti controllare risulta più difficile, dal momento che i sistemi di controllo non sono così automatici e immediati quali quelli applicati all'alcolemia.
<P>
<SPEAKER ID=222 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=223 NAME="Reinhold Messner">
interrogazione n. 63, dell'onorevole (H-0164/00):
<P>
Oggetto: Tratto ferroviario Verona-Monaco Il progetto di una nuova ferrovia trasversale Verona-Monaco è discusso da anni.
Il traffico sull'asse Verona-Monaco cresce, ma l'attuale linea ferroviaria è sfruttata solo per un terzo delle sue capacità.
Per diminuire l'inquinamento atmosferico e acustico causato dai TIR la soluzione sarà di spostare su rotaia tutto il traffico pesante in transito.
Per arrivare a questo occorre aumentare i pedaggi autostradali per il trasporto merci e offrire una linea ferroviaria veloce e funzionante.
In caso di nuova costruzione occorre studiare la soluzione col minor impatto ambientale.
Trattandosi di un'infrastruttura destinata a durare centinaia di anni, è necessario trovare la soluzione migliore.
A quanto risulta, la Commissione favorisce il progetto di tunnel di base del Brennero.
<P>
Per quale motivo la Commissione non intende valutare un'altra volta il progetto alternativo ATT3 degli ingegneri Trojer e Kauer?
La Commissione ha analizzato l'impatto ambientale dei vari progetti di collegamento ferroviario tra Verona e Monaco?
Può la Commissione finanziare un ulteriore studio sulla questione dei trasporti attraverso il Brennero?
<P>
<SPEAKER ID=224 NAME="De Palacio">
Il progetto per la linea ferroviaria fra Monaco e Verona concordato nel 1994 fra i governi italiano, austriaco e tedesco risulta incluso nella rete transeuropea dei trasporti e prevede la realizzazione di una rete ad alta velocità con trasporto merci combinato.
<P>
In linea di principio, il tracciato segue in larga misura quello dell'attuale linea ferroviaria convenzionale.
La proposta di progetto ATT3, ben nota alla Commissione, si discosta dal tracciato previsto nelle direttrici delle reti transeuropee.
<P>
Devo dirle che i provvedimenti presi per la preparazione e la costruzione si sono sempre retti sugli orientamenti concordati e che allontanarsi dall'impostazione iniziale sarebbe fonte di ulteriori ritardi nell'esecuzione del progetto stesso.
<P>
Oltre alla proposta ATT3 alla quale l'onorevole parlamentare fa riferimento, la Commissione ha ricevuto una serie di proposte alternative e ritiene, in base alle valutazioni di ordine tecnico, economico ed ambientale formulate dai vari Stati membri interessati, che la cosiddetta alternativa del tunnel di base, quella oggi in corso di attuazione, presenti una serie di vantaggi rispetto agli altri tracciati prospettati.
<P>
Devo inoltre aggiungere che una parte non indifferente delle sovvenzioni economiche già concesse è direttamente collegata agli aspetti ambientali del progetto Brennero, particolarmente per quanto concerne la progettazione tecnica della sezione del tunnel di base, in fase di avvio.
<P>
Naturalmente, in tutte queste azioni l'elemento dell'impatto ambientale, trattandosi di una zona sensibile come ho già ricordato poco fa in merito a un problema che riguarda invece i Pirenei, rappresenta uno degli aspetti chiave al momento di definire il progetto in dettaglio e al momento di monitorarne l'esecuzione.
<P>
<SPEAKER ID=225 LANGUAGE="DE" NAME="Messner">
Signor Presidente, a tale proposito invito a riflettere sul fatto che un treno ad alta velocità, a causa dell'inquinamento acustico, comporta sempre ovviamente un grosso impatto ad eccezione del tratto all'interno della montagna. Chiedo pertanto alla signora Commissaria di prendere in considerazione questa ipotesi: perché con il tunnel di base del Brennero - quale che esso sia - non dovrebbe essere possibile riuscire a trovare una soluzione definitiva al problema del collegamento fra Monaco e Verona?
Ciò consentirebbe, infatti, senza eccessive difficoltà di trasferire su rotaia nel tratto interno alla montagna tutto il trasporto pesante in transito, risolvendo in modo definitivo il problema.
Basta vietare il trasporto pesante in transito.
In tal modo diminuirebbe il traffico sull'autostrada del Brennero - attualmente congestionata con conseguenti problemi anche di tipo sociale - ed essa potrebbe essere utilizzata per il trasporto individuale e per il trasporto pesante locale.
<P>
<SPEAKER ID=226 NAME="De Palacio">
Per poter proibire il traffico pesante, occorre anzitutto disporre di un percorso alternativo per detto traffico pesante.
<P>
In realtà, allo stato attuale questo percorso alternativo non esiste.
Pertanto, la prima cosa da fare è provvedere a uno sviluppo adeguato dei percorsi in oggetto.
<P>
Indiscutibilmente, tutto questo è collegato alla nostra società e al suo sviluppo.
Credo tuttavia che non si possa limitare detto sviluppo; ciò non toglie che vada compiuto ogni sforzo necessario per garantire che lo sviluppo risulti il più possibile rispettoso dell'ambiente, con il minor impatto possibile sul medesimo, e ciò in particolare in aree sensibili quali le Alpi o anche i Pirenei.
<P>
<SPEAKER ID=227 LANGUAGE="DE" NAME="Ebner">
Signor Presidente, ringrazio la signora Commissario per la grande sensibilità dimostrata finora sul tema del traffico in transito nella zona del Brennero e del tunnel di base del Brennero e, in particolare, per l'affermazione più volte ribadita in questa sede della necessità di salvaguardare adeguatamente l'ambiente.
<P>
Vorrei ricordare che la Commissione ha già preso in esame approfonditamente il progetto alternativo ATT3 - e a tale proposito ringrazio il Commissario Kinnock e il direttore generale Coleman - negli ultimi due anni e in merito mi sono state fornite informazioni anche per iscritto.
<P>
Aggiungo che nell'interrogazione del collega, onorevole Messner è riportata la frase: " In caso di nuova costruzione occorre studiare la soluzione col minor impatto ambientale".
Non comprendo affatto come mai venga rivolta alla Commissione la richiesta di limitare il più possibile l'impatto ambientale.
In questo caso è la popolazione di una regione sensibile ad essere particolarmente esposta ed è questa che va tutelata.
Che una tale richiesta provenga da parte dei Verdi risulta tanto più incomprensibile e, per questa ragione, va respinta.
<P>
<SPEAKER ID=228 NAME="De Palacio">
Il progetto del Brennero, in particolare, è uno dei 14 progetti di collegamento transeuropeo nel settore dei trasporti e, naturalmente, la Commissione continuerà ad appoggiarlo nonostante, in ultima analisi, siano gli Stati membri a doverne curare l'evoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=229 NAME="Presidente">
<CHAPTER ID=11>
Assegnazione di un marchio di qualità ecologica
<SPEAKER ID=230 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0054/2000), a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla posizione comune definita dal Consiglio (C5-0223/1999 - 1996/0312(COD)) in vista dell'adozione del regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativo al sistema comunitario, riesaminato, di assegnazione di un marchio di qualità ecologica (Relatore: onorevole Schnellhardt).
<P>
<SPEAKER ID=231 LANGUAGE="DE" NAME="Schnellhardt">
Signor Presidente, lei ha già ricordato che stiamo affrontando la seconda lettura del regolamento relativo all'assegnazione di un marchio di qualità ecologica.
Si può affermare che il marchio europeo di qualità ecologica, destinato a contrassegnare i prodotti ed i servizi particolarmente rispettosi dell'ambiente, è figlio del mercato interno perché costituisce in certo qual modo una reazione al continuo incremento dei flussi transfrontalieri di merci.
<P>
È dunque compito del marchio europeo di qualità ecologica sia informare in modo omogeneo i consumatori dei singoli paesi, sia sensibilizzare l'industria e i cittadini affinché riconoscano le interazioni con l'ambiente e ne tengano debito conto.
Questa attenzione si rivela particolarmente importante nelle decisioni di acquisto quotidiane.
<P>
Mi sembra non sia affatto necessario aprire un dibattito sull'utilità di un marchio ecologico europeo adeguato alle esigenze del mercato interno.
Prima di essere applicata in modo costruttivo, una buona idea deve però spesso compiere molta strada.
<P>
Ciò vale anche per il marchio ecologico. Oggi, purtroppo, l'eco-label seduce soprattutto perché è pressoché sconosciuto nella maggior parte degli Stati membri.
Se non vado errato, solo una sparuta minoranza dei cittadini l'ha già visto almeno una volta. Nella stesura della mia relazione ho perciò tenuto in massima considerazione la completa insufficienza dei preparativi per la sua introduzione.
<P>
Quali punti deboli del regolamento sul marchio ecologico finora in vigore hanno condotto alla situazione davvero carente in cui ci troviamo oggi?
Mi sembra che il problema principale sia da ricercarsi nella struttura dei costi.
Le procedure di controllo cui le aziende devono sottoporre i loro prodotti per ottenere il marchio sono lunghe e costose.
Chiediamo pertanto che si miri a ridurre al minimo i costi già in sede di definizione dei criteri di verifica. Una tale richiesta non può ovviamente venire interpretata come tentativo di edulcorare i criteri di controllo.
<P>
Oltre ai costi delle procedure di verifica si rivelano onerosi anche i diritti annuali da corrispondere al sistema europeo per il marchio di qualità ecologica.
Anche a questa voce prevediamo una riduzione della spesa per le piccole e medie imprese, per le aziende dei paesi in via di sviluppo e per le imprese che si impegnano a rispettare altri standard ambientali europei o internazionali.
Possiamo menzionare a titolo di esempio gli standard EMAS o ISO 14001.
<P>
La relazione non si limita a chiedere una riduzione dei costi per determinate categorie di imprese, ma fissa anche una soglia massima per i diritti connessi alla presentazione della domanda e per la quota annua.
Così facendo seguiamo la formula applicata in pressoché tutti i sistemi nazionali, che definiscono del pari un massimale.
La nostra impostazione mira a rendere attraente il sistema di etichettatura ecologica anche per i grandi produttori di beni di consumo e di servizi e tengo a ribadire che non si tratta affatto di un omaggio alle grandi multinazionali, come invece sostengono alcuni critici, ma di un importante passo in avanti per diffondere finalmente il marchio ed incrementarne in tal modo l'efficacia.
<P>
Dobbiamo inoltre comprendere che senza un certo finanziamento di avviamento le fondamenta del marchio europeo rimarranno vacillanti.
Stimo pertanto sia opportuno fornire il contributo necessario.
<P>
Un altro punto di rilievo della seconda lettura è rappresentato dal chiarimento del rapporto esistente tra i marchi ecologici nazionali e il sistema europeo.
In prima lettura chiedevamo ancora il progressivo smantellamento dei regimi nazionali a vantaggio del marchio europeo. Il nostro recesso da questa posizione è giustificato.
I marchi nazionali si sono infatti imposti in alcuni Stati membri in cui godono del riconoscimento da parte del pubblico.
Si pensi per esempio al cigno nordico dei paesi scandinavi o all'angelo blu in Germania.
<P>
Abolire i marchi ormai affermati in nome di un sistema europeo ancora in fieri sarebbe pertanto assurdo e incompatibile con il nostro rispetto per la sussidiarietà.
No, dobbiamo scegliere un altro approccio.
Dobbiamo preoccuparci di coordinare la coesistenza dei marchi nazionali con il marchio europeo. In questa prospettiva assume grande rilievo il piano di lavoro previsto dalla posizione comune, che verrà certo accolto anche con le integrazioni da noi apportate.
<P>
Il regolamento relativo al marchio di qualità ecologica rappresenta un difficile esercizio di ponderazione tra interessi economici ed interessi ambientali. Alcuni, infatti, sono essenzialmente inclini ad imporre criteri ambientali molto rigidi, mentre altri mirano di sottecchi ai risultati dell'etichettatura in termini di marketing.
Ambedue le parti hanno però un obiettivo in comune: vogliono il successo del marchio di qualità ecologica.
Mi sembra che il regolamento, nella forma che andiamo oggi ad approvare, rappresenti un valido compromesso tra gli interessi di tutte le categorie coinvolte. Sono convinto che le proposte costruttive del nostro Parlamento verranno accolte anche dal Consiglio e concorreranno ad accrescere il successo del marchio europeo di qualità ambientale.
<P>
<SPEAKER ID=232 LANGUAGE="DE" NAME="Flemming">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, ieri, rivolgendosi alla nostra Assemblea, un oratore affermava che la globalizzazione dell'economia non è una necessità ineluttabile, ma il pernicioso risultato dell'opera di alcune multinazionali.
Anche se in un primo tempo mi ha colpito, questa osservazione è pericolosa e fuorviante. Nessuna politica economica o ambientale europea può infatti venire considerata avulsa dal contesto internazionale.
Ciò vale naturalmente anche per l'assegnazione del marchio di qualità ambientale dell'Unione europea.
<P>
È stato proprio il fallimento delle trattative dell'OCM a Seattle ad aprirci gli occhi di fronte alle difficoltà dell'Europa quando si tratta di spiegare la sua politica di standard sociali e ambientali avanzati.
Oggi, concordando le nuove modalità di concessione del marchio di qualità ambientale, dobbiamo rammentare che esso costituirà un segnale di grande efficacia nei confronti degli Stati terzi, che contrassegnerà i nostri prodotti anche nei paesi in via di sviluppo e stimolerà, anzi susciterà certamente, tentativi di imitazione.
<P>
Il marchio di qualità ambientale intende trasmettere ai paesi terzi molteplici e importanti messaggi ambientali e realizzerà sicuramente la sua missione. Si può comunicare ad esempio che è possibile contenere l'impatto ambientale negativo della produzione di alcune tipologie di merci, che si devono promuovere gli obiettivi che accomunano i consumatori rispettosi dell'ambiente e che si deve operare nel rispetto delle norme internazionali.
<P>
La globalizzazione dell'economia permetterà ai paesi in via di sviluppo di prender parte al benessere dei paesi ricchi, come già sta cominciando ad avvenire.
Ma si deve chiarire a priori che per tutti gli Stati devono valere le stesse regole, come già precisa la posizione comune.
Se gli impianti di produzione di un bene ubicati in un paese devono rispettare i criteri definiti per il marchio ambientale, questi devono essere ugualmente applicati in tutti gli altri impianti destinati a realizzare lo stesso prodotto, anche se siti in altri paesi.
Realizzando questo obiettivo riusciremo a globalizzare un principio portante della politica ambientale.
<P>
<SPEAKER ID=233 LANGUAGE="DE" NAME="Müller, Rosemarie">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, non abbiamo ancora rinunciato a raggiungere la meta di un marchio ambientale europeo - è questa la mia interpretazione della posizione comune.
Finora, tuttavia, il marchio langue per mancanza di accettazione da parte del pubblico. Essa può venire promossa con un programma di lavoro volto a migliorare il coordinamento del sistema europeo con i regimi nazionali.
<P>
La commissione ha purtroppo bocciato la nostra proposta di concedere automaticamente il marchio europeo di qualità ambientale ai prodotti e ai servizi già contrassegnati da marchi nazionali rispondenti anche ai criteri del sistema europeo, che avrebbe permesso di diffondere in modo più rapido e ampio il contrassegno europeo.
È inoltre essenziale coinvolgere le organizzazioni e le associazioni non governative operanti in campo ambientale affinché possano contribuire al processo di assegnazione con le loro conoscenze specifiche ed esigendo il rispetto degli interessi dei consumatori.
La validità e la qualità delle informazioni ambientali fornite ai consumatori tramite il marchio ecologico non potranno che trarne beneficio!
<P>
I nostri emendamenti mirano a rafforzare la partecipazione delle associazioni.
Per quanto attiene alla questione dei diritti sia sufficiente affermare l'auspicabilità di un meccanismo di plafonamento.
È però un errore voler fissare già da ora dei massimali in quanto, non conoscendo ancora i costi effettivi del sistema, ogni decisione risulterebbe prematura.
Su questo punto dissento dall'onorevole Schnellhardt perché mi sembra che, sebbene anche i marchi nazionali ormai affermati comportino delle spese, i produttori non esitino ad acquisirli.
È invece giusto affermare la necessità di ridurre i costi per le PMI e per i prodotti provenienti dai paesi in via di sviluppo.
<P>
Dobbiamo riuscire ad affermare il marchio europeo in tutti gli Stati membri privi di un sistema nazionale.
Se si sta profilando una funzione del marchio di qualità ambientale, essa consiste certamente nel colmare le lacune di diffusione dei sistemi di contrassegno nel territorio europeo.
La via intrapresa è quella giusta, ma un marchio riconosciuto a livello europeo è ancora al di fuori della nostra portata e per raggiungerlo saranno ancora necessari grandi sforzi.
<P>
<SPEAKER ID=234 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling">
Signor Presidente, questa proposta rafforza, migliora e inasprisce il sistema volontario per l'assegnazione del marchio di qualità ecologica esistente nell'Unione sin dal 1992, purtroppo senza i successi inizialmente sperati.
Sappiamo, in base alle esperienze del Cigno in Scandinavia e dell'Angelo azzurro in Germania, che il marchio di qualità ecologica dei prodotti rappresenta un importante e potente strumento in grado di spingere il consumatore a modificare le proprie abitudini d'acquisto e comperare con criteri ecologici.
E' esattamente ciò che tutti noi vogliamo: poter comperare con criteri ecologici in modo da influenzare i produttori e lo sviluppo della nostra società, in modo da favorire la diffusione di prodotti e servizi ecologicamente sostenibili.
<P>
Ritengo tutto sommato valida la posizione comune del Consiglio, e posso dirmi soddisfatta anche degli emendamenti presentati dalla commissione parlamentare e dall'onorevole Schnellhardt.
Ritengo tuttavia che alcuni punti vadano rafforzati. Mi riferisco in particolare al ruolo dei gruppi di consumatori ed ecologisti e alla coesistenza di diversi marchi di qualità ecologica.
Chi sostiene la tesi di un unico marchio di qualità ecologica compie, a mio avviso, un errore enorme.
Sono del tutto convinta che, se esisterà un sistema di assegnazione del marchio di qualità ecologica ben funzionante, in tale sistema potrà essere introdotto molto più facilmente e rapidamente anche il fiore dell'UE.
Occorre spingere il consumatore a prestare attenzione e a scegliere le merci contrassegnate dal marchio ecologico.
Una volta modificate le abitudini d'acquisto, tutto diviene molto semplice.
La chiave del successo va ricercata, in larghissima misura, nel capitale di credibilità detenuto da quella fetta di opinione pubblica costituita da associazioni di consumatori e ambientalisti.
Se queste categorie verranno coinvolte in modo adeguato, l'evoluzione in questo ambito ne risulterà certamente molto accelerata.
<P>
Signor Presidente, se mi permette un'osservazione di ordine procedurale...
<P>
<SPEAKER ID=235 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
Signor Presidente, la proposta, ora in discussione, relativa al sistema comunitario, riesaminato, di assegnazione di un marchio di qualità ecologica presenta modifiche sostanziali rispetto all'originaria proposta della Commissione.
E' stata inoltre pesantemente modificata anche rispetto alla prima lettura in Parlamento, e per fortuna in senso generalmente migliorativo.
Il gruppo GUE/NGL ritiene di avere trovato un certo ascolto per le tesi già espresse in sede di prima lettura.
<P>
Nell'arco dell'esame della proposta, noi abbiamo ritenuto costantemente importanti i seguenti principi.
In primo luogo, questo marchio comune di qualità ecologica non dovrà ostacolare i marchi di qualità ecologica nazionali o sostituirsi a essi, dato che allo stato attuale questi funzionano molto meglio del "fiore" dell'Unione europea in termini sia di numero dei prodotti contrassegnati, sia di notorietà presso il consumatore.
E' quindi molto importante che l'idea di proibire marchi di qualità ecologica nazionali sia caduta.
Ritengo inoltre importante che venga compreso come nulla impedisca l'esistenza in parallelo di più marchi di qualità ecologica.
In Scandinavia, dove probabilmente esiste allo stato attuale il sistema meglio funzionante per l'attribuzione di marchi di qualità ecologica, già oggi coesistono in modo assai armonioso diversi marchi di qualità ambientale, che si completano vicendevolmente.
<P>
In secondo luogo, noi chiediamo che il movimento ecologista possa avere un'influenza decisiva sia sull'assegnazione dei marchi, sia sulla definizione dei criteri al riguardo.
In base alla nostra esperienza, questo dovrebbe assicurare una maggiore credibilità a questi marchi.
Inoltre questo sistema, laddove è stato introdotto, ha mostrato di funzionare benissimo.
Siamo pertanto particolarmente lieti che l'idea di un'organizzazione di stampo più commerciale sia stata abbandonata.
Mi pare inoltre positivo che sia stata abbandonata l'idea di un marchio ecologico graduato: è più semplice tenersi un solo fiore.
Un sistema graduato, quale quello prospettato inizialmente, avrebbe probabilmente generato più preoccupazione che informazione.
Siamo inoltre soddisfatti che la proposta comprenda anche il settore dei servizi.
<P>
Nel complesso, siamo del parere che la posizione comune e gli emendamenti incorporati, fra cui quelli del gruppo GUE/NGL, abbiano condotto a una relazione piuttosto valida.
<P>
<SPEAKER ID=236 LANGUAGE="EN" NAME="Goodwill">
Signor Presidente, recentemente, a casa di mia cognata, ho notato la presenza di un detersivo per i piatti "ecologico" e me ne sono congratulato.
Ma mia cognata mi ha guardato con aria colpevole e mi ha confessato che la bottiglia verde ora conteneva detersivo normale, dato che il prodotto alternativo non solo era più caro, ma per lavare i piatti ne occorreva una quantità quattro volte superiore a quella di un detersivo tradizionale, e comunque i piatti non venivano altrettanto bene. Con il detersivo normale in quel contenitore, mia cognata lavava bene i piatti facendo al contempo bella figura con i suoi amici ambientalisti.
La morale della storia, naturalmente, è che i prodotti ecologici, per essere competitivi sul mercato tradizionale, devono avere un'efficacia analoga a quella dei prodotti concorrenti.
Solo prodotti di questo tipo possono uscire dalla nicchia che già hanno ed immettersi nel mercato tradizionale.
Il marchio di qualità ecologica non deve essere associato alla mediocrità.
