<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta il 2 marzo scorso.
<P>
<SPEAKER ID=2 LANGUAGE="DE" NAME="Gröner">
Signora Presidente, mi riferisco a un fatto avvenuto dopo l'ultima tornata, per la precisione a un'audizione della commissione per i diritti della donna: Si è rischiato il buon nome di questo Parlamento, quando è stato affermato che nell' area di Strasburgo si registra un aumento massiccio della prostituzione in coincidenza con le tornate.
Auspico caldamente che si interpellino le autorità cittadine per verificare se si tratti di attività criminose, comprendenti magari la tratta delle donne e l'obbligo a prostituirsi.
<P>
Penso che sia molto urgente segnalare con chiarezza la nostra preoccupazione all'opinione pubblica; il Parlamento europeo non può restare indifferente di fronte alle notizie che circolano a proposito di quanto accadrebbe al margine delle Plenarie.
<P>
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Gröner.
Tengo a dirle che sono rimasta anch'io davvero esterrefatta quando l'ho appreso e che ho provveduto a scrivere subito al Sindaco di Strasburgo affinché venga fatta luce al riguardo.
Condivido appieno le osservazioni che lei formula, tanto che ho addirittura anticipato la sua richiesta.
Naturalmente, la terrò al corrente della risposta che la signora Ries non mancherà di inviarmi.
<P>
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="EN" NAME="Banotti">
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
Me ne rallegro infinitamente, onorevole Banotti, e credo che i colleghi interessati debbano ringraziare sentitamente i nostri Questori.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="FR" NAME="Roure">
Signora Presidente, desidero solo aggiungere una considerazione a ciò che ha già detto la onorevole Gröner.
Effettivamente, siamo venuti a sapere che, in occasione delle tornate sia a Bruxelles che a Strasburgo - non si tratta di un fatto che riguardi specificamente Strasburgo, quindi -, si verifica una calata in massa di prostitute, e particolarmente di giovani dell'Est.
Sappiamo bene che queste giovani subiscono delle vessazioni inenarrabili, che sono sottoposte a torture, che le loro famiglie vengono minacciate.
Non è un problema specifico di Strasburgo.
Credo allora che si imponga una riflessione di tutti noi, affinché la nostra Assemblea denunci questo stato di cose e, soprattutto, occupi il posto che le spetta nella lotta contro questa forma di schiavitù dei nostri giorni.
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Roure, per questa ulteriore precisazione.
Verificheremo pertanto anche a Bruxelles, e poi stabiliremo il da farsi.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="NL" NAME="Plooij-Van Gorsel">
Signora Presidente, a nome di tutti i colleghi olandesi desidero ringraziare vivamente la onorevole Banotti per essersi adoperata affinché potessimo disporre di due canali televisivi olandesi.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="FR" NAME="Jonckheer">
Signora Presidente, vorrei parlare di un altro argomento, di un tema relativo all'Iran.
Si sono svolte conversazioni fra i vari gruppi politici, anche in seno alla Conferenza dei presidenti, e io vorrei ora, in sessione plenaria, esortarla a scrivere al Presidente della Repubblica iraniana, Khatami, in merito alla sorte riservata ai cinque studenti arrestati nel luglio del 1999: sono tuttora in carcere e uno di loro è stato condannato a morte.
<P>
Credo che un gesto utile da parte sua, in veste di Presidente della nostra Assemblea, consisterebbe nel rivolgere al Presidente Khatami l'auspicio che egli quantomeno sospenda la sentenza capitale contro questo studente iraniano.
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Jonckheer.
Sarò ben lieta di compiere il gesto che lei mi chiede.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="