<P>
L' Angelo azzurro tedesco e il cigno nordico hanno adottato per primi il marchio di qualità.
Scartare questi validi programmi significa gettare il bambino con l'acqua sporca.
Riesco ad immaginare i vantaggi sul lungo periodo di un unico marchio di qualità a livello europeo, tuttavia credo che questo marchio non debba essere imposto tramite i programmi esistenti.
Un programma unico comporterebbe vantaggi per le imprese - come per esempio un'unica quota di registrazione e verifica e un imballo standard - e vantaggi per i consumatori, che non verranno confusi da una miriade di etichette.
<P>
Il marchio di qualità si sta estendendo dai prodotti naturali e i detersivi ai computer e agli elettrodomestici, ma perché fermarsi qui?
Può essere applicato anche a servizi quali il turismo e le tasse per la nettezza urbana.
Inoltre gruppi di piccole imprese simili potrebbero cooperare e chiedere insieme l'assegnazione del marchio.
<P>
Nel Regno Unito abbiamo un fiorente mercato di servizi finanziari etici, che offrono pensioni e possibilità di risparmio tramite investimenti di tipo ecologico.
Oltre ad applicare a questi servizi il marchio di qualità ecologica, si dovrebbe consentire loro di vendere i loro prodotti senza impedimenti in tutta l'Unione europea in un mercato unico di servizi finanziari.
<P>
<SPEAKER ID=237 NAME="Wallström">
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, in primo luogo ringrazio naturalmente la commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, e i due relatori Schnellhardt e Poggiolini in particolare, per il lavoro molto costruttivo che hanno svolto in relazione alla revisione del regolamento sul marchio di qualità ecologica.
<P>
La proposta di un sistema comunitario, riesaminato, di assegnazione di un marchio di qualità ecologica mira sostanzialmente a rendere tale sistema più efficace e trasparente nonché a migliorare i metodi applicati.
Ciò dovrebbe rendere il sistema più attraente agli occhi di produttori, distributori e consumatori.
In particolare, la proposta attribuisce una maggiore responsabilità agli organi competenti in materia di marchio ecologico e ai vari gruppi di interesse in sede di definizione dei criteri ecologici.
La Commissione ritiene che questi obiettivi verranno rispettati grazie alla cooperazione con il Parlamento e il Consiglio, nonché grazie all'interesse manifestato da dette Istituzioni.
<P>
A mio avviso, nella proposta qui in esame la relazione esistente fra il marchio di qualità ecologica comunitario e i corrispondenti programmi nazionali viene definita in modo migliore e più chiaro.
La proposta rafforza inoltre il ruolo e la partecipazione delle categorie interessate.
Ciò riguarda in particolare gli enti ambientali che si occupano di marchio ecologico e diversi gruppi di interesse.
La loro partecipazione è decisiva ai fini dell'accettazione e dell'adeguata divulgazione di questo strumento volontario.
Si tratta di uno dei pochi strumenti europei davvero in grado di svolgere un ruolo chiave nel sostenere un modello di consumo sostenibile.
<P>
Per quanto attiene agli emendamenti presentati dal Parlamento, la Commissione ritiene che questi abbiano contribuito a migliorare l'analisi del regolamento. Per quanto concerne gli emendamenti nn.
1, 4 e 8, nei quali si propone una cooperazione attiva da parte delle organizzazioni ambientali e delle associazioni dei consumatori, la Commissione condivide l'idea che il loro contributo e il loro intervento siano di vitale importanza perché l'apposizione del marchio di qualità ecologica possa risultare equilibrata e credibile.
Questi emendamenti possono quindi essere accolti.
<P>
Quanto agli emendamenti nn. 2, 3 e 7, relativi a taluni aspetti della cooperazione e coordinamento con i sistemi di assegnazione del marchio di qualità ecologica nazionali, la Commissione è del parere che le comuni attività di sostegno siano importanti soprattutto per rendere più noto il marchio comunitario.
Possiamo pertanto accogliere anche questi emendamenti. All'emendamento n.
5 sono proposti quattro metodi per rendere la struttura dei diritti da corrispondere più flessibile e più semplice per chiunque chieda l'assegnazione; la Commissione appoggia questo obiettivo di fondo.
Dopotutto il marchio di qualità ecologica è volontario e non deve comportare spese talmente elevate da impedire a chi più investe nell'ecologia di chiedere l'accesso al marchio di qualità. L'emendamento n.
6 riguarda le riduzioni praticate in tali diritti alle piccole e medie imprese e ai paesi in via di sviluppo, e sottolinea che dette riduzioni dovranno essere sensibili.
La Commissione può accogliere anche questo emendamento.
Per ricapitolare, pertanto, la Commissione può accogliere tutti gli emendamenti.
<P>
<SPEAKER ID=238 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling">
Signor Presidente, già al termine del mio precedente intervento avrei voluto sollevare una questione di ordine procedurale per attirarvi l'attenzione del Presidente e dell'Ufficio di presidenza.
In vista della votazione che avrà luogo domani, occorre chiarire che alcuni emendamenti a questa relazione non sono stati tradotti.
Esistono solo nella versione inglese.
E' per esempio il caso degli emendamenti nn.
7 e 8, disponibili unicamente in lingua inglese, e ciò è completamente inammissibile.
Per permetterci di votare su questa relazione, occorre almeno dare lettura di quegli emendamenti prima del voto.
<P>
Questa era una prima osservazione.
La seconda riguarda invece il calendario dei lavori per una strategia ambientale...
<P>
(il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=239 NAME="Presidente">
La ringrazio per aver chiarito qual è la situazione degli emendamenti.
I servizi parlamentari stanno occupandosene, e spero che saranno pronti in tempo per domani.
Non possiamo continuare a discutere perché il tempo a nostra disposizione sta per esaurirsi.
Ringrazio il Commissario per il suo contributo.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=12>
Incenerimento dei rifiuti
<SPEAKER ID=240 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0056/2000), a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla posizione comune definita dal Consiglio (C5-0274/1999 - 1998/0289(COD)) in vista dell'adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sull'incenerimento dei rifiuti (Relatore: onorevole Blokland).
<P>
<SPEAKER ID=241 LANGUAGE="DA" NAME="Lund">
Negli emendamenti distribuiti, nn. 36 e 37, sono indicato come copresentatore degli emendamenti stessi.
Me ne sono accorto ieri sera e questa mattina ne ho informato la DG1.
Alla DG1 hanno riconosciuto che c' era stato un errore al servizio traduzione.
Ho chiesto se si poteva correggerlo, ma la DG1 ha risposto negativamente.
Mi è stato detto che non avevano tempo per farlo.
Ciò mi sembra assolutamente inaccettabile.
C' erano più di 12 ore a disposizione per correggere gli emendamenti in questione.
Mi dispiace molto che gli emendamenti siano stati distribuiti e resi pubblici con un' indicazione errata del presentatore.
Si tratta degli emendamenti nn. 36 e 37, che non ho copresentato io.
<P>
<SPEAKER ID=242 NAME="Presidente">
Grazie per averlo evidenziato.
Cercherò di assicurarmi che venga corretto entro domani.
<P>
<SPEAKER ID=243 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
. ? (NL) Signor Presidente, signora Commissario, vorrei innanzitutto ringraziare i colleghi per il positivo clima di collaborazione instauratosi.
E? stato così possibile presentare insieme alcuni emendamenti e raggiungere un accordo sotto molti punti di vista.
Mi riferisco in particolare al compromesso relativo al campo di applicazione della direttiva.
Vorrei inoltre ringraziare la Commissione europea per le informazioni e la consulenza tecnica fornite, che ci sono state decisamente di aiuto.
<P>
In una società civile è evidente come i rifiuti debbano essere trattati in modo tale da rispettare l?ambiente.
Nella Comunità europea ciò avverrà in misura sempre maggiore grazie all?incenerimento con recupero di energia.
Tale processo necessita chiaramente di un controllo rigoroso delle emissioni di sostanze pericolose.
Si è riusciti a impedire, in modo particolare, lo scarico delle sostanze pericolose e dei rifiuti organici, al fine di contrastare gli effetti nocivi sull?ambiente; l?incenerimento deve ora poter offrire anche benefici in termini ambientali.
Irrigidendo le norme relative alle emissioni, in prima lettura, si è ottenuto un equilibrio tra le possibilità di cui disporremo in un periodo compreso tra i cinque e i sette anni e le necessità in termini ambientali.
<P>
I valori di emissioni proposti dalla commissione per l?ambiente rappresentano un ragionevole compromesso.
A tale proposito dobbiamo sottolineare come, in vari Stati membri, vengano già soddisfatte condizioni più rigorose.
Definire norme ambientali soddisfacenti è importante, ma non bisogna trascurarne il rispetto.
Da questo punto di vista sono infatti necessarie attività di controllo e di monitoraggio adeguate.
Provate a immaginare che vengano definite ottime norme per l?emissione di sostanze pericolose, come le diossine, ma si lasci al contempo la possibilità di non adempiere ai propri obblighi a causa di un?attività di monitoraggio inadeguata.
Corriamo il rischio, alla fine, di non ottenere nessun risultato e di non migliorare la qualità dell?aria.
<P>
Dobbiamo inoltre evitare l?insorgere in un secondo tempo di effetti dannosi per la salute, per la semplice ragione che l?emissione di sostanze nocive non è oggetto di misurazioni.
Non possiamo permettere l?insorgere di malattie, come cancro o problemi vascolari, che non siamo stati in grado di prevenire perché l?emissione di sostanze dannose provocata dagli impianti di incenerimento non doveva essere misurata.
<P>
L?onorevole Florenz, come del resto altri colleghi, ha giustamente sottolineato l?importanza di regole chiare per le misurazioni.
Mi aspetto, di conseguenza, l?impegno da parte di tutti per una buona attività di monitoraggio.
<P>
Per quanto riguarda il campo di applicazione della direttiva, noto con piacere che, grazie a una buona collaborazione, è stato possibile giungere a una formulazione accettabile.
Dobbiamo renderci conto di aver concluso in modo positivo la prima lettura, visto che in passato solamente il legno non trattato veniva considerato un?eccezione accettabile.
<P>
Per quanto concerne la definizione di coinceneritore, non è stato purtroppo possibile raggiungere un accordo.
A seguito di molte discussioni con vari colleghi e con la Commissione europea si è giunti, con l?emendamento n. 43, a una soluzione semplice, che è appena accettabile.
Nel momento in cui i rifiuti vengono utilizzati come materia prima sostitutiva, per esempio nel recupero del vetro, il relativo procedimento non rientra nella direttiva.
Nel caso in cui, invece, solo una parte dei rifiuti in oggetto viene utilizzata come materia prima sostituiva, allora il processo rientra nella direttiva.
<P>
Per quanto riguarda il recupero di energia, vorrei sottolineare che, nel novembre dello scorso anno, il Parlamento europeo ha approvato una risoluzione relativa all?integrazione dell?ambiente nella politica energetica, nella quale si richiede una particolare attenzione per l?applicazione e lo sviluppo dei metodi migliori per il recupero di energia.
La commissione per l?ambiente raccomanda quindi il recupero di energia tramite la produzione di calore e di energia combinati anche nell?ambito dell?incenerimento dei rifiuti.
<P>
La commissione per l?ambiente ha richiesto la misurazione dell?ammoniaca.
Per errore, infatti, le norme relative all?ammoniaca non si applicano a tutti gli impianti.
Per ragioni di coerenza ho quindi proposto una norma relativa all?ammoniaca destinata ai forni per cemento e agli impianti di incenerimento di rifiuti comuni.
<P>
La raccolta continua di campioni di diossina sta procedendo bene.
A seguito della crisi della diossina in Belgio, si è dato il via all?applicazione di una tecnica di misurazione simile.
Un campione cumulativo viene esaminato per un mese, al termine del quale viene misurato.
Il risultato fornisce un quadro chiaro della quantità di diossina emessa nel corso di tale periodo.
Si tratta evidentemente di un metodo di misurazione più efficace rispetto a controlli casuali effettuati due volte all?anno.
A detta degli esperti i costi non sono superiori; anzi, la misurazione di campioni cumulativi è addirittura più conveniente.
L?investimento nelle apparecchiature necessarie per la raccolta cumulativa di campioni viene quindi recuperato in un paio d?anni.
<P>
In prima lettura sono stati apportati notevoli miglioramenti alla proposta della Commissione.
Le aspettative dei cittadini erano elevate.
Vorrei chiedere ai colleghi di non deludere tali aspettative.
Un approccio coerente da parte del Parlamento europeo contribuirà a innalzare il livello di fiducia da parte dei cittadini, sicuramente di quei cittadini che abitano nei pressi degli impianti di incenerimento o coincenerimento.
<P>
<SPEAKER ID=244 LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête">
? (FR) Signor Presidente, signora Commissario, riteniamo che la presente direttiva non sia per nulla soddisfacente, dal momento che comporta la fusione di due testi, uno relativo all?incenerimento dei rifiuti pericolosi e l?altro a quello dei rifiuti non pericolosi.
Si vengono così a creare alcune difficoltà per varie fasi dell?incenerimento: la ricezione dei rifiuti, il loro trattamento e la conservazione.
<P>
Ci si può quindi interrogare in merito all?utilità di tale fusione.
La risposta viene fornita direttamente dalla relazione dell?onorevole Blokland, che si accanisce contro l?industria del coincenerimento, pur mostrandosi paradossalmente favorevole a non operare alcuna distinzione tra rifiuti pericolosi e non pericolosi.
Quale progresso per l?ambiente, quindi?
<P>
Il nostro gruppo non intende privilegiare un tipo di industria rispetto a un altro, in quanto entrambe svolgono un ruolo importante nell?ambito della gestione dei rifiuti a livello europeo.
E? necessario tener conto della pratica in vigore in ogni Paese membro, conservando l?equilibrio industriale esistente, e valutare come tutelare al meglio l?ambiente.
<P>
Ciò è quanto viene proposto dalla posizione comune.
E? necessario concentrarsi in via prioritaria sui limiti di emissione delle sostanza maggiormente nocive: gli NOx, le diossine e i furani.
Del resto, la posizione comune propone, per il 2007, un valore limite di emissione di Nox nel processo di incenerimento dei rifiuti pericolosi, non ancora previsto attualmente.
Per le diossine e i furani, i valori limite si applicano ora obbligatoriamente a tutti i rifiuti, mentre in passato riguardavano esclusivamente i rifiuti non pericolosi.
E? quindi spiacevole constatare come la relazione Blokland proponga soluzione irrealistiche, quando sappiamo che gli Stati membri non applicano ancora o applicano in maniera inadeguata molte direttive relative alla gestione dei rifiuti.
<P>
Troppa ambizione è controproducente.
Voler sottoporre a revisione triennale i valori limite previsti dalla direttiva è irrealistico se si pensa agli ingenti investimenti che l?industria dovrà effettuare.
L?industria ha bisogno di un quadro normativo sicuro e di tempistiche ragionevoli.
<P>
In realtà ci troviamo di fronte a un altro problema: in Europa non esiste una definizione adeguata di rifiuto. Di conseguenza ci si trova costantemente in una situazione di confusione nel momento in cui si deve sottoporre a revisione un testo relativo ai rifiuti o si devono avanzare nuove proposte.
<P>
Signora Commissario, è necessario riformare in fretta la gestione dei rifiuti a livello europeo nella sua globalità.
<P>
<SPEAKER ID=245 LANGUAGE="DA" NAME="Lund">
Signor Presidente, vorrei iniziare congratulandomi con l' onorevole Blokland per questa relazione.
Sappiamo che l' incenerimento dei rifiuti costituisce un tema molto complesso e molto tecnico, ma ritengo che con questa relazione si sia fatto un lavoro apprezzabile.
Contrariamente a quanto detto dalla onorevole Grossetête, credo che la posizione comune e la relazione dell' onorevole Blokland possano fornire un contributo ambientale molto importante in materia di incenerimento di rifiuti, che si tratti di rifiuti pericolosi o non pericolosi.
Credo davvero che disponiamo ora di un valido strumento per prevenire e limitare i danni ambientali nel campo dell' incenerimento dei rifiuti e di un valido strumento per prevenire e limitare i rischi per la salute umana ad esso legati.
I mezzi utilizzati sono inoltre molto validi.
Appoggerò sicuramente il requisito relativo alla realizzazione di un vero e proprio piano di gestione con cernita preventiva dei rifiuti, affinché sia possibile collegare l' incenerimento dei rifiuti con la legislazione generale dell' Unione europea in materia e affinché sia possibile situare correttamente il problema dell' incenerimento nella gerarchia dei rifiuti.
Ritengo anche positivo che ora ci sia un' indicazione molto precisa degli impianti compresi da queste norme e dei tipi di rifiuti per i quali esiste una deroga alla norma.
In merito alla spinosa questione della definizione degli impianti di coincenerimento, tra i quali i cementifici, che hanno svolto un' attività di lobby molto aggressiva durante la discussione dei termini in questione, ritengo che possiamo appoggiare l' emendamento n. 43 che, a mio parere, consente di precisare positivamente la posizione comune.
<P>
Vi è infine il punto assolutamente fondamentale che riguarda la definizione dei valori limite delle emissioni relativamente ad aria e acqua - che si parli di metalli pesanti o polvere, ammoniaca, diossina, biossido di zolfo o altre sostanze pericolose.
Credo che si siano ora individuati livelli sicuri e che si sia raggiunto un equilibrio ragionevole tra gli impianti di incenerimento propriamente detti e gli impianti di coincenerimento.
Un equilibrio che spero resisterà, anche durante la votazione di domani in plenaria.
E ancora una volta, contrariamente a quanto detto dalla onorevole Grossetête, vorrei dire che, a mio avviso, i livelli stabiliti per le emissioni sono realistici, tecnologicamente praticabili, tant' è vero che sono applicati in buona parte dei paesi membri.
In questo modo vengono concessi agli impianti esistenti, che non soddisfano gli attuali requisiti, molti anni per adeguarsi ai nuovi requisiti qui formulati.
Spero quindi che con la votazione di domani potremo dare il nostro contributo alla soluzione dei problemi sanitari legati all' incenerimento dei rifiuti, affinché le enormi quantità di rifiuti che creiamo ogni giorno non provochino ulteriori danni all' ambiente o più problemi alla nostra salute di quanto non sia strettamente necessario.
<P>
<SPEAKER ID=246 LANGUAGE="SV" NAME="Paulsen">
Signor Presidente, l'onorevole Blokland ha svolto un lavoro colossale.
La materia è quantomeno ostica e l'opera delle lobbies ha rasentato l'incredibile.
Non avrei mai potuto immaginare che fossero in così tanti a interessarsi di rifiuti a livello europeo.
Manco si fosse trattato di oro, anziché di rifiuti.
Questo potrebbe lasciar ben sperare per il futuro, ossia che si vada costituendo un'industria del riciclaggio con altrettante competenze e risorse in termini tanto di finanze, quanto di personale.
<P>
Naturalmente l'Unione deve dar vita a un sistema sostenibile per la salvaguardia dell'aria, dell'atmosfera e del suolo.
Si tratta di un impegno comune, di una responsabilità comune.
E' inoltre chiaro che la materia va disciplinata a livello comunitario.
Ma siamo certi che il livello comunitario rappresenti il livello più indicato per descrizioni tecniche talmente dettagliate quali quelle tentate in questa direttiva?
Non sarebbe meglio limitarsi a fissare i livelli di emissione consentiti per ogni sostanza, a decidere dei metodi di rilevazione e delle loro modalità, per poi fare ricorso al principio di sussidiarietà?
Esistono infatti enormi differenze nelle modalità di gestione dei rifiuti, nelle modalità di coincenerimento con grandi quantità di biocombustibile fra la Scandinavia settentrionale, dove le distanze stradali sono elevate, e le aree densamente popolate dell'Europa centrale, dove i rifiuti rappresentano, letteralmente, più un problema di igiene, di incenerimento dei medesimi che non di cogenerazione di elettricità ed energia termica.
Gradirei che prima o poi, ma non ora, discutessimo dell'eventualità di dar vita a una legislazione quadro in questo ambito.
<P>
<SPEAKER ID=247 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Jillian">
Signor Presidente, anch'io desidero congratularmi con l'onorevole Blokland per la sua relazione, che stabilirà le norme europee relative all'incenerimento comprese, per la prima volta, quelle sulle emissioni di diossine e furani. La direttiva dovrebbe stimolare un aumento della competitività tra i vari metodi di smaltimento dei rifiuti, e di conseguenza potrebbe contribuire a mettere fine, in Europa, al trasporto di rifiuti pericolosi alla ricerca della ditta di smaltimento più a buon mercato.
<P>
Dato il previsto aumento dell'incenerimento, è essenziale che la legislazione europea sullo smaltimento dei rifiuti e sulla qualità dell'aria sia uniforme e completa.
Occorre considerare tutti gli stadi del processo di smaltimento.
L'incenerimento potrebbe aumentare man mano che le norme sulle discariche diventano più severe, e questo aumento non andrebbe certo di pari passo con il riciclaggio e gli altri metodi di smaltimento dei rifiuti rispettosi dell'ambiente.
Costruire nuovi inceneritori è un'operazione lunga e costosa che deve avere un riscontro economico sul lungo periodo per gli investitori, i quali quindi avrebbero tutti l' interesse a far sì che i rifiuti continuino ad essere bruciati.
Inoltre, ciò potrebbe comportare un pericolo di proliferazione incontrollata di questi impianti che incoraggerebbe l'incenerimento dei rifiuti per motivi legati al profitto, piuttosto che la riduzione, il riciclaggio e il trattamento sicuro degli stessi, come invece vorremmo.
<P>
Il Parlamento deve tutelare la salute e la qualità della vita delle persone che rappresenta.
Non esiste un limite di sicurezza per le emissioni di diossina, e si stanno effettuando ulteriori ricerche sugli effetti delle microparticelle sulla salute dell'uomo e sull'ambiente.
Dobbiamo quindi assicurare misurazioni e controlli più frequenti per far sì che i cittadini possano essere regolarmente ed adeguatamente informati, ed accertarci che vengano presi provvedimenti in caso di infrazione delle norme.
<P>
Misurare le emissioni due volte l'anno può dare un'indicazione preventiva di ciò che accade in un impianto per l'incenerimento e nell'aria respirata dalla comunità del posto.
Misurare tali emissioni una volta ogni due anni non è sufficiente.
Dobbiamo quindi stabilire norme più severe possibile e non prevedere eccezioni che indebolirebbero questa importantissima legge.
<P>
<SPEAKER ID=248 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer">
? (NL) Signor Presidente, non ci si libera dei rifiuti scaricandoli in mare, lanciandoli nello spazio o semplicemente bruciandoli.
Tornano sempre indietro, causando spesso danni ancor più gravi.
L?incenerimento può contribuire allo sviluppo di malattie, all?inquinamento atmosferico, ai cambiamenti climatici e all?innalzamento del livello delle acque.
Al momento attuale molti rifiuti vengono sottoposti a un processo di incenerimento, ma non vengono utilizzati impianti adeguati con dispositivi di trattamento dei gas di scarico.
Gli impianti in uso non vengono modernizzati e spesso vengono chiusi nel momento in cui risulta più conveniente, da un punto di vista economico, incenerire i rifiuti direttamente presso le centrali elettriche o i cementifici.
Per tale motivo è necessario che i costi per il processo di incenerimento siano gli stessi dappertutto e che vengano sempre rispettati standard ecologici elevati.
Abbiamo avuto modo di constatare l?esistenza di giustificate e comprensibili divergenze di opinioni, provenienti da ambienti diversi, sia all?interno che all?esterno di questo Parlamento, relative a varie questioni, in rappresentanza di interessi e visioni contrastanti di vari gruppi che compongono la nostra società.
Riguardo a un argomento del genere, però, la situazione dovrebbe essere ben diversa: tutti, ricchi e poveri, devono avere la possibilità di respirare, di vivere in buone condizioni di salute e in un ambiente sano.
Solamente un?imprudente mentalità a breve termine e la brama di facili guadagni possono spiegare i tentativi portati avanti per indebolire questa direttiva.
Emendamenti di questo tipo riducono la direttiva a una serie di regole del gioco per chi sparge veleno e causa diluvi universali.
Il mio gruppo politico sostiene quindi le proposte dell?onorevole Blokland e spera che tali emendamenti distruttivi vengano ritirati o respinti.
<P>
<SPEAKER ID=249 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland">
Signor Presidente, lo smaltimento dei rifiuti è attualmente considerato un fattore chiave per cercare di garantire i massimi livelli di tutela ambientale.
Purtroppo la nostra società dei consumi contribuisce ad aumentare la quantità di rifiuti domestici prodotti, mentre destano sempre maggiori preoccupazioni i rifiuti industriali.
<P>
Fortunatamente i cittadini sono consapevoli di quanto sia importante tutelare l'ambiente naturale, ed io ritengo che il contesto economico e sociale possa contribuire a raggiungere questo obiettivo.
Nel corso di precedenti dibattiti ho parlato della necessità di ridurre i rifiuti prodotti: le industrie alimentari e quelle di beni di consumo svolgono un ruolo importante a questo riguardo, in particolare in relazione all'imballaggio nelle sue varie forme, e all'impiego di prodotti compatibili con il riciclaggio, il metodo che naturalmente preferisco.
<P>
Sappiamo tutti che è necessario ridurre il volume dei rifiuti da smaltire nelle discariche, e che occorre sforzarsi al massimo per trovare alternative più valide dal punto di vista ambientale.
Secondo me nell'immediato futuro non riusciremo ad eliminare totalmente le discariche; tuttavia non solo dovremo ridurre sempre più il volume dei rifiuti diretti alle discariche, ma dovremo anche essere più selettivi in relazione ai materiali da smaltire.
<P>
E' stata fatta molta pubblicità negativa all'incenerimento, e in Irlanda recenti decisioni a livello di programmazione hanno sollevato la questione centrale dell'ubicazione degli inceneritori; tuttavia è difficile concepire un programma completo di smaltimento dei rifiuti che non preveda l'incenerimento, in particolare per quanto riguarda i rifiuti tossici. Occorre quindi concentrarsi sulla necessità di trovare le ubicazioni ottimali degli impianti a livello di impatto ambientale.
<P>
Per finire, signor Presidente, vorrei dire che ovviamente dovranno essere avviati altri dibattiti informativi per tranquillizzare i cittadini in relazione ai rischi degli inceneritori per la salute umana, una questione che è stata affrontata tramite le ricerche approfondite portate avanti in vari Stati membri e le esperienze ottenute negli impianti più moderni esistenti in Europa.
<P>
<SPEAKER ID=250 LANGUAGE="DE" NAME="Liese">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, desidero innanzitutto ringraziare il relatore per il lavoro svolto.
Questa raccomandazione per la seconda lettura rappresenta un atto legislativo di grande importanza per l'ambiente, ma anche per l'economia dell'Unione europea.
Lo si può constatare grazie alle molte lettere che riceviamo non solo dalle associazioni ambientaliste, ma anche dagli ambienti economici, in primo luogo dall'industria del cemento, seguita da molti altri settori quali quello della lavorazione del legno e della carta, della trasformazione dei metalli, eccetera.
Mi sembra si debbano ritenere pertinenti le argomentazioni di ambedue le parti - sia quelle delle associazioni ambientaliste, sia quelle dell'industria - perché l'industria non ha addotto motivazioni puramente economiche, ma anche ambientali.
Dovremmo considerarle con serietà.
<P>
Non tutti gli emendamenti presentati forse in buona fede in un'ottica ambientalista comportano un vero miglioramento della situazione attuale.
Lo si può esplicitare servendosi dell'esempio di alcuni emendamenti in materia di coincenerimento votati in commissione che sono stati ora ripresentati in Aula.
La sola limitazione del coincenerimento non basta a garantire la realizzazione di tutti gli obiettivi della nostra politica ambientale.
Miriamo infatti principalmente anche ad un risparmio di combustibili fossili.
La nostra politica ambientale non raggiungerà le sue mete erigendo ostacoli inopportuni.
<P>
Il mio gruppo parlamentare respinge pertanto gli emendamenti ripresentati dall'onorevole Blokland, dai Verdi e da altri colleghi.
Per migliorare la posizione comune mi sembra che si possano però tranquillamente sostenere alcuni emendamenti già approvati in commissione.
Personalmente, ad esempio, ho suggerito alla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori un emendamento relativo alle soglie di emissione per gli NOX nel processo di coincenerimento che, almeno nel caso di impianti nuovi, mi sembra possano essere più ambiziose di quelle proposte dal Consiglio.
Mi pare un obiettivo realistico, come riconoscono, sebbene non apertamente, anche i rappresentanti del settore industriale interessato. Su questo punto dovremmo davvero dimostrarci un poco più agguerriti.
Ci muoviamo dunque nella giusta direzione accettando molte delle decisioni della commissione, ma respingendo risolutamente tutte le altre proposte.
<P>
<SPEAKER ID=251 LANGUAGE="EN" NAME="Bowe">
Signor Presidente, diversamente dal solito, stasera non intervengo a nome del gruppo socialista perché ho una mia precisa opinione sulla direttiva.
Credo che l'onorevole Blokland abbia presentato la relazione sbagliata al momento sbagliato e per le ragioni sbagliate.
<P>
Mi sono occupato della questione qualche tempo fa e ho scritto una serie di norme specifiche adatte alla situazione, norme che allora l'onorevole Blokland sembrava aver condiviso e delle quali non si era lamentato.
All'onorevole Blokland è stato affidato un compito, ma la nuova relazione che ha fornito sicuramente è andata ben oltre quanto era stato fatto allora.
Non posso dire che il suo lavoro sia tutto da buttare: di fatto la relazione contiene molte proposte valide che sarà possibile introdurre in alcuni settori grazie alla tecnologia.
Francamente, però, ritengo che non ci si possa aspettare che l'industria, cui avevamo fornito una serie di norme da applicare uno o due anni fa, sia pronta ad accettare a così breve distanza di tempo una nuova serie di norme.
Dobbiamo considerare che ci vorrà del tempo perché l'industria applichi questa direttiva.
<P>
L'onorevole Blokland è andato ben oltre al compito che gli era stato assegnato sotto molti punti di vista.
In particolare la sua proposta si allontana dalle direttive precedenti dato che prevede l'applicazione della normativa a molti altri processi. Tali processi avrebbero bisogno di leggi a parte, dovrebbero essere regolamentati da leggi specifiche perché differiscono in modo sostanziale dal semplice processo di combustione.
<P>
Volendo essere positivi, si potrebbe dire che la direttiva contiene parti valide e parti non valide, e purtroppo metterà in cattiva luce la politica ambientale.
Credo che non si debbano cambiare in continuazione le norme relative agli inceneritori; occorre invece concentrarsi su come evitare l'incenerimento.
L'obiettivo del Parlamento in relazione alla strategia di gestione dei rifiuti non è quello di rendere sempre più severe le norme relative agli impianti di incenerimento esistenti, ma di cambiare il modello di gestione dei rifiuti, il modo in cui gestiamo i rifiuti.
Nei prossimi anni occorrerà concentrare maggiormente i nostri sforzi sul riciclaggio, il riutilizzo di materiali ed altri metodi volti alla riduzione del volume dei rifiuti.
Se non lo faremo, ci ritroveremo molto presto con lo stesso problema.
<P>
<SPEAKER ID=252 LANGUAGE="EN" NAME="Davies">
Signor Presidente, concordo pienamente con l'analisi riassuntiva dell'onorevole Bowe.
Anche se la posizione comune prevede che vengano poste in atto severe limitazioni ai valori massimi di emissione degli inceneritori di rifiuti, so che ogni volta che nel mio paese si propone di costruire un nuovo inceneritore, la gente insorge e mette in dubbio le affermazioni della ditta di incenerimento, ed io devo ammettere che simpatizzo con loro.
Molti dei miei colleghi ed io appoggeremo quindi gran parte degli emendamenti dell'onorevole Blokland perché vogliamo che vengano raggiunti gli standard più elevati possibile.
Non è un problema per me il fatto che questi standard siano difficili da raggiungere - la Gran Bretagna purtroppo è nota per avere il livello più basso d'Europa di riciclaggio dei rifiuti domestici e ha quindi ancora un lungo cammino da compiere in questo campo.
Molti di noi credono che qualsiasi governo del nostro paese promuoverebbe la costruzione di inceneritori piuttosto che adottare una qualsiasi alternativa.
Ritengo che gettare i rifiuti nella fornace, in modo che scompaiano alla vista e vengano dimenticati, non sia il modo più giusto di affrontare la questione.
Dobbiamo cercare di ridurre il volume dei rifiuti, riciclare ciò che resta, e ricorrere agli inceneritori solo come ultima possibilità.
<P>
<SPEAKER ID=253 LANGUAGE="EN" NAME="McKenna">
Signor Presidente, anch'io desidero ringraziare l'onorevole Blokland per la sua relazione, che cerca di migliorare la proposta della Commissione, e ringrazio anche gli autori degli emendamenti che hanno la stessa finalità.
Penso tuttavia che l'incenerimento debba essere considerato l'ultima spiaggia e che, com'è stato già detto, i metodi da adottare siano invece la riduzione di rifiuti, il riutilizzo e il riciclaggio dei materiali.
In merito a quanto detto dall'onorevole Bowe sulla necessità di ridurre, riciclare e riutilizzare i rifiuti, mi chiedo se egli manterrà la medesima posizione quando si discuterà della direttiva sull'imballaggio.
Sarà interessante vedere se si atterrà ancora ai suoi principi.
<P>
L'incenerimento, come ha detto la onorevole Evans, non fa altro che incoraggiare la necessità di produrre una maggior quantità di rifiuti.
Si tratta di un metodo economicamente valido solo se la quantità di rifiuti è tale da giustificare il funzionamento degli inceneritori.
Dobbiamo ricordare che i rifiuti non scompaiono, ma si trasformano in diossine e in acidi tossici.
Come ce ne libereremo?
In Irlanda alcuni operatori del settore hanno proposto di utilizzare i rifiuti nei materiali da costruzione.
Ma quali saranno le conseguenze a lungo termine?
Nel mio paese, nonostante ciò che ha detto il mio collega, l'onorevole Hyland, abbiamo un triste primato in relazione alla gestione dei rifiuti: siamo tra coloro che in Europa hanno più discariche.
Ora sembra che il governo voglia passare dalle discariche all'incenerimento, che è stato presentato come un'alternativa più ecologica.
Dicono: "Trasformiamo i rifiuti in energia - non è magnifico?", cercando al contempo di far credere ai cittadini che l'incenerimento è ecologicamente sicuro.
Il recente caso giudiziario che in Irlanda ha impedito la costruzione di un inceneritore in un'area agricola è estremamente importante, come è importante agire correttamente e pensare prima di tutto alla gestione dei rifiuti.
E' decisamente insensato da parte di qualsiasi governo proporre di sostituire le discariche con l'incenerimento.
Occorre innanzitutto capire come mai vengono prodotti tanti rifiuti.
<P>
<SPEAKER ID=254 LANGUAGE="FI" NAME="Seppänen">
Signor Presidente, nell' analisi generale della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori si sottolinea il livello elevato della politica di tutela ambientale e, quindi, gran parte di questi emendamenti sono giustificati.
Il fatto che in molti paesi esistano diverse infrastrutture per lo smaltimento e l' incenerimento dei rifiuti fa sì che lo stesso tipo di disposizioni non siano, in realtà, uguali per tutti.
In Finlandia ed in altre nazioni si è riusciti a ridurre le distanze tra il punto in cui nasce il rifiuto e la sede in cui avviene la sua cernita.
In questo modo non inceneriamo rifiuti misti, così come avviene in altri paesi.
L' incenerimento dei rifiuti misti rappresenta una politica ambientale inadeguata.
La cernita preventiva dei rifiuti permette di incenerirli in modo efficiente attraverso il cosìddetto processo di coincenerimento insieme agli altri combustibili.
Nella relazione della commissione ambiente si fa molta confusione tra incenerimento e coincenerimento.
Le ripercussioni economiche che ne deriverebbero, potrebbero indirettamente indebolire l' efficacia della tutela ambientale in quei paesi in cui si esegue la cernita preventiva dei rifiuti.
Ecco perché non bisogna approvare gli emendamenti nn. 14, 17, 18 e 27.
Infine, desidero far notare che alle lobby dell' industria del cemento non si deve offrire una posizione concorrenziale migliore di quella degli impianti di smaltimento dei rifiuti nocivi e pericolosi.
<P>
<SPEAKER ID=255 NAME="Jackson">
Signor Presidente, mi trovo in accordo con la onorevole Grossetête e la onorevole Paulsen e - cosa piuttosto allarmante - anche con l'onorevole Bowe.
Desidero soffermarmi sull'allarme sollevato nel Regno Unito dal settore agricolo in questi ultimi giorni.
Alcuni deputati britannici sono stati contattati dai rappresentanti dei coltivatori, che temono che la direttiva sull'incenerimento possa essere applicata a tutti gli inceneritori presenti nelle aziende agricole del Regno Unito.
Sembra che ce ne siano diverse migliaia e l'applicazione delle limitazioni previste dalla direttiva provocherebbe un aumento dei costi di esercizio per questi inceneritori stimato a circa 200.000 sterline.
In genere questi impianti bruciano i rifiuti animali del settore agricolo, e smaltiscono contenitori vuoti di pesticidi ad una media di 50 kg all'ora.
Questi due processi sono conformi ai criteri della migliore alternativa possibile dal punto di vista ambientale e sono accettati dagli ispettori ambientali del Regno Unito.
<P>
Non è stata prevista alcuna eccezione per questi inceneritori in base all'articolo 2, paragrafo 2, e la chiusura degli stessi in seguito all'entrata in vigore della direttiva causerebbe enormi problemi ai coltivatori del Regno Unito in relazione ai costi e allo smaltimento dei rifiuti animali.
<P>
Desidero porre una domanda al Commissario, cui spero sarà in grado di dare una risposta quando arriverà in Aula. Dato che non è stata prevista alcuna eccezione per gli inceneritori delle aziende agricole, si tratta forse della prima volta che la Commissione europea sente parlare di questo problema?
La Commissione non ha forse ricevuto i rappresentanti dei ministri del Regno Unito?
Desidero chiedere al Commissario quando si presenterà l'opportunità di rivedere la direttiva in modo da introdurre queste eccezioni - nel caso il Parlamento le accetti - e se pensa che sia realistico sperare che venga accettata un'eccezione per i rifiuti animali e per i contenitori vuoti di pesticidi da bruciare negli inceneritori delle aziende agricole.
<P>
Ho già reso note al Commissario le mie domande.
<P>
<SPEAKER ID=256 LANGUAGE="FI" NAME="Myller">
Signor Presidente, lo smaltimento dei rifiuti e la relativa politica in materia continuano a rappresentare i punti salienti della politica ambientale dell' UE.
Per poter intervenire in modo razionale e corretto è importante tenere in considerazione ciò che molti hanno definito la gerarchia dei rifiuti, cioè la prevenzione, il riciclaggio, l' incenerimento con recupero di energia e l' eliminazione finale.
La proposta della Commissione non risponde appieno a questa linea, bensì afferma che può essere incenerito tutto.
Nella posizione comune della seconda lettura della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori si evidenzia l' importanza degli emendamenti in materia di gerarchia dei rifiuti e spero che questi possano essere approvati durante la votazione di domani.
Confido nel vostro parere positivo anche in merito alla proposta, accolta con ampio appoggio in sede di commissione, che consente l' incenerimento sul luogo di produzione degli scarti dell' industria della carta e della cellulosa.
Questi rifiuti rappresentano un' importante fonte d' energia per gli impianti industriali e per i comuni limitrofi.
<P>
Il fatto che la gerarchia dei rifiuti vari da un paese all' altro e che nello stesso forno vengano inceneriti rifiuti tossici e nocivi insieme a rifiuti normali, ci obbliga a varare una normativa estremamente rigorosa.
In quei paesi in cui si ha un ottimo livello di riciclaggio, per esempio in Finlandia, e dove si sa cosa viene incenerito e dove, i parametri più rigidi non miglioreranno le condizioni dell' ambiente, anzi, in alcuni casi si potrebbe avere registrare una tendenza di segno contrario in quanto sarebbe impossibile incenerire i rifiuti negli impianti più piccoli con un relativo aumento delle distanze di trasporto.
Per ridurre gli inquinanti atmosferici sarebbe, comunque, necessario che norme particolarmente rigide venissero applicate solo se l' impianto d' incenerimento fosse realmente in grado di dimostrare che le emissioni non superino i valori previsti nella licenza e nelle condizioni relative.
<P>
<SPEAKER ID=257 LANGUAGE="FI" NAME="Pohjamo">
Signor Presidente, nonostante gli obiettivi della direttiva sull' incenerimento dei rifiuti siano lodevoli, secondo me nei lavori preparatori ci si è concentrati troppo sui dettagli.
Io sono preoccupato soprattutto per il cosìddetto coincenerimento dei rifiuti.
I rifiuti urbani raccolti in modo differenziato e, per esempio, i rifiuti vegetali fibrosi derivanti dalla cernita, dalla vagliatura e dal lavaggio della pasta di carta grezza e dalla produzione di carta rappresentano combustibili integranti ideali per molte centrali termiche.
La bozza prevede comunque che gli impianti che effettuano il coincenerimento di rifiuti normali debbano eseguire misurazioni costose, in parte impossibili e sicuramente superflue dal punto di vista ambientale.
Il risultato finale porterebbe in una direzione completamente opposta agli obiettivi originali: i rifiuti non pericolosi, raccolti in modo differenziato, che rappresentano un combustibile ideale per le centrali termiche, finirebbero in discarica ad alimentare le emissioni di metano o verrebbero trasportati per centinaia di chilometri nei grandi impianti d' incenerimento, a tutto scapito dell' ambiente.
<P>
La relazione contiene molti emendamenti problematici.
A mio avviso, la relazione dovrebbe essere riesaminata in sede di commissione competente; altrimenti ci si dovrebbe limitare a seguire la posizione generale comune della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=258 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, è positivo il tentativo di porre dei limiti alle sostanze inquinanti prodotte dal processo di incenerimento dei rifiuti e di introdurre specifiche procedure di controllo.
In effetti, è inammissibile che l' inquinamento atmosferico si trasformi in inquinamento delle acque o dei terreni e la direttiva rappresenta un passo positivo in questa direzione.
<P>
Malgrado ciò, restano i problemi insiti nell' incenerimento stesso, visto che il processo di combustione produce nuove sostanze tossiche, tra cui diossine.
Ciò vale soprattutto per i rifiuti urbani, che prima della combustione contengono quantità trascurabili di sostanze tossiche.
Lo smaltimento comune di rifiuti pericolosi non aggrava ulteriormente il problema.
Il costo di insediamento e funzionamento degli impianti di combustione è sempre maggiore rispetto a quello delle unità di riciclaggio e delle discariche.
In sintesi, la proposta legislativa in discussione non risolve i problemi insiti nell' incenerimento come metodo di smaltimento dei rifiuti.
<P>
<SPEAKER ID=259 LANGUAGE="FI" NAME="Korhola">
Signor Presidente, ringrazio l' onorevole Blokland per questa relazione; il suo compito è stato estremamente difficile.
Il fatto che nei paesi membri vigano condizioni diverse le une dalle altre, fa sì che l' elaborazione della legislazione in materia ambientale per tutta l' Europa sia un processo estremamente complesso.
Io stesso vengo da un paese in cui, in passato, si seguiva una politica in materia di rifiuti sorprendentemente vicina a quella dell' UE.
Come avete già sentito, la Finlandia è riuscita a tradurre le parole in fatti.
Ecco perché vedo con rammarico che, gli stessi meccanismi che permetterebbero di guidare i paesi in cui il problema dei rifiuti non è stato ancora risolto, costringono quelli più avanzati a fare dei passi indietro.
Ciò non dovrebbe accadere.
L' onorevole Paulsen ha ragione: bisognerebbe osservare il principio di sussidiarietà.
<P>
Imporre per i rifiuti combustibili limiti di emissione molto più severi rispetto a quelli degli altri combustibili, significa disincentivare l' uso di queste fonti energetiche.
L' alternativa allo smaltimento di questo tipo di rifiuti da incenerire è la discarica, metodo che però causerebbe un ulteriore aumento del metano, generato dalla putrefazione dei rifiuti organici e, di conseguenza, del fenomeno dell' effetto serra.
Ciò riguarda soprattutto l' incenerimento dei fanghi innocui, generati durante la produzione della carta e della cellulosa.
E' importante, quindi, che il Parlamento modifichi questa parte della proposta di direttiva, in base all' emendamento n. 4 della commissione.
<P>
La commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori ha approvato alcune proposte che, in pratica, renderebbero più difficile il coincenerimento, che invece è giustificato proprio per motivi ecologici.
Per esempio, si chiede che il valore delle emissioni del combustibile primario - non rifiuto - usato nel coincenerimento sia allo stesso livello del valore limite previsto per l' incenerimento dei rifiuti, sebbene, ai sensi della legislazione UE, nelle centrali termiche sia possibile avere livelli superiori di emissioni per lo stesso tipo di sostanze.
Un secondo esempio è rappresentato dalla misurazione continua del contenuto di ammoniaca nei fumi.
Ciò farebbe lievitare sensibilmente i costi senza portare vantaggi sostanziali per l' ambiente, in quanto, senza specificare più in dettaglio, questi rilevamenti dovrebbero essere effettuati solo da quelle centrali in cui esiste un pericolo potenziale di generazione dell' ammoniaca.
Gli investimenti che non contribuiscono a migliorare la tutela ambientale sono solo fondi distolti da quelle attività che invece hanno un impatto ecologico positivo.
<P>
<SPEAKER ID=260 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron">
Signor Presidente, onorevole relatore, onorevoli colleghi, la gestione dei rifiuti è una realtà complessa, come il dibattito ha avuto modo di dimostrare ancora una volta, e l' attività di lobbying svolge un ruolo particolarmente importante.
<P>
Per tale motivo sono d' accordo con l' approccio adottato dall' Unione europea, volto ad adottare una strategia globale nei confronti di una sfida così importante per l' ambiente e la salute umana.
Tuttavia, personalmente, ho sempre temuto di vedere trattati nell' ambito della stessa legislazione l' incenerimento dei rifiuti pericolosi e di quelli non pericolosi, e mi ero già espresso in merito in sede di prima lettura.
La maggioranza ho optato per il coincenerimento.
Ritengo che ora si debba lottare per impedire che le norme relative alle emissioni dei rifiuti pericolosi perdano rigore.
<P>
Si assisterà infatti a un considerevole aumento del volume dei rifiuti destinati all' incenerimento.
Si è parlato di 31 milioni di tonnellate nel 1990, mentre quest' anno dovremmo sfiorare i 60 milioni di tonnellate.
Come è stato ricordato da tutti, l' incenerimento provoca l' emissione nell' atmosfera e nel suolo di sostanze particolarmente pericolose.
<P>
Il dibattito si è focalizzato essenzialmente sull' incenerimento.
Ritengo che il livello fissato dalla norma al 40% sia eccessivamente elevato. Tuttavia, nel breve tempo a mia disposizione, desidero soffermarmi in modo particolare su un fatto: inserendo il trattamento dei rifiuti pericolosi all' interno del processo di coincenerimento rischiamo di adattarci alla produzione di tale rifiuti.
Un domani, inoltre, potremmo sentirci dire che abbiamo investito per la costruzione di coinceneritori e che ora tali inceneritori devono rendere, con il conseguente aumento del volume dei trasporti di materiali pericolosi e tutti i rischi annessi.
<P>
In conclusione, ricordando comunque la necessità di prevedere opportune sanzioni per le violazioni e, forse, di aiutare le collettività che mettono in regola i propri inceneritori di rifiuti domestici, bisogna insistere sul fatto, e lo ripeto, che le nostre priorità sono e devono rimanere la prevenzione della produzione di tali rifiuti e, nella misura del possibile, il loro riciclaggio,.
<P>
<SPEAKER ID=261 LANGUAGE="DE" NAME="Müller, Emilia Franziska">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, sappiamo tutti che è ragionevole e al passo con i tempi promuovere uno smaltimento dei rifiuti rispettoso delle esigenze ambientali e la loro valorizzazione a fini energetici tramite le più moderne tecnologie.
La direttiva sull'incenerimento dei rifiuti crea presupposti importanti per l'introduzione obbligatoria nell'intera Unione europea di standard ambientali elevati vigenti già da tempo in alcuni Stati membri.
Ciò è di fondamentale importanza ed indispensabile.
<P>
La direttiva mira a fissare soglie di emissione che garantiscano un incenerimento innocuo e compatibile con le esigenze ambientali dei rifiuti pericolosi e non pericolosi negli impianti di incenerimento e di coincenerimento al fine di evitare ogni rischio per la salute umana.
Oggi i cittadini sono sensibili a questa problematica e temono l'elevato carico di sostanze dannose nell'atmosfera nonché le malattie che ne possono derivare. La politica deve pertanto creare condizioni-quadro molto chiare per contenere il rischio.
<P>
Devo tuttavia osservare che l'onorevole Blokland propone per questa direttiva alcune norme rigorose e condizioni davvero eccessive.
Le condizioni di esercizio degli impianti di incenerimento suggerite nel suo emendamento n. 11 non sono né utili ai nostri fini né realizzabili, bensì semplicemente superflue.
Scienza e esperienza hanno ormai confutato la tesi secondo cui iniziative di questo tipo permettono di contenere le emissioni di cloruri di idrogeno e di diossine.
Se attuato, l'emendamento n.11 comporterebbe anche l'esclusione dagli impianti di incenerimento di molte sostanze alogenate, come ad esempio il PVC spesso presente nei rifiuti urbani.
<P>
Un altro aspetto del problema è la necessità di vegliare affinché la direttiva non crei mercati protetti.
I settori industriali che utilizzano il coincenerimento nei loro processi produttivi si stanno impegnando con successo già da molti anni per rispettare standard rigorosi di purezza dell'aria durante la combustione.
Il ricorso ai rifiuti si rivela determinante per mantenere la competitività e il livello occupazionale di molte imprese, che investono già importi miliardari in iniziative per il risparmio energetico.
A mio avviso dovremmo tenere conto di questi sforzi...
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratrice)
<P>
<SPEAKER ID=262 LANGUAGE="EN" NAME="Goodwill">
Signor Presidente, vorrei soffermarmi brevemente su due punti che potrebbero essere importanti se si arriverà alla conciliazione, cosa che credo probabile.
Mi chiedo innanzitutto quale sarà l'impatto della direttiva sulle industrie specializzate di incenerimento dei rifiuti tossici.
Questi inceneritori dovranno garantire standard più elevati degli impianti di coincenerimento, ed io temo che i rifiuti di alto valore calorifico da bruciare verranno scelti a caso, cosa che provocherà un aumento dei costi degli inceneritori specializzati per rifiuti tossici. Di conseguenza in molti casi, per ottenere le alte temperature necessarie per distruggere sostanze come la diossina, si dovrà acquistare carburante.
Gli inceneritori specializzati per rifiuti tossici sono necessari, e al momento ce ne sono soltanto tre nel Regno Unito.
Se ne avessimo di meno, i rifiuti pericolosi dovrebbero essere trasportati su lunghe distanze, il che non solo è inaccettabile per ragioni politiche e per motivi pratici di carattere ambientale, ma provocherebbe anche un aumento dei costi per l'incenerimento dei rifiuti tossici.
<P>
Desidero inoltre ritornare su un punto sottolineato dalla onorevole Jackson.
Provengo dalla regione del Regno Unito con la più alta densità di maiali.
Tradizionalmente il bestiame morto viene seppellito all'interno dell'azienda, ma per le aziende più grandi questo non rappresenta un metodo di smaltimento molto pratico. Diverse di queste aziende hanno quindi installato inceneritori propri - piccoli inceneritori in grado di bruciare meno di 50 kg l'ora.
Se questi inceneritori non potranno più essere utilizzati si dovrà tornare a seppellire i maiali.
<P>
Penso che tutta questa confusione in Gran Bretagna abbia avuto origine da un fraintendimento tra il Ministero per l'ambiente e quello per l'agricoltura, che pensava esistessero solamente sessanta inceneritori di questo tipo, mentre invece ce ne sono diverse migliaia.
Questo stesso problema riguarda anche i canili per cani da caccia, che bruciano gli animali morti e smaltiscono le frattaglie, e - cosa bizzarra - i crematori di animali domestici. Credo invece che i crematori umani non siano contemplati dal momento che le persone decedute non vengono classificate come rifiuti.
<P>
In sede di conciliazione vorrei chiedere di prevedere un'eccezione per quegli allevatori che hanno investito nella pulizia dell'ambiente installando gli inceneritori, e per i quali i costi diverrebbero eccessivi qualora l' uso di questo tipo di impianti non fosse più consentito.
<P>
<SPEAKER ID=263 NAME="Wallström">
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, in primo luogo desidero iniziare ringraziando il relatore Blokland per il suo chiaro impegno e per la sua raccomandazione per la seconda lettura, elaborata attentamente.
Congiuntamente con la determinazione mostrata dal Consiglio verso un celere raggiungimento di una posizione comune, ciò ha reso possibile un'efficace trattazione della proposta della Commissione.
<P>
La direttiva proposta in materia di incenerimento dei rifiuti va a toccare il nucleo stesso dell'intera legislazione ambientale: la tutela della sanità pubblica.
La proposta contribuirà a far calare del 90 per cento le emissioni di diossina da combustione.
A partire dal 2005, anno di entrata in vigore della direttiva per gli impianti esistenti, le emissioni di diossina scaturite dalla combustione saranno trascurabili.
Insieme alla direttiva sulle discariche di rifiuti, la direttiva sull'incenerimento dei rifiuti porrà fine a metodi di trattamento dei medesimi che non tengono conto di esigenze e interessi delle generazioni a venire.
Entrambe le direttive costituiscono un terreno sicuro su cui edificare un trattamento sostenibile della gerarchia dei rifiuti, con il miglioramento della prevenzione, del riciclaggio e con discariche sicure dal punto di vista ambientale.
Desidero ricordare che già esiste una direttiva per una gerarchia dei rifiuti, e che pertanto è chiaro che occorre anzitutto mirare a regolamentare il riciclaggio.
Purtroppo, onorevole Bowe, sono trascorsi ben 11 anni dall'ultima revisione delle prescrizioni tecniche di queste direttive!
<P>
Sono stati presentati 43 emendamenti. La Commissione può accoglierne otto integralmente, cinque in parte e tre in linea di principio.
Gli emendamenti di seguito elencati mirano a chiarire la proposta della Commissione, e possono pertanto essere accolti da noi in parte, in linea di principio o integralmente: n. 4, in linea di principio con l'eccezione dell'ultima parte; nn.
6, 8, 9, 10; n.
11, ma solo per il chiarimento relativo ai due secondi; nn.
12, 14 seconda parte; n. 17 in linea di principio, ma non la richiesta di misurazioni continue per ammoniaca e mercurio; n.
18 prima parte; nn.
19, 22, 24 in linea di principio; n.
25: il dato di 500 mg per gli ossidi di azoto nei nuovi impianti e il nuovo paragrafo proposto alla fine; n. 27, in linea di principio; nonché l'emendamento n.
43.
<P>
La Commissione non può accogliere la prima parte dell'emendamento n. 14.
Se venisse cancellata l'espressione non trattati, non sarebbe più possibile utilizzare rifiuti urbani misti negli impianti di coincenerimento, e ciò varrebbe anche per i rifiuti già sottoposti a un completo trattamento preliminare.
La seconda parte dell'emendamento è in linea di principio accettabile.
Con l'introduzione di questa precisazione sulla locuzione non trattati, questo paragrafo diviene più chiaro.
<P>
Gli emendamenti nn. 1, 2 e 7 del Parlamento, che mirano a introdurre disposizioni in materia di gestione dei rifiuti, non possono essere accolti per ragioni di principio.
La proposta della Commissione mira a introdurre valori limite per le emissioni e a definire condizioni operative per ogni tipologia di rifiuti inceneriti o trattati in coincenerimento, e questo non dovrà avere ripercussioni sulla legislazione in materia di gestione dei rifiuti.
La Commissione non può accogliere gli emendamenti nn. 5 e 15, che stabiliscono un legame rispetto alle norme in materia di qualità dell'aria e dell'acqua.
Detta legislazione già esiste o è in corso di elaborazione, per esempio le direttive sulla qualità dell'aria ambiente o quella relativa alla prevenzione e alla riduzione integrate dell'inquinamento, nonché la proposta direttiva quadro in materia di acque.
Questi emendamenti comporterebbero la duplicazione o la perdita di chiarezza delle disposizioni contenute in questi atti giuridici.
Gli emendamenti nn. 3, 16, 30 e 33-35 non sono conciliabili con la struttura della direttiva e non possono pertanto essere accolti.
<P>
L'emendamento n. 13 ha fatto sorgere una certa confusione, dal momento che sono state modificate diverse versioni linguistiche ma non quella in lingua inglese.
Questo emendamento non può tuttavia essere accolto dalla Commissione.
Gli articoli 12 e 51 della proposta riguardano l'accesso all'informazione e alle relazioni in materia.
Allo stato attuale, la loro formulazione è tale da garantire a tutte le parti l'accesso alle informazioni necessarie.
La Commissione reputa pertanto superflui gli emendamenti nn. 20 e 21.
Gli emendamenti dal n. 36 al n.
39 mirano a inasprire i requisiti in materia di misurazioni. Non possono essere accolti dalla Commissione in quanto imporrebbero ai responsabili un onere aggiuntivo, senza che la loro reale utilità risulti motivata.
<P>
Infine gli allegati II, IV e V, che come sapete rappresentano il nucleo della direttiva. Vi vengono definiti i valori limite per le emissioni provenienti da incenerimento e coincenerimento.
Come ho già detto, la Commissione accetta il valore di 500 mg per gli ossidi di azoto nei forni per cemento nuovi.
Questa scelta risulta motivata anche sul piano dell'analisi dei costi e dei benefici.
Qualsiasi ulteriore modifica volta a inasprire i valori limite o a togliere ad alcuni impianti il diritto di deroga minaccerebbe il sottile equilibrio raggiunto nella posizione comune.
La Commissione non può pertanto accogliere gli emendamenti nn. 23, 26, 28, 29, 31, 32, 40, 41 e 42.
<P>
Per quanto riguarda il quesito posto dalla onorevole Jackson sull'incenerimento di animali morti in ambito agricolo debbo chiarire quanto segue: l'incenerimento di animali morti non rientra nel campo di applicazione della direttiva, in forza delle esclusioni di cui all'articolo 2, paragrafo 2.
Come ho già ricordato, la Commissione accoglie alcune parti dell'emendamento n. 4, che rinvia alla direttiva 74/442, e che in via indiretta rende possibile escludere l'incenerimento di animali infetti in ambito agricolo.
Di conseguenza, noi accettiamo questo principio.
La Commissione intende esplorare la possibilità di estendere l'esclusione dei rifiuti radioattivi per comprendervi anche altro, come i cadaveri di animali infetti.
<P>
Mi pare di comprendere che in Gran Bretagna, e forse anche altrove, è in corso un dibattito relativo all'incenerimento, per esempio, di imballaggi vuoti di pesticidi o simili.
Naturalmente questi non vanno inceneriti, se ne intuisce la pericolosità.
Ma ciò non significa neppure che ciascuno se li debba bruciare nel giardino di casa.
Non voglio escludere a priori la necessità di rivedere la formulazione delle deroghe, quando disporremo di più informazioni e sapremo con esattezza quali siano le tipologie di impianto coinvolte.
Parte della confusione è stata dovuta al fatto che, inizialmente, avevamo creduto si trattasse di cadaveri di animali e di cadaveri di animali infetti, ritenendo quindi che andassero esclusi.
<P>
<SPEAKER ID=264 NAME="Jackson">
Secondo la mia interpretazione, l'incenerimento degli animali morti non è coperto dalla direttiva in base all'articolo 2, paragrafo 2.
Ho qui l'articolo, che non prevede alcuna esclusione.
L'articolo parla dei rifiuti vegetali, e questo tipo di rifiuti non comprende gli animali morti.
<P>
Tuttavia chiederò personalmente un chiarimento al Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=265 LANGUAGE="EN" NAME="Wallström">
I rifiuti animali infetti non sono coperti da questa direttiva così come risulta nella posizione comune perché sono coperti dalla direttiva 90/667.
L'approvazione dell'emendamento n. 4 all'articolo 2, paragrafo 2 può dare alla Commissione la possibilità di rivedere il testo in modo da introdurre un'esclusione specifica per i rifiuti animali infetti.
Al momento gli altri rifiuti animali sono coperti dall'articolo 2, paragrafo 2, lettera a), punto v) di questa direttiva e dalla direttiva 90/667.
<P>
<SPEAKER ID=266 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=13>
L'ozono nell'atmosfera
<SPEAKER ID=267 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0062/2000), presentata dall'onorevole Davies a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa all'ozono nell'atmosfera (COM(1999) 125 - C5-0048/1999 - 1999/0068(COD)).
<P>
<SPEAKER ID=268 NAME="Davies">
Signor Presidente, data l'importanza della direttiva sui limiti nazionali di emissione per la relazione in discussione, mi sorprende l'ordine con il quale sono stati presentati gli argomenti da trattare, dal momento che senza la riduzione degli inquinanti di origine transfrontaliera non sarà possibile ridurre l'ozono.
<P>
La relazione stabilisce gli obiettivi nazionali in relazione ai livelli di ozono e propone piani d'azione per affrontare i problemi locali di superamento di tali limiti.
Per risparmiare tempo, darò per scontata la comprensione dei problemi respiratori e degli altri problemi di salute associati all'ozono, convinto che tutti i deputati sono favorevoli alla loro riduzione.
Ciò che ci farà discutere sono invece i tempi e i costi, e forse anche la validità della metodologia impiegata dalla Commissione e la possibilità di raggiungere gli obiettivi stabiliti nella direttiva.
<P>
Consentitemi di concentrarmi direttamente sul punto centrale della proposta della Commissione, l'introduzione di un obiettivo per il 2010 di 120 ìg per metro cubo per l'ozono, da non superarsi per più di 20 giorni all'anno.
<P>
Le proposte della Commissione per migliorare le condizioni ambientali devono essere ambiziose ma anche realistiche.
Sicuramente tali proposte sono ambiziose, ma secondo molti governi non sono realistiche da un punto di vista politico. Dato che sono reduce da un difficile - anche se riuscito - incontro con il mio gruppo, so che molti deputati sono dubbiosi in merito.
In particolare, i rappresentanti dei paesi mediterranei sottolineano i problemi che possono derivare dalla forte luce solare presente nelle loro zone.
Desidero sottolineare che la metodologia della Commissione ha tenuto pienamente in considerazione questo fattore, ma guardando in faccia i rappresentanti di questi paesi si legge ancora nei loro occhi un certo scetticismo.
Alcuni mesi fa mi sono chiesto se presentare emendamenti in modo da rendere gli obiettivi meno ambiziosi ma forse più accettabili da parte degli Stati membri.
Ma l'obiettivo di 120 ìg fissato dalla Commissione è in linea con le proposte dell'Organizzazione mondiale della sanità: chi sono io per oppormi a tale obiettivo?
Il numero di giorni di superamento del valore limite può essere facilmente modificato, ma questo deve essere negoziato solo quando se ne presenta la necessità.
Si tratta di un obiettivo valido e, se possibile, dev'essere conservato.
<P>
Nel corso della stesura della relazione ho maturato l'opinione che se da un lato le richieste volte a rendere più ambiziosi gli obiettivi proposti dalla Commissione dovrebbero essere respinte, dall'altro sarebbe ugualmente sbagliato da parte nostra indebolire il progetto di direttiva.
Ecco perché mi dispiace veder presentati emendamenti che riflettono la posizione della commissione per l'industria.
Molti sembrano non aver notato che questi emendamenti, se approvati, metterebbero l'Unione europea in una posizione molto più debole di quella degli Stati Uniti d'America in relazione agli obiettivi per l'ozono.
<P>
Siamo consci dei problemi sempre maggiori sperimentati dall'Unione europea in relazione all'ozono, ma sarebbe un peccato non essere nemmeno disposti a rendere i nostri obiettivi uguali a quelli degli Stati Uniti, uno dei nostri principali concorrenti a livello commerciale, senza contare che ciò avrebbe ripercussioni negative sul nostro impegno in materia ambientale.
<P>
Chiedo al Parlamento di sostenere le mie proposte, di appoggiare il Commissario e di consentirle di negoziare una posizione comune che sia al contempo ambiziosa e politicamente realistica.
<P>
<SPEAKER ID=269 LANGUAGE="DE" NAME="Langen">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, desidero illustrare la proposta della commissione per l'industria incentrata sui valori obiettivo, adottata con 40 voti favorevoli e solo 4 contrari.
Rendendo più rigorosa o adottando in questi termini la direttiva sull'ozono dobbiamo indubbiamente trovare un punto di equilibrio ragionevole tra la legittima richiesta di migliorare la qualità dell'aria e le possibilità dell'economia e della società europee di adeguarsi alla normativa anche in regioni particolarmente inquinate.
<P>
Per questo motivo ci siamo discostati dalla posizione della commissione per l'ambiente, competente nel merito, non accogliendo, ma modificando le proposte dell'Esecutivo.
So bene che gli esperti della Commissione si esprimeranno con decisione contro le nostre posizioni, ma credo sia possibile suggerire una soluzione intermedia, in quanto non vengono messi in questione né la soglia di informazione pari a 180g/m3, né la soglia di allerta pari a 240g/m3.
La controversia verte dunque solo sul valore obiettivo. Proponiamo un programma trentennale basato sul valore di 120 g/m3 fissato dall'OMS, ma che preveda un avvicinamento graduale alla meta laddove si definisce il numero massimo di giorni in cui la soglia può essere superata: 40 giorni nel 2010, 20 nel 2020 - la Commissione prevede questo massimale di giorni per il 2010 - e nessun superamento della soglia per il 2030.
<P>
Sono soprattutto le regioni più calde dell'Unione europea a presentare questa richiesta, le regioni che devono sopportare un carico particolarmente ingente di ozono proveniente dall'esterno, vale a dire le regioni litoranee.
Il compromesso che presentiamo mi sembra ragionevole - siamo comunque aperti al dialogo con la Commissione - a maggior ragione in quanto abbiamo motivo di credere che un compromesso di questo tenore possa riscuotere anche il consenso del Consiglio.
Sebbene la proposta sia stata respinta per pochi voti alla commissione per l'ambiente, osiamo pertanto riproporla a nome del nostro gruppo politico, il PPE-DE, nella speranza di vederla approvata.
<P>
<SPEAKER ID=270 LANGUAGE="ES" NAME="García-Orcoyen Tormo">
Signor Presidente, signora Commissario, concordo sul fatto che la maggiore difficoltà presentata dalla direttiva in questione sia la diversità dei criteri relativi alla fissazione di valori-obiettivo e dei tempi per la riduzione delle concentrazioni di ozono nell' atmosfera di cui alle tabelle 2 e 3 dell' allegato I.
<P>
Il gruppo del Partito popolare europeo ritiene opportuno sostenere i principali orientamenti delineati nella proposta della Commissione, specialmente per quanto attiene i valori-obiettivo, che coincidono con le linee guida dell' OMS in materia di qualità dell' aria e che fissano la concentrazione d' ozono ammissibile a 120 microgrammi per metro cubo.
<P>
Riteniamo però sconsigliabili gli emendamenti che indicano il 2010 come unica data limite per gli obiettivi a breve termine e che aggiungono il 2020 come data limite per quelli a lungo termine.
<P>
In tal senso crediamo sia imprescindibile mirare ad una maggiore flessibilità per i periodi di adattamento a tali valori-obiettivo, vista anche la difficoltà reale che comporta il controllo delle concentrazioni di ozono soltanto sulla base della presenza di precursori, come si osserva costantemente in determinate condizioni climatiche in particolare nei paesi mediterranei, come ricordato poc' anzi.
<P>
Il nostro gruppo pertanto difende con determinazione gli emendamenti nn. 26 e 28, che prevedono un avvicinamento graduale e realistico agli obiettivi proposti per mezzo di una scala progressiva con un numero decrescente di giorni in cui è consentito superare i valori-obiettivo.
<P>
Consideriamo comunque molto positivi gli emendamenti relativi ai paesi candidati, che consentono loro di aderire quanto prima agli obiettivi fissati dall' UE, e in tal senso ci complimentiamo con l' onorevole Davies per la sua iniziativa. Inoltre ci sembra importante che i piani d' azione siano a carattere locale e che vaglino caso per caso le possibilità di ridurre le concentrazioni d' ozono.
<P>
Onorevoli colleghi, credo che votare a favore degli emendamenti del PPE significhi votare a favore di ulteriori progressi nei controlli e nel follow-up relativi ad uno degli inquinanti a tutt' oggi più preoccupanti, adottando in modo deciso ed omogeneo, in tutti gli Stati membri, specifiche azioni volte ad eliminare questa minaccia per la salute delle persone e per gli ecosistemi, ma senza illusioni in merito alle possibilità reali di conseguirne la totale messa al bando a breve termine.
<P>
<SPEAKER ID=271 LANGUAGE="DA" NAME="Lund">
Signor Presidente, vorrei in primo luogo ringraziare l' onorevole Chris Davies per questa relazione.
L' adozione della proposta della Commissione e della relazione Davies comporteranno un sostanziale miglioramento della qualità dell' aria in Europa.
Credo che ci siano due punti fondamentali.
Il primo è che si rispettano gli orientamenti dell' OMS.
Ritengo che questo possa costituire un importante passo verso la prevenzione di malattie gravi e di decessi precoci, soprattutto tra i gruppi di popolazione particolarmente sensibili, tra i quali i bambini.
L' altro punto che reputo molto importante è che vengono fissate delle date, relative da una parte al raggiungimento dei valori limite provvisori nel 2010, ma dall' altra anche agli obiettivi a lungo termine da realizzare nel 2020.
Credo che il fatto che si riesca a fissare una data sia molto importante affinché si possano effettivamente realizzare anche gli obiettivi.
Inoltre, vorrei esprimere alcune osservazioni sugli emendamenti ispirati dalla commissione per l' industria volti ad indebolire la proposta della Commissione consentendo violazioni molto maggiori delle raccomandazioni dell' OMS e ritardando notevolmente le azioni volte a realizzare i valori limite stabiliti dall' OMS.
Non si tratta unicamente di un impoverimento della proposta della Commissione, si tratta anche di un impoverimento e di un passo indietro rispetto alla situazione alla quale assistiamo effettivamente oggi in Europa, e come ha ricordato l' onorevole Davies, lo standard è effettivamente inferiore a quello realizzato dagli Stati Uniti.
Non capisco come si faccia a definirlo un giusto mezzo o un compromesso, come ha detto un attimo fa l' onorevole Langen.
Ritengo che gli emendamenti siano assolutamente incomprensibili, credo siano assolutamente irresponsabili.
Avranno gravi conseguenze sanitarie e ambientali per la popolazione in Europa, e inoltre produrranno un conto miliardario gigantesco per la sanità in Europa.
Raccomando quindi di appoggiare la proposta della Commissione unitamente alla relazione dell' onorevole Davies.
<P>
<SPEAKER ID=272 LANGUAGE="NL" NAME="De Roo">
? (NL) Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, i miei complimenti all?onorevole Davies per la sua ottima relazione.
Vorrei inoltre ringraziare la Commissione europea per le sue ottime proposte ?verdi?.
<P>
Nel luglio 1995 Strasburgo soffriva le conseguenze dello smog estivo.
Il Parlamento europeo, su iniziativa del gruppo dei Verdi, adottò una risoluzione finalizzata a dimezzare il livello di ozono consentito dalla direttiva del 1992.
La proposta della Commissione europea si muove in parte in questa direzione.
<P>
I livelli di smog estivo continuano ad innalzarsi.
Attualmente, nella parte meridionale dell?Europa, ciò accade anche nei mesi invernali.
Le scorse settimane, nell' Italia settentrionale, è stato attuato un blocco del traffico. Nei mesi estivi il problema interessa anche paesi come la Danimarca e la Svezia.
Lo smog estivo colpisce ora l?intera Europa.
L?ozono è una sostanza aggressiva.
Non esiste nessun valore sicuro, checché ne dicano all?Organizzazione Mondiale della Salute.
<P>
Per tale motivo il gruppo dei Verdi propone che vengano tollerate solo quindici violazioni del livello di ozono previsto all?anno.
Una proposta più severa rispetto a quella avanzata dalla commissione per l?ambiente.
Il mio gruppo politico potrebbe eventualmente sostenere anche la proposta che prevede venti violazioni, ma non la proposta dei cristiano-democratici o dell?associazione di imprese UNICE.
Quaranta violazioni all?anno sono troppe e il termine di trent?anni è ridicolo se si prendono in considerazione le proporzioni assunte dal problema.
Per poter giungere a una norma così rigorosa è necessario ridurre drasticamente i livelli di emissione di NOx, derivanti in particolare dagli scarichi delle automobili e dall?emissione di composti organici volatili.
<P>
Questo è l?argomento trattato nella relazione dell?onorevole Myller.
Di fronte a un allarme ozono sono inoltre necessarie azioni a breve termine.
Il governo olandese se ne sta occupando per la lobby dei trasporti che non se ne interessa.
Per il mio gruppo l?automobile non è certo una vacca sacra.
<P>
<SPEAKER ID=273 LANGUAGE="SV" NAME="Hulthén">
Signor Presidente, desidero ringraziare a mia volta l'onorevole Davies per la relazione che ha preparato.
Si tratta di una relazione di enorme importanza, non da ultimo dal punto di vista sanitario.
Dal punto di vista della salvaguardia ambientale, la relazione è inoltre direttamente collegata al prossimo punto all'ordine del giorno, ossia alla relazione Myller.
Sono convinta che entrambe queste relazioni rappresentino congiuntamente una buona base sulla quale garantire un adeguato sviluppo dell'ambiente e della sanità in Europa.
<P>
Nel breve tempo a mia disposizione, vorrei tentare di smentire almeno alcuni dei miti già in circolazione o che fioriscono intorno alla questione dell'ozono.
Ciò riguarda, non da ultimo, la situazione esistente nell'Europa meridionale.
Nell'Europa meridionale, il clima è spesso utilizzato come argomentazione per giustificare o per spiegare le elevate concentrazioni di ozono spesso registrate in estate.
E' vero che un clima con prolungati periodi di alta pressione incrementa la formazione di ozono.
Al contempo, la ricerca mostra che le cause vanno ricercate altrove, che altra è la ragione per la quale l'ozono colpisce città come Barcellona, Atene, Milano e molte località turistiche lungo le coste.
La causa va infatti ricercata nel traffico, nelle lavorazioni industriali e nella produzione energetica.
E sono questi gli ambiti sui quali possiamo influire con simili direttive.
E' quindi un peccato che la commissione per l'industria, il commercio esterno, la ricerca e l'energia assuma un atteggiamento tanto disinvolto verso questa direttiva, considerandola unicamente da un punto di vista favorevole all'industria.
<P>
Dovremmo invece tentare di stabilire che cosa accade quando i valori fissati dall' OMS sono costantemente superati, che cosa accade quando la popolazione, ossia turisti e residenti, viene costantemente esposta a una minaccia per la salute.
Sappiamo che i rischi sono più elevati per i soggetti che trascorrono parecchio tempo all'aperto, non da ultimo per i bambini.
Sappiamo che il superamento delle concentrazioni di ozono ha un effetto diretto sulla loro capacità polmonare.
E' questo un aspetto che la commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia dovrebbe soppesare attentamente domani, quando questa direttiva andrà ai voti.
<P>
<SPEAKER ID=274 NAME="Wallström">
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, desidero iniziare ringraziando il relatore e la commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori per l'appoggio prestato alla proposta della Commissione e per il progetto di relazione.
In materia di miglioramento della qualità dell'aria, l'Unione ha registrato un certo successo.
L'ozono, ciò nondimeno, continua a rappresentare una delle principali minacce ambientali.
Quasi ogni estate le concentrazioni di ozono superano i valori fissati dall' OMS per oltre 60 giorni in più luoghi dell'Europa centrale e meridionale.
Nel Quinto Programma d'azione ambientale, il rispetto dei valori limite fissati dall' OMS viene sancito come obiettivo a lungo termine.
Per poter risolvere il problema, occorre prendere provvedimenti con obiettivi intermedi chiaramente definiti.
<P>
La proposta della Commissione sancisce pertanto per la prima volta chiari valori limite per l'ozono, da raggiungere nel massimo grado possibile entro e non oltre il 2010.
Il valore-obiettivo per la protezione della salute umana richiede che i livelli di cui agli orientamenti dell' OMS non possano essere superati per oltre 20 giorni all'anno.
Per i casi in cui i valori-obiettivo non vengono raggiunti, sono necessari programmi di riduzione delle emissioni.
La direttiva sui limiti nazionali di emissione di alcuni inquinanti atmosferici, che figura al prossimo punto dell'ordine del giorno, comporterà un miglioramento nelle concentrazioni di ozono, ragion per qui questi valori-obiettivo verranno sostanzialmente raggiunti.
La proposta rappresenta tuttavia una chiara espressione della reale volontà politica di raggiungere anche gli obiettivi a lungo termine della direttiva.
Il raggiungimento dei valori-obiettivo dell' OMS rappresenta pertanto solo un primo passo.
In sede di revisione della direttiva nel 2004, noi dovremo pertanto illustrare come e quando sarà raggiunto l'obiettivo a lungo termine.
<P>
La Commissione può accogliere integralmente gli emendamenti nn. 3, 4, 6, 7, 13, 14 e 15.
L'emendamento n. 5, seconda parte, può pure essere accolto per quanto attiene al fatto che gli Stati membri debbono approntare programmi di riduzione delle emissioni prima di poterli applicare.
Quanto all'emendamento n. 9, la Commissione può accogliere in linea di principio la maggior parte delle modifiche ivi proposte, e integralmente alcune di dette modifiche.
Accogliamo le modifiche riguardanti i provvedimenti a breve da adottare nelle zone in cui la soglia di allerta viene superata.
Concordiamo altresì sul fatto che gli Stati membri debbano comunicare al pubblico se - e in tal caso come - intendano elaborare e attuare piani d'azione a breve termine, nonché la frequenza delle azioni adottate.
Riteniamo necessaria la comunicazione di questi dati alla Commissione, ma troviamo che l'articolo 10 rappresenti una migliore collocazione per questa problematica.
Non possiamo invece accettare l'idea che i provvedimenti a breve possano essere adottati unicamente in ambito locale.
Non riteniamo neppure che agli Stati membri vada imposto il compito di illustrare se i provvedimenti a breve rappresentino uno strumento efficace in ogni singolo caso e in ogni singolo luogo in cui le soglie d'allerta sono state superate.
<P>
La Commissione può accogliere i principi che soggiaciono agli emendamenti nn. 10 e 11.
Provvederemo a rivedere il paragrafo 1, lettera c, per tener conto dell'idea di cui all'ultima parte dell'emendamento n. 9 e agli emendamenti nn.
10 e 11. L'emendamento n.
12 può essere accolto in linea di principio; la Commissione è del parere che i progressi compiuti dagli Stati membri vadano presentati in forma tale da consentire raffronti diretti fra i vari paesi, ove ciò risulti materialmente possibile.
Anche il principio soggiacente all'emendamento n. 16 può essere accolto.
La Commissione concorda sulla necessità di porre l'accento sui cambiamenti del clima.
Ciò va tuttavia fatto in un contesto più ampio, e non soltanto in rapporto ai cambiamenti attesi nel consumo di combustibili.
All'emendamento n. 2 viene propugnato un coordinamento fra Stati membri e paesi candidati all'adesione.
Ciò può essere accolto in linea di principio, ma occorre rivedere la formulazione per evitare interpretazioni erronee.
Non possiamo invece accogliere l'emendamento n.
1. Nonostante la Commissione concordi sull'importanza di coinvolgere i paesi candidati, non vi è motivo di ribadirlo in una direttiva indirizzata agli Stati membri.
<P>
Neppure l'emendamento n.
8 può essere accolto, poiché il ricorso a soglie per allertare la popolazione presuppone l'uso di modelli di previsione. Ciò rende più incerte le modalità di informazione o di allerta della popolazione.
E' un caso nel quale occorre tenere conto di considerazioni pratiche e della fattibilità materiale di quanto proposto.
<P>
Infine, desidero respingere la prima e la terza parte dell'emendamento n. 5, nonché gli emendamenti nn.
17 e 18. Allo stato attuale, semplicemente non disponiamo di elementi sufficienti per poter prevedere quando verrà raggiunto l'obiettivo a lungo termine di non superare quanto disposto dagli orientamenti dell' OMS.
La Commissione, inoltre, non può accettare neppure l'emendamento n. 28.
<P>
<SPEAKER ID=275 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=14>
Limiti nazionali di emissione di alcuni inquinanti atmosferici
<SPEAKER ID=276 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0063/2000), presentata dalla onorevole Myller a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa ai limiti nazionali di emissione di alcuni inquinanti atmosferici (COM(1999)125 - C5-0047/1999 -1999/0067(COD)).
<P>
<SPEAKER ID=277 LANGUAGE="FI" NAME="Myller">
Signor Presidente, l' Unione europea si è posta obiettivi ambientali estremamente ambiziosi, che sono stati presentati, tra l' altro, nel Quinto programma d' azione a favore dell' ambiente, nonché nella strategia contro l' acidificazione del 1997.
Il denominatore comune di questi programmi è la tutela dell' uomo e della natura dagli effetti degli inquinanti atmosferici, in modo che non superino i limiti nocivi per entrambi.
La proposta di direttiva della Commissione, relativa ai limiti nazionali di emissione di alcuni inquinanti atmosferici, rappresenta un importante passo in avanti verso il raggiungimento degli obiettivi prefissati dall' Unione: tutelare le persone dagli effetti nocivi dell' inquinamento atmosferico.
Per cancellare i segni del passato ci vuole comunque molto tempo.
Basti pensare che non si conoscono ancora tutte le soluzioni tecniche che potrebbero permettere di eliminare completamente le sorgenti delle emissioni.
Per questo motivo è importante adottare un approccio per gradi, così come ha proposto la Commissione.
<P>
La prima tappa è rappresentata dal raggiungimento degli obiettivi ambientali provvisori fissato per il 2010, che vedrebbe la riduzione dei due terzi del carico di ozono, nocivo per la salute.
Ciò non è comunque sufficiente perché, dopo aver raggiunto questo obiettivo, rimarrebbero comunque molti settori in cui i carichi supererebbero limiti nocivi sia per l' uomo che per la natura.
Nella mia relazione ho, quindi, proposto, oltre all' obiettivo provvisorio, anche uno a più lungo respiro ed uno finale da raggiungere entro il 2020.
Soli in questo modo sarebbe finalmente possibile raggiungere una situazione in cui i livelli critici di emissione e gli inquinanti non verrebbero più superati e sarebbe possibile tutelare la salute dell' uomo da tutti gli effetti nocivi degli inquinanti atmosferici più comuni.
<P>
In merito a ciò, desidero evidenziare un punto centrale del mio emendamento: nella vostra documentazione, a causa di un errore linguistico, si legge un termine errato.
Al posto della parola raggiungere si dovrebbe leggere superare.
Spero che ciò venga tenuto in considerazione prima della votazione di domani.
<P>
Come arrivare ad una situazione in cui gli inquinanti atmosferici non superino più la soglia di sopportazione dell' uomo e della natura?
Nella proposta della Commissione si prevede l' introduzione di limiti nazionali specifici per alcuni tipi di emissioni, collegate tra di loro, che causano l' acidificazione, l' aumento dell' ozono negli strati inferiori dell' atmosfera e l' eutrofizzazione del terreno.
L' analisi generale di questi problemi e delle emissioni che li causano ha dimostrato di essere la via economicamente più valida per identificare e ridurre gli inquinanti atmosferici.
La definizione dei livelli limite nazionali di emissione rappresenta il problema principale nell' adozione della direttiva.
<P>
Nell' ambito della Commissione economica per l'Europa dell' ONU sono stati esaminati gli stessi obiettivi di riduzione proposti in questa direttiva ed il risultato del dibattito è stato quello di sottoscrivere il Protocollo di Göteborg.
Esiste comunque una netta differenza tra questa proposta e quella della Commissione.
Se ci fermassimo al livello previsto dal Protocollo di Göteborg non potremmo mai raggiungere quegli obiettivi che l' Unione europea si è prefissata in merito alla riduzione degli inquinanti atmosferici.
Se mettiamo a confronto il Protocollo di Göteborg e la proposta della Commissione vediamo che esiste una chiara differenza in merito agli impatti sulla salute; la riduzione proposta dalla Commissione permetterebbe, infatti, di salvare ogni anno in Europa ben quattromila vite umane.
<P>
Nonostante gli ambiziosi obiettivi di tutela ambientale permettano di garantire una parte del benessere e della sicurezza dei cittadini, il fatto che ci si limiti a raggiungere livelli più modesti è giustificato dal fatto che un' aria più pulita sarebbe troppo costosa per l' industria e la società.
Altresì, bisogna sottolineare che i costi presentati sono a dir poco esagerati.
Se calcolassimo i benefici che un' atmosfera qualitativamente migliore potrebbe offrire all' uomo e agli edifici, vedremmo che, economicamente, si avrebbero vantaggi quattro volte superiore ai costi.
<P>
La proposta di direttiva dovrebbe essere modificata ulteriormente, perché dovrebbero prendere maggiormente in considerazione le questioni dei paesi candidati, legate alla politica dell' UE con i paesi limitrofi.
<P>
<SPEAKER ID=278 NAME="Purvis">
Signor Presidente, i membri della commissione per l'industria, dopo aver discusso a lungo e considerato seriamente il problema, si sono opposti a stragrande maggioranza ai massimali proposti dalla Commissione, indipendentemente dal gruppo politico e dalla nazionalità di appartenenza.
<P>
I massimali UNECE sono stati accettati a livello mondiale, da tutti gli Stati membri e dai paesi candidati all'adesione, che hanno firmato un protocollo a Göteborg nel novembre del 1999.
Perché la Commissione propone massimali ancora più severi e notevolmente più onerosi solo un mese più tardi?
So che i gruppi politici e tutto il Parlamento sono divisi sulla questione: alcuni sostengono la linea della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, altri quella della commissione per l'industria.
I deputati sono certo consapevoli del fatto che, se la proposta della Commissione sarà approvata, tali massimali avranno serie ripercussioni sull' l'industria e l'agricoltura, sulla competitività, sull'occupazione e sui cittadini delle nostre circoscrizioni.
La commissione per l'industria chiede all'Aula di votare a favore degli emendamenti presentati a nome mio e dell'onorevole Bowe.
Si tratta degli emendamenti approvati dalla commissione per l'industria.
I massimali delle Nazioni Unite sono sicuramente già sufficientemente ambiziosi per noi, se vogliamo raggiungere gli obiettivi concordati a livello internazionale in tempi ragionevoli.
La commissione per l'industria vuole che questi limiti vengano applicati in modo adeguato e rigoroso in tutta l'Unione europea e a livello mondiale.
La Commissione potrebbe quindi impegnarsi per far sì che ciò accada, perfezionando i modelli utilizzati e, forse, presentando di qui a due o tre anni nuove proposte, basate su argomenti molto più convincenti segnatamente al rapporto tra costi e benefici.
<P>
Vi chiedo di sostenere gli emendamenti Purvis e le conclusioni del tavolo negoziale delle Nazioni Unite di Göteborg sui massimali nazionali di emissione.
<P>
<SPEAKER ID=279 LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten">
<SPEAKER ID=280 LANGUAGE="SV" NAME="Hulthén">
Signor Presidente, desidero iniziare ringraziando la onorevole Myller per la sua relazione e per l'ambiziosa trattazione della direttiva proposta dalla Commissione.
Nonostante la commissione per l'industria, il commercio esterno, la ricerca e l'energia dia un po' l'impressione di chi sia appena stato svegliato di soprassalto e buttato giù dal letto, in ogni caso si può affermare che il problema dell'acidificazione non è certo nuovo, dal momento che esiste da quando esiste l'industrializzazione (ossia cent'anni fa).
La ricerca in materia va avanti da ormai trent'anni.
Nessuno di noi dovrebbe nutrire dubbi circa le fonti di acidificazione e circa i provvedimenti da prendere.
<P>
Alcuni accusano la proposta della Commissione, e anche la relazione, di risultare esagerata e troppo costosa e aggiungono che i calcoli effettuati sono utopistici.
Ma è un'affermazione non veritiera, perché sappiamo che gli Stati membri stessi hanno contribuito alla raccolta del materiale confluito nell'elaborazione dell'intera direttiva.
Anzi, è lecito essere critici davanti al fatto che non si sia tenuto conto dello scenario energetico che noi altrove sosteniamo, per esempio nel protocollo di Kyoto: mi riferisco in particolare alla necessità di limitare il consumo di combustibili fossili per far fronte ai problemi climatici esistenti.
<P>
Con buona pace del protocollo di Göteborg - e nonostante abbia preso il nome dalla mia città -, devo dire che non c'è confronto fra il protocollo di Göteborg e la direttiva sulla quale ci pronunceremo domani.
Viene spontaneo domandarsi perché la direttiva della Commissione giunga soltanto un mese dopo, quasi come contromisura a questa direttiva delle Nazioni Unite, ma ciò dipende unicamente dalla lentezza con cui abbiamo trattato l'argomento e da null'altro.
Se ci fossimo dati una scrollata, sicuramente questa direttiva sarebbe stata sul tavolo, bell'e pronta, ben prima del cosiddetto Protocollo di Göteborg.
<P>
La direttiva è stata definita impossibile, ma impossibile, mi si consenta, è la situazione in cui viviamo oggi.
L'elemento dell'impossibilità non sta quindi nella direttiva, ma nella realtà odierna.
<P>
<SPEAKER ID=281 LANGUAGE="EN" NAME="Davies">
Signor Presidente, desidero congratularmi con la onorevole Myller che, come so, ha pensato attentamente e a lungo alla relazione.
Mi sembra che la discussione si riduca a questo: crediamo che il Protocollo di Göteborg contempli il meglio che gli Stati membri possano realisticamente raggiungere?
La Commissione e i gruppi ambientalisti pensano si possa fare molto di più, anche se va detto che alcuni Stati membri si sono impegnati a ridurre drasticamente l'inquinamento atmosferico - cosa che però non si può dire per tutti.
Alcuni Stati membri si sono presentati ai negoziati con calcoli che sembravano fatti sul retro di una busta, e si sono rifiutati di accettare un qualsiasi compromesso in relazione alla definizione di obiettivi realistici.
Altri Stati non hanno nemmeno impiegato la stessa metodologia, la stessa base di calcolo degli altri.
Il protocollo, quindi, è per molti aspetti privo di significato, e non ci fornisce alcuna sicurezza.
Si tratta solo di un pasticciato compromesso politico.
<P>
Non so se il Commissario può ottenere risultati migliori, ma dal momento che si deve cercare di ridurre l'inquinamento atmosferico, dovremmo appoggiarla nei suoi negoziati volti a tal fine.
Ritengo si debba quindi appoggiare sia la relazione che il Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=282 LANGUAGE="FI" NAME="Hautala">
Signor Presidente, la onorevole Myller ha presentato un' ottima relazione ed anche il nostro gruppo è convinto che bisogna andare oltre gli obiettivi previsti dal Protocollo di Göteborg.
Durante i lavori di preparazione di questa direttiva si è chiaramente cercato di conciliare le diverse esigenze nazionali, producendo un documento nettamente più modesto rispetto agli obiettivi reali.
In ogni caso, è importante che il Parlamento europeo difenda almeno la linea scelta dalla Commissione.
<P>
Il gruppo Verde/Alleanza libera europea propone che entro il 2010 vengano gradualmente introdotti limiti più rigorosi rispetto a quelli presentati dalla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
Desideriamo sottolineare la necessità di adottare una strategia integrata per la riduzione delle emissioni.
Dobbiamo inoltre ricordare che, comunque, ci siamo impegnati a rispettare gli obiettivi del Protocollo di Kyoto attraverso un uso più efficiente e razionale dell' energia.
Ecco perché pensiamo che già in questa direttiva sarebbe importante tenere in considerazione i vantaggi che potrebbe derivare dall' introduzione di una strategia integrata.
Siamo soddisfatti del fatto che la commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori abbia inserito nella direttiva anche i settori della navigazione e del trasporto aereo e siamo convinti che l' adozione di una strategia integrata potrebbe offrire vantaggi superiori.
<P>
<SPEAKER ID=283 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
? (NL) Signor Presidente, per poter conseguire gli obiettivi relativi alle emissioni nell?atmosfera fissati nell?ambito del Quinto programma di azione ambientale, questa direttiva, atta a definire i limiti massimi di emissione, è più che necessaria.
Per contrastare i processi di acidificazione, di inquinamento causato da liquami zootecnici e di formazione di smog, non si può prescindere da una riduzione delle emissioni di anidride solforosa, ossido di azoto e composti organici volatili.
Le conclusioni del Consiglio in merito alla strategia comunitaria relativa all?acidificazione hanno fatto nascere aspettative che devono ora essere tradotte in realtà, anche con un risparmio sui costi, come risulta dalla comunicazione che accompagna la proposta della Commissione.
<P>
Ora sappiamo tutti che sei mesi fa, a Göteborg, sono stati concordati, in sede ONU, limiti più elevati.
Tali valori sono il frutto di un compromesso politico tra stati e si sono trascurati i risultati del modello utilizzato.
Il modello utilizzato dalla Commissione è solido e i risultati sono ben costruiti.
Oltre la fatto che con limiti del genere non è possibile conseguire gli obiettivi presenti nel quadro del Quinto programma di azione ambientale, non ci possiamo permettere di abbassare la guardia.
<P>
Il primo passo da compiere per la realizzazione degli obiettivi previsti è rappresentato indubbiamente da un?applicazione e un mantenimento costanti delle direttive esistenti, come per esempio il programma dedicato all?olio per automobili.
Inoltre è necessario definire il prima possibile nuove normative in materia.
A tale proposito chiedo nuovamente al Consiglio adottare con urgenza una posizione comune sui grandi impianti di combustione.
<P>
In conclusione, continueranno ad essere necessarie politiche supplementari, con particolare riferimento ai solventi volatili per vernici e tinture e ai rivestimenti laccati per auto.
<P>
<SPEAKER ID=284 LANGUAGE="DE" NAME="Liese">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, anch'io desidero innanzitutto esprimere la mia gratitudine al relatore.
<P>
Veniamo ora al punto. Quest'Aula non è evidentemente unanime nel giudicare eccessivamente ambiziosa la proposta dell'Esecutivo.
Molti sostengono che essa è irrealizzabile con gli strumenti tecnici di cui attualmente disponiamo o risulta troppo costosa.
La Commissione stessa afferma che la proposta è attuabile a costi ragionevoli.
Rilevo con interesse come la tesi della Commissione sia stata elaborata partendo dal presupposto che nei prossimi anni il consumo energetico dell'Unione europea aumenterà dell'8 percento mentre il mix energetico rimarrà invariato - non si registrerà quindi una riduzione nella quota delle fonti fossili di energia.
Non mi sembra certo un proposito ambizioso! Anzi, è tutt'altro che ambizioso!
In quest'Aula abbiamo sempre convenuto sulla necessità di ridurre la percentuale delle fonti energetiche fossili e di risparmiare energia.
Non riuscire a raggiungere questo obiettivo equivarrebbe a dichiarare il fallimento della nostra politica ambientale.
Se si realizzerà il quadro della Commissione fondato su queste ipotesi, sarà inutile continuare a discutere in quest'Aula di protezione del clima
<P>
Dobbiamo incrementare l'efficacia energetica!
Dobbiamo migliorare il nostro risparmio energetico! Dobbiamo promuovere le energie rinnovabili, e dobbiamo anche riconoscere che l'energia nucleare non produce né CO2, né SO2, né NH3, VOC o NOX!
<P>
Se vogliamo discutere il problema senza preclusioni, dobbiamo considerare anche questi due aspetti della realtà. Non sono pertanto affatto d' accordo che alcuni Stati membri chiedano un regime di deroga alla direttiva nell'eventualità di un abbandono dell'energia nucleare.
Non è accettabile nell'ottica di una responsabilità globale nei confronti dell'ambiente.
<P>
Desidero ribadire nuovamente che la proposta della Commissione non è troppo ambiziosa, anzi le sue ambizioni sono forse un po' troppo modeste.
Nella votazione di domani, tuttavia, la sosterrò e spero che anche la maggioranza dell'Aula si comporti nello stesso modo!
<P>
<SPEAKER ID=285 LANGUAGE="EN" NAME="Bowe">
Signor Presidente, accolgo con favore la relazione, che ho sostenuto con forza all'interno della commissione per l'ambiente.
Credo che questo lavoro fornisca una valida normativa quadro che ci permetterà, sul lungo periodo, di ridurre le emissioni inquinanti.
Sono favorevole a gran parte degli emendamenti, anche se ce ne sono uno o due su cui ho qualche dubbio, e in particolare l'emendamento n. 7 che non mi sembra affatto un emendamento a favore dell'ambiente e mirante alla limitazione, nell'Unione europea, delle sostanze che riducono l'ozono al livello del suolo.
<P>
Ritornando alla questione sollevata dall'onorevole Davies, ci chiediamo quale dev'essere il punto di partenza.
Con quali obiettivi dobbiamo iniziare?
<P>
Signor Presidente, poco prima di Natale a Göteborg sono state fornite una serie di cifre concrete, ben argomentate e vagliate a fondo, che si basano sul protocollo UNECE. Mi sembra che questo sia il modo più logico di iniziare.
Credo che il protocollo non debba essere il punto d'arrivo, ma sarebbe sicuramente un valido punto di partenza. Ecco perché, durante il dibattito alla commissione per l'industria, a differenza di tutti i miei colleghi della commissione dell'ambiente, ho espresso la convinzione che Göteborg fosse il punto da cui iniziare.
Mi sembra che gli obiettivi della Commissione siano troppo ambiziosi.
Possiamo raggiungerli, dobbiamo cercare di raggiungerli, ma non crediamo si debba partire da lì.
Dovremmo invece partire dalle cifre UNECE e dal protocollo Göteborg, rivedendoli come è stato proposto dalla onorevole Myller nella sua relazione.
<P>
<SPEAKER ID=286 LANGUAGE="NL" NAME="Sterckx">
? (NL) Signor Presidente, signora Commissario, ovviamente condivido il principio della direttiva.
Si tratta di uno strumento importante per la politica ambientale dei prossimi anni.
<P>
Agli Stati membri viene assegnato un obiettivo più chiaro.
Sanno fin dove possono spingersi.
Ma se mi soffermo sulla tabella con i limiti definiti per stato, ho l?impressione che situazioni simili siano state trattate con parametri diversi.
Noto infatti come il mio paese, per esempio, il Belgio, debba condurre una politica molto rigorosa, senza che venga tenuto conto della sua sostenibilità in termini economici, mentre regioni limitrofe, caratterizzate dallo stesso tasso di inquinamento, possono seguire una politica più moderata.
Un paese grande, infatti, può compensare i risultati negativi conseguiti da alcune regioni con quelli positivi delle regioni più diligenti.
Un paese piccolo non può.
Un esempio.
Dai dati e dalle cartine che avete fornito risulta come il nord della Francia, inquinato e inquinante come il Belgio, può adottare norme meno severe.
Secondo le vostre stime, per esempio, l?applicazione di questa direttiva costa a ogni cittadino belga 103 franchi belgi all?anno.
Un francese, quindi anche un francese del nord, paga solo 15 euro, una cifra otto volte inferiore: una discrepanza dovuta, in parte, alle dimensioni del nostro paese e al fatto che siamo circondati da stati che inquinano.
Per il mio paese l?1% del prodotto nazione lordo all?anno rappresenta uno sforzo eccessivo.
Chiedo quindi che vengano sostenuti gli emendamenti nn. 16 e 17 nei quali chiedo che il governo belga abbia la possibilità di riesaminare la situazione sulla base delle relazioni annuali.
<P>
<SPEAKER ID=287 LANGUAGE="SV" NAME="Arvidsson">
Signor Presidente, la più grave emergenza ambientale del mio paese è rappresentata dall'acidificazione di terreni, foreste, laghi e corsi d'acqua.
L'acidificazione causa la morte delle foreste o ne limita la crescita, limita gli stock vegetali e causa la morte delle risorse ittiche.
L'acqua acidificata libera inoltre metalli pesanti, ponendo un problema di ordine sanitario.
L'ambiente naturale scandinavo è particolarmente sensibile all'acidificazione, dal momento che i paesi nordici non hanno una sufficiente capacità di contrastarla.
Gli effetti dell'acidificazione sono dovuti al fenomeno delle piogge acide, causato dalle emissioni nell'atmosfera generate dai combustibili fossili.
<P>
Svezia e Finlandia hanno varato vasti programmi per la limitazione dell'inquinamento atmosferico sul piano nazionale.
Interveniamo abbondantemente con l'immissione di calce in laghi e zone umide.
In larga misura, rispettiamo già i livelli di emissioni previsti in questa direttiva.
Tuttavia, circa l'80 per cento delle piogge acide che cade sul nostro territorio proviene da altri paesi dell'Europa occidentale.
Chiediamo pertanto il vostro aiuto.
Molti nordeuropei ritengono che solo la cooperazione ambientale con gli altri paesi dell'Unione potrà portare alla soluzione dei nostri problemi di acidificazione.
<P>
Ai deputati della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia desidero dire: la risoluzione delle Nazioni Unite di cui al Protocollo di Göteborg è del tutto insufficiente.
Sono convinto che l'Unione europea sia molto più qualificata a risolvere i problemi ambientali europei di quanto non lo sia l'ONU.
La direttiva europea sull'inquinamento atmosferico qui proposta può rappresentare un importante passo nella lotta all'acidificazione dell'ambiente naturale in special modo nelle aree settentrionali dell'Unione.
Al contempo, è possibile garantire una significativa riduzione dell'ozono a terra, dannoso per la salute, in particolare nei grandi centri urbani dell'Europa meridionale.
Ecco perché dovremmo ravvisare un interesse comune in un voto favorevole alla direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=288 LANGUAGE="PT" NAME="Lage">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, nell'Unione europea spirano venti propizi all'ambiente e il Parlamento europeo li accoglie con favore.
In effetti l'ordine dei lavori di oggi associa in modo straordinariamente felice le direttive sull'incenerimento dei rifiuti, sui limiti nazionali di emissione di alcuni inquinanti atmosferici e sul controllo dell'ozono nell'atmosfera.
In passato l'inquinamento dell'aria era un problema delle strade, era addirittura confuso con i problemi stradali.
Oggi invece su grande scala riguarda tutto il pianeta e, su scala ridotta, addirittura le nostre abitazioni e dunque, in sintesi, il nostro intero ecosistema.
È pertanto necessario intervenire.
Fissando i limiti massimi di emissione dei quattro agenti inquinanti abbiamo imboccato la strada giusta e contribuiamo a ridurre l'inquinamento, a combattere l'acidificazione e gli effetti nocivi dei suddetti inquinanti per la salute umana e per la vegetazione.
<P>
Nella sua proposta di direttiva la Commissione europea fissa e specifica le soglie nazionali per le emissioni dei quattro inquinanti, da applicarsi entro il 2010.
Ma si spinge oltre, stimando anche i costi che ogni Stato dovrà sostenere per rispettare i massimali.
La strategia mi sembra valida.
<P>
L'eccellente relazione della onorevole Myller analizza con lucidità la proposta della Commissione europea, giudicandola equilibrata e rafforzandola in alcuni punti.
La commissione parlamentare ha approvato in particolare la revisione obbligatoria della direttiva entro il 2004, che consentirà di riesaminare i limiti fissati e le misure adottate per assicurarne il rispetto.
La proposta mi sembra ragionevole.
<P>
Devo tuttavia formulare un quesito: perché non si ammette che uno Stato membro possa dimostrare di essere particolarmente svantaggiato nell'applicazione della direttiva - a causa, per esempio, della sua posizione geografica e della sua situazione climatica - e di essere pertanto gravemente penalizzato?
Non sarebbe forse prudente?
<P>
La direttiva amplia, rafforza ed affina il sistema europeo di lotta contro l'inquinamento atmosferico.
La politica ambientale dell'Unione europea coincide sempre di più con la politica ambientale dei singoli Stati membri, con evidenti vantaggi per tutti i cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=289 LANGUAGE="FI" NAME="Kauppi">
Signor Presidente, signor Commissario, la proposta della Commissione in materia di emissioni è sicuramente molto ambiziosa, anche rispetto agli obiettivi concordati nel cosiddetto Protocollo di Göteborg, redatto dalla Commissione economica per l'Europa dell' ONU.
Personalmente, a nome del gruppo PPE-DE, sono pronto ad approvare la proposta di compromesso elaborata dalla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, in quanto, così come è emerso dal dibattito in corso, non causerebbe problemi particolari né alla Finlandia né alla vicina Svezia.
Comprendo perfettamente anche coloro i quali affermano che bisognerebbe mirare a raggiungere lo stesso livello indicato nel Protocollo di Göteborg.
Indipendentemente dall' esito delle votazioni di domani, la Commissione dovrà, secondo me, impegnarsi nel monitorare costantemente gli sviluppi nei rispettivi paesi membri e promuovere interventi che permettano all' industria di apportare le modifiche necessarie.
E' importante che gli obiettivi ambientali vengano raggiunti in modo economico in tutti i paesi membri dell' Unione.
<P>
Negli ultimi anni la qualità dell' aria in Europa è migliorata sensibilmente.
Le emissioni sono state ridotte drasticamente, almeno nel campo energetico, dei trasporti ed industriale.
Negli ultimi anni, nell' UE, sono stati varati sempre nuovi regolamenti in materia ambientale e per l' industria sono stati posti nuovi obiettivi.
Un problema, che ritengo sia importante, è che gli obiettivi vengono corretti prima ancora di poter valutare a fondo i risultati ambientali ed i costi concreti per l' industria, prodotti dai regolamenti già approvati.
Prima di adottare nuovi limiti è importante assicurarsi che le misure già varate vengano applicate appieno in tutti i paesi membri.
Secondo me questi due obiettivi non sono assolutamente in contrasto.
<P>
Infine, in merito ai limiti di emissione del settore della navigazione e del trasporto aereo, è importante che questi vengano fissati prima di tutto a livello internazionale e, quindi, sarebbe opportuno lasciarli per il momento fuori della direttiva.
Per quanto concerne gli obiettivi a lungo termine, sono convinto che non è importante imporre limiti più rigidi entro una determinata data, bensì i paesi membri, in base alle loro disponibilità, devono impegnarsi a rispettare le norme entro o prima di una determinata scadenza.
<P>
<SPEAKER ID=290 NAME="Wallström">
Signor Presidente, onorevoli deputati, abbiamo fatto grandi progressi in relazione all'acidificazione e all'inquinamento in questi ultimi anni, e spero che questa proposta possa rappresentare un altro importante passo avanti in questa direzione.
Ecco perché desidero ringraziare in modo particolare la relatrice, la onorevole Myller, per il suo prezioso contributo.
<P>
Il protocollo Göteborg è un passo avanti, ma non è sufficiente dal momento che si ferma a metà strada e non si prefigge l'obiettivo relativo all'acidificazione già approvato dal Parlamento e dal Consiglio.
Un numero notevole di persone morirà prematuramente se non adotteremo le misure proposte dalla Commissione.
Il protocollo è il risultato di un processo nel corso del quale è stata fatta troppo poca pressione su coloro che erano riluttanti a fare ciò che dovevano.
Non dobbiamo permettere che il protocollo distolga la Commissione dagli obiettivi che sono stati concordati.
I costi della proposta della Commissione devono essere visti in prospettiva.
Anche se dovesse verificarsi la previsione più pessimistica della Commissione e non si tenesse pienamente in considerazione Kyoto ed altre soluzioni non tecniche, tali costi ammonteranno solamente allo 0,08 percento del PIL comunitario previsto per l'anno 2010.
<P>
Se vogliono far fronte agli impegni presi a Kyoto gli Stati membri dovranno fare ciò che consentirà loro di osservare i massimali di emissione proposti a costi inferiori.
Dire che i massimali sono difficili da osservare è pericoloso come ignorare Kyoto.
<P>
Consentitemi ora di passare agli emendamenti.
La Commissione può accettare interamente gli emendamenti nn.
3, 8, 9, 13, 19 e 21, e in parte il principio alla base degli emendamenti nn. 1 e 2.
Redigeremo un considerando da includere nella nostra proposta modificata, che non limiti il diritto di iniziativa della Commissione.
Introdurremo inoltre un riferimento all'articolo 9 della direttiva, in modo da rendere operativo il nuovo considerando.
Di conseguenza la Commissione non può accogliere l'emendamento n. 27.
<P>
Lo scopo della proposta della Commissione è quello di garantire più flessibilità possibile agli Stati membri. Tuttavia non sono da escludere ulteriori azioni comunitarie se ciò aiuterà gli Stati membri ad osservare i massimali di emissione a costi inferiori.
<P>
La Commissione può anche accogliere in parte l'emendamento n.
11 che prevede ulteriori modifiche all'articolo 9, e concorda sul fatto che la revisione della legislazione debba tenere conto delle emissioni degli aerei, delle ulteriori riduzioni delle emissioni nelle regioni confinanti con la Comunità, delle misure adottate nei paesi candidati all'adesione e di fattori relativi al trasporto.
La Commissione non può tuttavia accettare il rinvio delle date di presentazione delle relazioni al Parlamento e al Consiglio.
Nel 2003 la Commissione non avrà ancora ricevuto, da parte degli Stati membri, quasi alcun dato su cui basare e motivare le proprie decisioni.
Nel 2011 la Commissione non saprà se i massimali sono stati rispettati nel 2010 perché sarà necessario dare agli Stati membri il tempo necessario per redigere i loro inventari.
<P>
Accogliamo parzialmente i principi alla base dell'emendamento n.
12. Riformuleremo quindi l'articolo 9, paragrafo 3 in modo da includere gran parte dell'emendamento proposto.
La Commissione accetta in linea di principio l'emendamento n.
23. Il riferimento ai paesi al di fuori del processo UNECE va ristretto a quelli che hanno fornito dati e le cui emissioni inquinanti hanno rilevanza a livello comunitario.
<P>
La Commissione accoglie in linea di principio gli emendamenti nn. 24, 25 e 26, e li terrà in considerazione quando riformulerà l'articolo 9 all'interno della proposta modificata.
La Commissione condivide le preoccupazioni che emergono dagli emendamenti nn. 16 e 17.
Occorre tenere conto del fatto che gli Stati più piccoli hanno minori possibilità di distribuire il carico delle emissioni.
Tuttavia, dato che si parla di inquinamento transfrontaliero, la Commissione ritiene che i massimali potranno essere modificati per determinati Stati membri solo nell'ambito di una revisione generale di tali massimali.
Proporremo quindi l'introduzione di un nuovo considerando e di alcune modifiche all'articolo 9 in modo che si possa tener conto degli effetti della direttiva sugli Stati membri più piccoli.
<P>
La Commissione può accogliere quella parte dell'emendamento n.
20 che chiede l'introduzione della parola "adeguato" nel considerando 9, ma non accetta la restante parte del medesimo emendamento.
Non possiamo inoltre accogliere gli emendamenti nn.
15, 28, 29 e 32, dal momento che essi cercano di sostituire i massimali di emissione finalizzati all'osservanza degli obiettivi comunitari per l'acidificazione e la tutela della salute pubblica con i massimali del protocollo di Göteborg.
Come ho già detto, i massimali di Göteborg non sono sufficienti.
<P>
La Commissione ritiene che, se gli Stati membri prenderanno sul serio gli impegni assunti a Kyoto, non sarà difficile adottare i massimali di emissione proposti.
Forse prima del 2010 si potrà fare anche di più, ma questo potrà essere deciso solamente quando si saprà come gli Stati membri intendono raggiungere gli obiettivi di Kyoto.
Non possiamo quindi accogliere l'emendamento n. 31.
La Commissione non è in grado di accettare nemmeno gli emendamenti nn. 4 e 14 dal momento che, in base al principio della sussidiarietà, sta agli Stati membri, e non alla Commissione, determinare le sanzioni da applicare in caso di violazione delle leggi nazionali.
Inoltre l'emendamento n. 14 cerca di limitare il grado di discrezionalità della Commissione previsto dal Trattato nel decidere quando vada avviato un procedimento di infrazione.
<P>
Non è possibile accettare nemmeno gli emendamenti nn.
5, 18 e 30. La Commissione cerca di perseguire obiettivi a lungo termine per la tutela dell'ambiente e della salute umana, ma oggi non dispone di informazioni sufficienti per prevedere quando sarà possibile raggiungere tali obiettivi.
La Commissione è costretta a respingere anche l'emendamento n.
6. Le emissioni causate dal traffico marittimo ed aereo internazionale non possono essere completamente controllate dai singoli Stati membri, e nemmeno da un'azione comunitaria, e quindi non possono essere incluse nei massimali nazionali di emissione.
Occorre adottare iniziative adeguate a livello di Organizzazione marittima internazionale e di Organizzazione internazionale dell'aviazione civile.
<P>
La settimana scorsa l'Organizzazione marittima internazionale ha accettato la proposta comunitaria di dichiarare il Mar del Nord area di controllo per il biossido di zolfo.
La Commissione valuterà la possibilità di presentare ulteriori proposte analoghe all'Organizzazione marittima internazionale e la necessità di avviare iniziative internazionali anche per le emissioni degli aerei.
<P>
La Commissione non può accogliere l'emendamento n.
7, che si basa su un paragone fuorviante con la direttiva sui solventi, i cui processi possono richiedere alte temperature.
I composti organici non volatili sono automaticamente esclusi dalla definizione di "composti organici volatili" contenuta nelle proposte dal momento che non sono presenti nell'aria a temperatura ambiente e non contribuiscono alla formazione di ozono.
La definizione proposta è identica a quella del protocollo di Göteborg: occorre garantire coerenza a livello tecnico.
<P>
La Commissione non può accogliere l'emendamento n.
10, dal momento che esso eliminerebbe l'importante obbligo per gli Stati membri di aggiornare regolarmente gli inventari sulle emissioni.
<P>
Infine, signor Presidente, non possiamo accettare l'emendamento n.
22. La formulazione proposta dalla Commissione in relazione all'informazione dei cittadini è in linea con gli accordi sulle due direttive sulla qualità dell'aria.
<P>
Per finire vorrei rispondere alla onorevole Oomen-Ruijten, che ha fatto una domanda sulle proposte relative ai grandi impianti di combustione.
A tal riguardo il Consiglio non è riuscito a raggiungere una posizione comune in dicembre, e la Commissione sostiene la Presidenza portoghese che si sta sforzando di progredire in linea con questa proposta.
<P>
<SPEAKER ID=291 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=15>
Legislazione in materia ambientale
<SPEAKER ID=292 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, due interrogazioni orali alla Commissione sui programmi dei Fondi strutturali negli Stati membri e l'attuazione nazionale della legislazione dell'UE in materia ambientale (B5- 0014/2000 e B5-0208/2000).
<P>
<SPEAKER ID=293 LANGUAGE="EN" NAME="Jackson">
Signor Presidente, a nome della commissione vorrei proporre almeno una delle interrogazioni orali.
Anzitutto condivido il desiderio del Commissario di giungere ad una migliore attuazione della legislazione comunitaria - un desiderio che l' intera commissione ambisce a veder realizzato.
<P>
Vorrei citare un articolo del Sunday Telegraph di domenica scorsa, che esordiva così: "La Commissione europea ha comunicato alla Gran Bretagna che, se non applicherà la normativa sulla salvaguardia della fauna avicola e del loro habitat, perderà sino a 200 milioni di sterline di aiuti a regioni povere" .
Mi chiedo se la Commissione abbia minacciato nulla di simile e, in caso affermativo, se pensi di averne diritto.
Si tratta di un problema che i colleghi tedeschi, autori dell' altra interrogazione, intendono seguire.
Alla commissione per l' ambiente interessa molto trovare un modo per includere l' aspetto ambientale nelle varie politiche, ma resta da vedere se questo approccio sia costituzionalmente ammissibile.
<P>

Stasera, in un' Aula affollata, ci troviamo a discutere del nesso esistente tra la minaccia di ritirare o sospendere fondi e l' intento di applicare meglio le leggi in quello che appare talvolta come un settore alquanto sconnesso, ma che nel caso specifico è molto compatto. Si tratta di una questione che gli europarlamentari prendono in esame di tanto in tanto, per poi abbandonarla non appena si rendono conto che potrebbe colpire le regioni da essi rappresentate.
Tale aspetto si rispecchia nei pareri espressi non solo dagli onorevoli tedeschi, ma anche da taluni colleghi britannici.
<P>
Dobbiamo chiederci sino a che punto la Commissione sia pronta a ricorrere alle disposizioni degli articoli 12 e 41 del regolamento generale dei Fondi strutturali per ritardare la concessione di aiuti laddove non esistano informazioni adeguate sull' impatto dei progetti per cui sono stati richiesti i fondi per l' ambiente.
Al peggio vogliamo evitare un conflitto tra gli obiettivi dei Fondi strutturali e la preoccupazione dell' UE per la salvaguardia degli habitat naturali.
<P>
Supponiamo di voler costruire un' autostrada in una regione europea per impiegare le somme dei Fondi strutturali e creare occupazione. Non dovremmo forse preoccuparci se quell' autostrada attraversasse un sito protetto individuato dal governo nazionale?
Casi simili si sono verificati in passato, specie in relazione a grandi progetti infrastrutturali.
Pur volendo evitare simili evenienze, crediamo che conflitti del genere dipendano dall' incapacità degli Stati membri di applicare le direttive sugli habitat e gli uccelli selvatici oppure, più specificamente, di presentare entro il giugno 1995 un elenco di siti potenzialmente d' importanza comunitaria, che ospitassero habitat naturali o fossero adatti come habitat di specie animali o vegetali di rilevanza comunitaria.
C' è da chiedersi come, in mancanza di tali informazioni, la Commissione possa essere sicura che certi grandi progetti, inseriti nei Fondi strutturali, non danneggeranno dei siti potenzialmente d' importanza comunitaria.
<P>
Le generazioni future non ci perdoneranno se permetteremo la distruzione di insostituibili habitat naturali, per la cui salvaguardia ci siamo impegnati 8 anni or sono, adottando la relazione sulla direttiva in materia, e successivamente nel 1997, apportando modifiche all' allegato della direttiva.
<P>
La colpa va ascritta a quegli Stati membri - compreso il mio - che non hanno rispettato la direttiva.
Se ci sono dubbi in merito alla loro idoneità per i Fondi strutturali, la colpa è dei governi nazionali.
Ora è stata espressa perplessità anche circa la posizione e l' idoneità del Regno Unito perché il governo britannico non ha pienamente adottato o rispettato le disposizioni della direttiva sugli habitat.
<P>
Spetta alle autorità britanniche e tedesche, come pure agli altri governi nazionali, allontanare tale minaccia conformandosi alla direttiva sugli habitat e gli uccelli selvatici.
Nel Regno Unito, nelle contee come la mia Cornovaglia che ha da poco ottenuto lo status di regione dell' Obiettivo 1, l' aiuto dei Fondi strutturali deve fronteggiare una duplice minaccia rappresentata dall' indolenza delle autorità in proposito e dall' incompetenza e dall' avarizia del governo.
Anche qualora la Commissione compisse un grande sforzo nei confronti del Regno Unito, non vi sarebbe alcuna garanzia che il tirchio Ministro delle finanze britannico possa reperire altrettanti fondi.
<P>
<SPEAKER ID=294 LANGUAGE="DE" NAME="Schnellhardt">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la direttiva sugli habitat naturali e sulla flora e sulla fauna selvatiche si trova già da tempo al centro delle nostre discussioni. Il suo parto si rivela ora molto faticoso.
<P>
Mi sia consentito anticipare che la direttiva sugli habitat naturali, sulla flora e sulla fauna selvatiche è importante perché crea in Europa un nuovo clima di protezione della natura, dell'ambiente e dell'avifauna.
Non desidero modificare in nulla né perfezionare il suo obiettivo.
Approvo anche la preoccupazione costante della Commissione di vigilare sull'applicazione delle normative europee.
<P>
Nel caso della direttiva sugli habitat naturali, sulla flora e sulla fauna selvatiche ci si deve tuttavia chiedere se la nostra legislazione sia davvero attuabile.
Vi riscontro infatti notevoli carenze. La direttiva è un esempio di normativa inadeguata alle possibilità delle regioni.
Rilevo il problema delle interpretazioni divergenti degli Stati membri, dovuto alle definizioni parzialmente imprecise del testo legislativo europeo, ma d'altro canto anche l'assenza di approcci e di elementi ispirati alla sussidiarietà.
A mio avviso non si dovrebbe escludere un riesame della direttiva per tenere debitamente conto delle difficoltà riscontrate nella presente fase di attuazione.
Oltre a questo appunto di natura generale, mi sembra che un problema particolare della direttiva sugli habitat naturali, sulla flora e sulla fauna sia dato dalla commistione tra la politica ambientale e la politica strutturale dell'Unione europea.
<P>
L'articolo 12 del regolamento sui Fondi strutturali emanato il 21 giugno 1999 prevede la possibilità di comminare sanzioni in caso di infrazioni in sede di attuazione della normativa ambientale, di violazioni negli appalti pubblici e di mancato rispetto della parità fra uomo e donna.
<P>
Sinora la Commissione minaccia sanzioni solo per la direttiva sugli habitat naturali e sulla flora e sulla fauna selvatiche.
Prevede forse di introdurre meccanismi sanzionatori anche in altri settori?
Il metodo mi sembra molto dubbio perché l'Unione europea dispone di uno strumento di sanzionamento molto più adeguato: la Corte di giustizia europea.
<P>
L'eventuale riduzione delle sovvenzioni o i ritardi nel versamento del denaro dei Fondi strutturali rappresentano una formula sanzionatoria con effetti assolutamente imprevedibili per le regioni colpite.
Che ne sarà dei progetti già avviati e quale trattamento si riserverà alle regioni che non fruiscono affatto di finanziamenti a titolo dei Fondi strutturali?
Quali sanzioni imporrà loro la Commissione in caso di inadempienza delle normative ambientali europee?
L'incertezza della Commissione è dimostrata dal fatto che, mentre inizialmente si prevedeva di applicare la sanzione a tutto lo Stato - come lei, signora Commissario, ha comunicato al Ministro per l'ambiente Trittin - ora si pensa nuovamente di infliggerla solo alla regione in questione.
Chiedo che lo si esprima in modo chiaro e inequivocabile.
<P>
<SPEAKER ID=295 LANGUAGE="DE" NAME="Roth-Behrendt">
Signor Presidente, vedendo il gruppo di colleghi che partecipa al dibattito a quest'ora non so bene se desiderare più ardentemente territori protetti per la fauna, la flora e l'habitat o piuttosto per parlamentari sensibili all'ecologia.
Al momento propenderei per la seconda opzione che non figura però all'ordine del giorno.
<P>
L'interrogazione che le rivolgiamo, signora Commissario, mira ad un altro obiettivo.
Avrei auspicato ascoltare innanzitutto la sua replica, ma lei preferisce prendere la parola al termine del dibattito.
Discutiamo oggi della legislazione sugli habitat, la flora e la fauna, la cui cronistoria è nota alla maggior parte dei colleghi: avrebbe dovuto essere attuata entro la fine del 1994 - ma oggi siamo nel 2000.
L'elenco dei siti protetti collegati avrebbe dovuto essere completato nel 1998 - ma oggi siamo nel 2000.
Gli Stati membri avrebbero dovuto notificare alla Commissione i loro siti entro il 1995 - ma oggi siamo nel 2000.
Molti Stati, tra cui il mio, non hanno ancora adempiuto a questo obbligo.
La Germania, per esempio, ha recepito la legislazione nel 1998 invece che nel 1994 - con un ritardo di soli quattro anni.
Si sarebbe tentati di credere che, in fondo, ha agito quasi tempestivamente!
<P>
Data la situazione, naturalmente l'elenco dell'Unione europea non è ancora stato ultimato.
Non sarebbe stato possibile, perché molti Stati membri e molte regioni non hanno notificato i loro siti.
Ora però l'onorevole Schnellhardt ammette che nella direttiva sugli habitat, la flora e la fauna forse abbiamo commesso qualche errore.
Non nego, onorevole Schnellhardt, che forse abbiamo emanato una legislazione non completamente applicabile, non proprio perfetta, non assolutamente inappuntabile.
Solo che, purtroppo, le procedure dell'Unione europea sono diverse: chi trova una normativa insoddisfacente non può semplicemente decidere di non applicarla!
<P>
Se esistesse, in alcuni settori questa possibilità avrebbe ripercussioni che né lei né io potremmo approvare.
Nell'Unione europea vigono un principio scomodo - la certezza del diritto - e un sistema scomodo - la legislazione varata da questo Parlamento con l'assenso degli Stati membri -, e devono essere rispettati!
Forse risulteranno un po' troppo rigidi, un po' troppo giuridici, ma purtroppo la realtà è questa: l'Unione europea è un sistema giuridico.
L'onorevole Jarzembowski è il principale sostenitore della mia affermazione perché viene da Amburgo, una delle poche regioni tedesche - insieme alla mia, Berlino - ad aver provveduto alla notifica. Per amor di correttezza ricordo tuttavia che, essendo città-stato, il loro compito risulta molto più facile.
<P>
Non è però affatto mia intenzione condannare il collega Schnellhardt che proviene dai nuovi Länder della Germania, confrontati con difficoltà particolari.
Questa però è una questione intertedesca che al Parlamento risolveremo più tardi, in un altro momento e in altra sede.
Oggi invece, signor Presidente, discutiamo del fatto che l'Europa sta perdendo il suo patrimonio naturale e del fatto che bisogna rispettare la certezza del diritto!
<P>
Vengo così all'ultimo punto del mio intervento: signora Commissario, se non sarà in grado di adire la Corte di giustizia europea per ricorrere contro gli Stati membri che non attuano correttamente la legislazione perderà la sua autorità e la sua legittimazione.
Il suo compito è questo!
Se stima che la normativa sia inadeguata, ci sottoponga una proposta di revisione.
Se ritiene invece che sia valida, si rivolga al più presto alla Corte di giustizia europea.
<P>
<SPEAKER ID=296 LANGUAGE="EN" NAME="Davies">
Signor Presidente, è un piacere incontrare la signora Commissario per la quinta volta in un giorno a quest' ora inconsueta.
Mi complimento per i suoi sforzi nel cercare di garantire l' attuazione della direttiva sugli habitat e delle normative affini e le auguro ogni bene.
<P>
Ho sentito che qualcuno in Commissione crede di avere spremuto gli Stati membri più negli ultimi sei mesi che nei precedenti sei anni.
Se il dato fosse confermato, sarebbe davvero ottimo.
<P>
La signora Commissario, però, cerca di tenere il piede in due staffe proteggendo le specie in pericolo, da un lato, e cercando di aiutare le zone europee più povere, dall' altro.
In un certo senso, anche io mi trovo nella stessa scomoda posizione.
<P>
Mi chiedo sino a quando la signora Commissario riuscirà a barcamenarsi.
Quanto devono impegnarsi gli Stati membri per rispettare i suoi requisiti?
E' disposta a dire alla gente - come i cittadini del Merseyside e del North-West in Inghilterra che rappresento - che perderà i soldi dei Fondi strutturali perché i governi non sono riusciti a conformarsi alla direttiva sugli habitat?
Credo che le cose stiano così.
Infine, vorrei sapere se la signora Commissario è pronta al compromesso per risolvere la questione qualora, ad esempio, l' impegno finanziario concesso o l' opera avviata dal governo impiegasse più tempo di quanto si vorrebbe.
Ad esempio, se un Ministro si mette in ginocchio, si taglia i polsi e con il proprio sangue sottoscrive un documento impegnandosi ad applicare la direttiva in questione entro i tempi stabiliti, lei sarebbe disposta in tal caso ad aiutare la regione e a fornire gli aiuti strutturali?
<P>
<SPEAKER ID=297 LANGUAGE="EN" NAME="Wallström">
La questione di come i Fondi strutturali rispettano la legislazione in materia ambientale è cruciale ed apprezzo l' interesse espresso in proposito dagli onorevoli Jackson, Poettering e Schnellhardt.
Nella riunione odierna della Commissione abbiamo discusso del problema soprattutto in relazione alle direttive sugli habitat e gli uccelli selvatici.
Il principio fondamentale è chiaro: le azioni cofinanziate dai Fondi strutturali e dal Fondo di coesione dovrebbero contribuire alla salvaguardia e al miglioramento dell' ambiente nell' UE, come viene confermato nel nuovo quadro normativo per detti Fondi e nei relativi orientamenti della Commissione.
Si dovrebbe rammentare che entrambi questi Fondi finanziano importanti investimenti in infrastrutture ambientali, come ad esempio impianti per la depurazione delle acque reflue o lo smaltimento dei rifiuti.
<P>
Per evitare equivoci, vorrei chiarire subito un punto.
Il regolamento generale dei Fondi strutturali prevede che le "operazioni finanziate debbano essere conformi alle disposizioni del Trattato, agli strumenti adottati ai sensi del Trattato e alle politiche e azioni comunitarie" .
Diversamente da quanto sostenuto in una delle interrogazioni orali, ciò non costituisce un nuovo obbligo per gli Stati membri, ma si rifà ampiamente al precedente regolamento quadro dei Fondi strutturali per il periodo di programmazione 1994-1999.
Il regolamento dei Fondi strutturali è stato approvato dagli Stati membri e dal Consiglio.
<P>
Per quanto riguarda la salvaguardia dei siti nell' ambito delle direttive sugli habitat e gli uccelli selvatici, sarebbe importante non finanziare quelle misure che incidano negativamente sui siti bisognosi di tutela - magari dando soldi con una mano e multando uno Stato membro con l' altra.
Ciò è stato confermato in seno alla Commissione oggi pomeriggio e tra qualche giorno il Commissario Barnier puntualizzerà le nostre decisioni in una lettera agli Stati membri.
A tale proposito, la Commissione intende ricorrere a tutte le possibilità offerte dal nuovo quadro normativo per i Fondi strutturali e il Fondo di coesione.
<P>
Facendo seguito alla lettera inviata agli Stati membri dai Commissari Wulf-Mathies e Bjerregaard lo scorso 23 giugno, la Commissione insiste sul fatto che, nei documenti di programmazione per il periodo 2000-2006, deve essere previsto un impegno fermo e definitivo per garantire che i programmi siano coerenti con l' obiettivo di tutelare i siti nell' ambito di "Natura 2000" .
Gli Stati membri saranno tenuti a indicare tali siti entro un termine concordato, se non l' hanno già fatto, e a garantire formalmente che non intraprenderanno alcuna azione volta al deterioramento di siti potenzialmente inclusi in "Natura 2000" .
La Commissione userà poi tutti i mezzi a sua disposizione per garantire il rispetto degli impegni assunti nei documenti di programmazione.
<P>
Essa intende monitorare la situazione negli Stati membri effettuando anche controlli sul posto.
Il rappresentante della Commissione nel comitato di controllo per ciascun programma cercherà di assicurare il rispetto degli obblighi assunti dagli Stati membri nel quadro di "Natura 2000" .
Inoltre, qualora un paese venga meno all' impegno di fornire gli elenchi previsti dalle direttive sugli habitat e gli uccelli selvatici entro i termini fissati nei documenti di programmazione, la Commissione si attiverà immediatamente e - eccezion fatta per situazioni specifiche e sempre nel rispetto del principio della proporzionalità - farà ricorso alle disposizioni dei Fondi strutturali o del Fondo di coesione relative alla sospensione dei pagamenti.
Tutto ciò va naturalmente ad aggiungersi alla possibilità di avviare una procedura d' infrazione contro uno Stato membro in caso di mancato rispetto di tali direttive.
<P>
In breve, oggi in Commissione abbiamo deciso di insistere con gli Stati membri affinché ci facciano pervenire gli elenchi previsti da "Natura 2000" che, come già ricordato, avrebbero dovuto inviare molti anni fa.
Useremo tutti i mezzi a nostra disposizione per assicurarci che rispettino gli impegni assunti.
Senza detti elenchi, infatti, né gli Stati né la Commissione possono garantire la tutela di importanti siti naturali durante lo svolgimento delle azioni dei Fondi strutturali, semplicemente perché non sappiamo dove si trovino tali siti.
<P>
Infine, per quanto riguarda la direttiva sugli habitat, la Commissione non crede che la direttiva manchi di chiarezza.
Essa mira anzi a definire un quadro di riferimento che, in conformità al principio di sussidiarietà, lasci agli Stati membri i dettagli dell' attuazione.
Malgrado la Commissione non intenda rivedere la direttiva, i suoi servizi sono pronti a fornire assistenza ai vari paesi in merito alla sua applicazione e in tal senso si stanno finalmente compiendo passi avanti.
Gli unici siti presi in considerazione dalla Commissione ai sensi della direttiva sugli habitat sono quelli indicati dalle autorità degli Stati membri.
Le cosiddette liste "ombra" possono solo aiutare a individuare i siti nei vari paesi e, a livello comunitario, possono arricchire la documentazione scientifica di riferimento consentendo così di fare un inventario degli habitat naturali e delle specie esistenti.
<P>
<SPEAKER ID=298 LANGUAGE="FR" NAME="Isler Béguin">
? (FR) La ringrazio delle delucidazioni fornite; tuttavia ci rammarichiamo di quanto lei ha appena affermato poiché ci era parso di capire che la precedente Commissione partisse da un principio semplice: niente liste, niente finanziamenti.
Oggi non rispettate più tale principio, ritornate a bussare alla porta degli Stati membri, chiedendo loro di fornirvi le liste.
Sono in notevole ritardo e si dimostrano inadempienti nei confronti delle direttive europee.
<P>
Ancor oggi non sappiamo se abbiate o meno l?intenzione di ricorrere agli strumenti tecnici, giuridici e politici di cui disponete per garantire il rispetto delle direttive europee.
<P>
Risultato: mi immagino gli Stati membri ridere di questa nuova posizione, dal momento che, in fin dei conti, hanno guadagnato ancora tempo e a perderci sarà la tutela della natura.
Esaminando le varie relazioni dell?Unione europea e dell?Agenzia europea per l?ambiente ci si rende conto di come il processo di degrado ambientale non subisca battute d?arresto.
<P>
La mia domanda è quindi la seguente: oggi, accettando il progetto di quadro comunitario di sostegno per il Portogallo, avete richiesto la lista dei siti protetti nell?ambito delle direttive?
<P>
<SPEAKER ID=299 LANGUAGE="EL" NAME="Hatzidakis">
Signor Presidente, la mia prima relazione in veste di parlamentare riguardava proprio l' oggetto della discussione odierna, ovvero l' ambiente e i Fondi strutturali.
Ero giunto alla conclusione fondamentale che le azioni finanziate dai Fondi strutturali non dovrebbero mai incidere sull' ambiente degli Stati membri e che quindi andrebbe valorizzata la dimensione ambientale presente a tutti i livelli di programmazione e attuazione delle relative politiche dell' Unione.
<P>
Lo ribadisco anche oggi, aggiungendo che il nostro obiettivo principale deve essere sempre lo sviluppo sostenibile, ovvero uno sviluppo rispettoso dell' ambiente.
In tal senso credo che, nella sua risoluzione, il Parlamento dovrebbe invitare la Commissione ad adattare i programmi dei Fondi strutturali in modo da tener conto delle normative ambientali comunitarie specie per quel che riguarda la salvaguardia degli habitat naturali e degli uccelli selvatici.
Nel contempo non dobbiamo esagerare, ad esempio fermando tutti i programmi o rifiutandoci di approvarne uno se non vi sono garanzie per il rispetto di uno o due regolamenti.
Come dice un proverbio del mio paese, non si può tagliar la testa a chi duole solo un dente.
<P>
Non propongo di violare la legge, ma di procedere con l' attuazione dei programmi, verificando nel contempo l' applicazione delle normative e garantendo l' aggiornamento del Parlamento da parte della Commissione.
E' importante ricordare che, grazie ai Fondi strutturali, si promuovono importanti misure e azioni finalizzate alle nazioni e alle regioni più problematiche dell' Unione, che ne hanno veramente bisogno per coronare i propri sforzi di sviluppo e convergenza con gli Stati membri più progrediti.
Signor Presidente, occorre anche tener presente che, grazie ai Fondi strutturali, vengono spesso adottati provvedimenti che favoriscono l' ambiente.
Se bloccassimo tutti i programmi, senza eccezioni, per i motivi addotti in Aula da taluni onorevoli colleghi, finiremmo col nuocere all' ambiente invece di giovargli.
<P>
<SPEAKER ID=300 LANGUAGE="EN" NAME="McCarthy">
Signor Presidente, non vi sono perplessità sulla nostra volontà di rispettare questa legge.
Mi sorprende che la stampa del mio paese abbia parlato della sua minaccia di tagliare i fondi UE.
Penso che ciò sia assolutamente sproporzionato rispetto a quanto ci ripromettiamo di raggiungere.
Come saprà, per quanto riguarda il Regno Unito, nel corso di un seminario la Commissione ha stabilito un calendario per consentire la revisione e l' inclusione di altri siti.
A Parigi è stato fissato uno scadenzario per permettere la presentazione di un elenco revisionato a luglio e il prossimo seminario si terrà nell' ottobre 2000.
Dopo anni caratterizzati dagli indugi del precedente governo conservatore - cioè del partito della onorevole Jackson - siamo determinati, in buona fede, a rispettare i requisiti per il Regno Unito e a seguire le opportune procedure giuridiche e consultive per garantire il rispetto della direttiva.
Si tratta di un processo continuo e non vi sono motivi per ritenere che in questa fase i progetti di finanziamento regionale abbiano violato le direttive sugli habitat e gli uccelli selvatici.
<P>
Non riesco quindi a capire o ad accettare il nesso che si cerca di stabilire nella risoluzione.
Cerchiamo di fare chiarezza: qualsiasi rifiuto, da parte della Commissione, di approvare il programma - ad esempio nel Merseyside, dove è in ballo un investimento di ben 2 miliardi di sterline, oppure in qualsiasi altra zona dell' Obiettivo 1, come la Cornovaglia che conta 5 milioni di abitanti - rappresenterebbe una violazione del consolidato principio della proporzionalità della Commissione, come ricordato dal Commissario, ovvero dell' obbligo di trovare la modalità meno restrittiva per garantire il rispetto della legislazione comunitaria - nel caso specifico, le direttive sugli habitat e gli uccelli selvatici.
Vi è dunque bisogno di un rapporto equilibrato tra finalità e mezzi.
In ultima analisi, qualsiasi violazione della legislazione comunitaria deve essere denunciata alla Corte di giustizia, ma non posso accettare che detto equilibrio comporti tagli ai fondi UE, che rappresentano la linfa vitale per le regioni più povere e bisognose.
<P>
Commissario Wallström, probabilmente il Commissario Barnier le avrà detto oggi che tutti i programmi europei dovrebbero poter cominciare senza inutili ritardi, visto che in seguito è estremamente difficile recuperare il tempo perduto.
<P>
Chiedo dunque al Commissario di assumersi la responsabilità collettiva per garantire che i programmi nel quadro dei Fondi strutturali siano realizzati in tempo, essendo questa una sua responsabilità in quanto membro di un organo collegiale.
<P>
<SPEAKER ID=301 LANGUAGE="EN" NAME="McKenna">
Signora Commissario, diversamente dall' ultimo oratore, desidero complimentarmi con lei per aver minacciato la sospensione dei Fondi europei.
Non si dovrebbe però limitare alle minacce, ma metterle in atto nel caso in cui gli Stati membri non agiscano in modo responsabile.
In quanto rappresentante di un paese che beneficia dei Fondi europei, sono indignato per i suoi precedenti relativi all' applicazione delle direttive sugli habitat, sugli uccelli selvatici e così via.
L' Irlanda, infatti, fa registrare il dato peggiore per quanto concerne i reclami pro capite.
<P>
E' ormai tempo che la Commissione si attivi e decida di tagliare i fondi a quegli Stati che non sono disposti a rispettare le regole, compreso il mio paese se del caso, perché gli Stati membri devono conformarsi alle normative europee.
I precedenti Commissari avevano avvertito il governo irlandese che, "in mancanza di un elenco degli habitat da proteggere, non avrebbero potuto valutare la conformità del piano nazionale con le direttive europee" .
Bisogna attenersi a tale ammonimento ed eventualmente sospendere l' erogazione dei fondi qualora gli Stati membri non siano disposti a rispettare le direttive.
Io sono con lei al cento percento.
<P>
<SPEAKER ID=302 LANGUAGE="PT" NAME="Moreira da Silva">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono troppi i progetti e i programmi finanziati dall'Unione europea che non realizzano l'obiettivo dello sviluppo sostenibile e della salvaguardia della natura sancito dai Trattati e dai regolamenti.
Lo si può dimostrare facilmente: innanzitutto abbiamo l'agricoltura, cui destiniamo quasi la metà delle nostre disponibilità di bilancio continuando però di fatto a incentivare le colture intensive, basate sulla ricerca indiscriminata della produttività, e omettendo di sostenere le colture biologiche ed estensive.
In secondo luogo spendiamo un terzo del nostro bilancio nei Fondi strutturali, sebbene in realtà i progetti finanziati a questo titolo detengano il primato del non rispetto delle direttive sugli habitat naturali.
<P>
Il Portogallo è un esempio emblematico di queste mie affermazioni che, come tale, merita di venire illustrato con precisione.
In Portogallo non esiste un elenco definitivo dei siti protetti di importanza comunitaria destinati ad integrare la rete "Natura 2000" , né esistono piani, regole o sistemi di gestione e di protezione dei siti già selezionati, peraltro obbligatori.
La situazione è questa. A causa dell'assenza di strumenti atti a garantirne la salvaguardia, i siti portoghesi già compresi nella rete "Natura 2000" sono completamente in balia di gruppi economici e di costruttori senza scrupoli.
<P>
Il caso più grave è quello del progetto di sfruttamento turistico approvato per la zona di Abano, nel parco di Sintra-Cascais, per cui sollecito l'intervento urgente della Commissione.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, in Portogallo lo stato stesso si accinge a realizzare dei progetti, alcuni dei quali finanziati dai Fondi strutturali, in siti classificati o destinati a venire classificati dall'Unione europea come facenti parte della rete "Natura 2000" .
<P>
Il Portogallo non è purtroppo un caso unico, bensì solo un buon esempio di quanto sta succedendo.
Spero pertanto che la Commissione, avvalendosi delle sue facoltà, non approvi nessun finanziamento del terzo quadro comunitario di sostegno finché gli Stati membri non avranno trasmesso gli elenchi relativi alla rete Natura 2000.
<P>
<SPEAKER ID=303 LANGUAGE="EN" NAME="Lucas">
Signor Presidente, scopo del dibattito è stabilire se l' impegno teorico dell' UE nei confronti dello sviluppo sostenibile abbia qualche effetto in pratica e se siamo disposti a prendere decisioni molto difficili al momento del bisogno.
<P>
Per sviluppo sostenibile si dovrebbe intendere il connubio tra sviluppo economico e preoccupazioni ambientali - o almeno questo è quanto ha sottoscritto l' UE in innumerevoli trattati a partire dal Vertice di Rio, nonché quanto sancito nell' articolo 6 del Trattato CE al fine di integrare tali politiche.

<P>
Al centro del dibattito vi è il conflitto tra sviluppo economico e vincoli ambientali e in futuro ci troveremo a prendere sempre più decisioni difficili in proposito.
Sarà questo un ottimo banco di prova per verificare il senso del nostro impegno nei confronti dello sviluppo sostenibile.
In una recente Plenaria abbiamo parlato molto della coerenza nelle politiche dell' UE e i parlamentari di tutti gli schieramenti ne hanno giustamente sottolineato l' importanza.
Eppure ci ritroviamo a constatare un eclatante esempio di incoerenza politica.
Ecco perché il gruppo Verde sostiene con forza questa risoluzione della commissione per l' ambiente.
<P>
<SPEAKER ID=304 LANGUAGE="DE" NAME="Jarzembowski">
Signor Presidente, signora Commissario, ho seguito con estrema attenzione il suo intervento, ma non l'ho inteso perfettamente.
Leggerò con grande cura la comunicazione della Commissione, ma forse può già aiutarmi a capire.
Ritiene che la Commissione possa bloccare l'intero processo di autorizzazione dei lavori di programmazione o si tratta solo del versamento dei fondi destinati a progetti singoli?
Non è risultato molto chiaro.
<P>
Mi sia consentita qualche osservazione.
In primo luogo ritengo che il diritto comunitario debba venire considerato come un complesso organico.
In caso di mancata o errata attuazione esso prevede il ricorso contro lo Stato membro in questione.
Si comporti così!
Non tenti di ottenere con espedienti come il mancato versamento di fondi quanto non raggiunge apertamente con un ricorso ed un regolare processo!
Non mi sembra pienamente corretto.
Lei afferma che gli Stati membri contravvengono alla legislazione e violano il diritto comunitario, ma allora li citi in giudizio!
Cercare di sospendere i pagamenti per tentare di imporre agli Stati membri il rispetto delle normative in modo indiretto perché non si osa farlo apertamente non mi sembra né corretto nel merito, né particolarmente coraggioso!
<P>
In secondo luogo, signora Commissario, i Fondi strutturali non vengono certo spesi per danneggiare la natura, ma per creare posti di lavoro e consentire il progresso delle regioni.
Non si può bloccare o interrompere la realizzazione del loro obiettivo originario - il sostegno alle aree svantaggiate - per perseguire un'altra finalità.
<P>
Non è inoltre tollerabile che un Commissario si trasformi in Commissario supremo, arrogandosi il diritto di dettare ai colleghi quello che possono o non possono fare.
<P>
Nessuno di noi vuole rinunciare al benché minimo intervento a favore della protezione dell'ambiente.
Tuttavia, signor Presidente, signora Commissario, non è accettabile che vengano penalizzate le regioni per le inadempienze degli Stati!
Si deve considerare anche questo!
<P>
<SPEAKER ID=305 LANGUAGE="PT" NAME="Nogueira Román">
Signor Presidente, dopo le parole dei colleghi che attestano la necessità della risoluzione, mi sia consentito spendere il mio intervento per denunciare due casi negativi, paradigmatici di quanto sta subendo il mio paese, la Galizia, ma che si verificano in modo analogo anche negli altri Stati europei.
<P>
A Pontevedra, in una zona pressoché urbana di un'area litoranea particolarmente privilegiata il grande polo chimico costituito dalle aziende pubbliche ENCE-ELNOSA, produttrici di pasta di cellulosa e di cloro, contamina l'aria e le acque grazie alla permissività delle autorità galiziane e spagnole e nel disprezzo delle costanti proteste della popolazione.
<P>
In un molo finanziato dal FESR a Vila Garcia de Arousa sono stati installati depositi di idrocarburi con una capacità di 80 mila metri cubi che mettono in grave pericolo le attività di pesca, che danno lavoro a circa 18 mila persone, a causa del rischio delle normali manipolazioni o di incidenti con le imbarcazioni di trasporto.
<P>
<SPEAKER ID=306 LANGUAGE="EL" NAME="Trakatellis">
Signor Presidente, ritengo che oggi garantire un' attuazione integrale e corretta della politica ambientale comunitaria rappresenti forse la più grande sfida per gli Stati membri.
Purtroppo le istanze di detta politica non vengono rispettate e tenute in debito conto al momento di elaborare e approvare i programmi e i progetti degli Stati membri.
Il problema è ancora più serio perché, oltre alle violazioni delle normative in campo ambientale nell' ambito delle opere e dei programmi realizzati con autorizzazioni e fondi comunitari, vengono rilevate violazioni anche durante la realizzazione delle opere e dei programmi finanziati con fondi privati e nazionali.
<P>
Voglio richiamare la vostra attenzione sul contenuto del secondo paragrafo e dei punti 3 e 8 della risoluzione, che si soffermano sulla questione.
E' inconcepibile che, negli Stati membri, l' applicazione e l' osservanza della legislazione comunitaria in materia ambientale non includano tutti i progetti, a prescindere dal fatto che essi ricevano fondi comunitari o di altra fonte.
Qualunque paese violi le normative ambientali deve quindi essere consapevole del fatto che la Commissione, depositaria del diritto comunitario primario e secondario, si assicurerà che la realizzazione delle opere non nuoccia all' ambiente.
Non si può andare avanti con questa palese violazione di importanti normative in campo ambientale.
<P>
Dobbiamo finalmente rivelare che cosa accade negli Stati membri perché una politica corretta presuppone trasparenza, coraggio e verità.
La verità è che l' attuazione delle direttive per la rete "Natura 2000" è carente sia nel mio paese che in altri Stati membri.
La baia di Maliakos e la zona umida del fiume Sperchios, ad esempio, sono state segnalate come zone tutelate per il programma rete "Natura 2000" , ma nel contempo si è anche proposto il collegamento delle rive della baia in violazione delle norme comunitarie, mentre invece si potrebbe trovare una soluzione alternativa.
<P>
Insisto nell' esortare la Commissione a garantire un' efficace applicazione e il rispetto della legislazione comunitaria in campo ambientale per tutti i progetti e, se necessario, a ricorrere alla Corte di giustizia - come segnalato da un onorevole collega - affinché sia inflessibile nell' infliggere sanzioni.
<P>
<SPEAKER ID=307 LANGUAGE="EN" NAME="Doyle">
Signor Presidente, non posso non cominciare dicendo che, come si sa, la mia collega irlandese dall' altra parte dell' Emiciclo vive nella capitale Dublino e quindi l' individuazione dei siti non la preoccupa molto.
Apprezzo comunque la forza dello strumento nelle nostre mani e la capacità della Commissione di affrontare il problema dei Fondi strutturali con l' approccio del bastone e della carota per incoraggiare gli Stati più recalcitranti come l' Irlanda - forse nel modo più efficace possibile - a mettersi in regola in relazione ai siti di "Natura 2000" .
<P>
Nessuno Stato membro, ad esempio, ha rispettato tutte le condizioni della direttiva sugli habitat, per non parlare del rispetto del calendario giuridicamente vincolante.
Per quanto riguarda tale direttiva, al momento la Commissione ha avviato una procedura contro ben 12 Stati membri, i quali sono stati deferiti alla Corte di giustizia.
La situazione con la direttiva sugli uccelli selvatici è leggermente migliore, visto che 13 paesi rischiano un procedimento a causa della mancata attuazione della direttiva a 20 anni dalla sua approvazione.
<P>
Pare che vi siano sei paesi - Irlanda, Regno Unito, alcuni Länder tedeschi, Francia, Svezia e Belgio - che rischiano il differimento o la bocciatura delle proposte relative all' uso dei Fondi strutturali.
Già lo scorso dicembre avevo sollevato la questione nel senato del mio paese, citando le varie direttive - principalmente in campo ambientale - che dobbiamo ancora recepire entro i termini previsti o persino dopo anni dalla scadenza dei termini per il recepimento.
<P>
La questione costituzionale viene spesso addotta come giustificazione in Irlanda.
La nostra costituzione scritta, che tutela i diritti di proprietà, ha posto serie difficoltà al governo in merito a molte questioni legate all' individuazione dei siti.
Se il principio della proporzionalità venisse rispettato, le proposte per l' utilizzo dei Fondi strutturali a tale scopo aiuterebbe molti paesi, compresa l' Irlanda, a comprendere meglio le proprie esigenze.
<P>
In tal senso ho proposto due emendamenti ai punti 2 e 3, per integrarne la formulazione: "per assicurare che i programmi finanziati dall' UE non causino danni 'non autorizzati' o la distruzione di effettivi o potenziali siti protetti" .
Mi auguro che i due emendamenti verranno accolti.
<P>
<SPEAKER ID=308 LANGUAGE="DE" NAME="Müller, Emilia Franziska">
Signor Presidente, signora Commissario, in molte regioni l'attuazione della direttiva sugli habitat, la flora e la fauna è fonte di grande confusione e incontra gravissime difficoltà.
La sua attuazione ha subito nove anni di ritardo anche a causa della formulazione poco chiara dei criteri di applicazione.
Prima di classificare i siti la mia regione ha avviato un processo di consultazione da cui sono emersi in particolare i seguenti problemi: le piccole e medie aziende agricole vedono nella direttiva una limitazione allo sfruttamento e alla coltivazione di campi e pascoli, con la conseguenza indiretta di una svalutazione del valore degli appezzamenti.
Per i comuni la direttiva nella sua forma attuale rappresenta un ostacolo alla realizzazione di importanti interventi infrastrutturali.
<P>
La Commissione cerca ora di mettere gli Stati membri con le spalle al muro minacciando di non versare sovvenzioni strutturali in caso di mancata attuazione della direttiva. Il metodo non è certamente opportuno perché il blocco dei pagamenti dei fondi strutturali in caso di inadempienza rischia di compromettere anche progetti già in corso e di fermare e compromettere lo sviluppo economico globale di una regione.
Sicuramente l'intento della Commissione non è questo.
<P>
È raccomandabile rielaborare la direttiva 9243 per renderla più precisa e più chiara.
I cittadini hanno il diritto di sapere quali potranno esserne gli effetti.
Già prima della classificazione di un sito il proprietario deve conoscere gli obiettivi di salvaguardia e gli interventi necessari al loro raggiungimento.
Chiedo pertanto che si approvi l'emendamento da me presentato insieme al collega Schnellhardt.
<P>
<SPEAKER ID=309 LANGUAGE="EN" NAME="Wallström">
Onorevoli deputati, vorrei formulare alcuni commenti conclusivi.
Qui non stiamo parlando dell' attuazione della direttiva sugli habitat - una direttiva fatta di risultati e non di propositi - ma del rispetto degli obblighi ai sensi del regolamento dei Fondi strutturali.
Senza gli elenchi non possiamo garantire la salvaguardia di importanti habitat naturali nel corso di opere finanziate dai Fondi strutturali.
Ad esempio, se in uno dei paesi citati oggi sono in corso 40 progetti che potrebbero incidere negativamente sui siti da tutelare, come possiamo agire senza gli elenchi?
La Commissione ha l' obbligo di garantire la salvaguardia di tali siti.
<P>
Rispondendo ora a chi mi ha chiesto se ciò significa non approvare i programmi operativi, posso dire che dobbiamo essere ragionevoli e che non vogliamo ritardare il processo di approvazione dei programmi operativi nel quadro dei Fondi strutturali.
Tali programmi, però, devono comprendere il fermo impegno, da parte degli Stati membri, di inviarci gli elenchi entro un termine stabilito da un preciso calendario.
In caso contrario, avvieremo senza indugio la procedura di sospensione dei pagamenti.
Questa è la decisione che abbiamo preso oggi.
Voglio essere molto chiara con la onorevole Isler Beguin: ciò significa che resta valido quanto scritto nella lettera congiunta dei Commissari, signore Bjerregaard e Wulf-Mathies.
Dobbiamo comprendere che questa è per noi un' opportunità di rispettare gli obblighi assunti con il regolamento dei Fondi strutturali e che rappresenta un importante strumento.
Ci auguriamo che non sarà mai necessario ricorrere a tale meccanismo perché gli Stati membri ci forniranno gli elenchi.
Questo è quanto dobbiamo sperare di avere; forse dovremmo anche pregare che ciò accada.
<P>
<SPEAKER ID=310 NAME="Presidente">
Ai sensi dell' articolo 40, paragrafo 5, è stata ricevuta una proposta di risoluzione.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
(La seduta termina alle 00.09)
<P>
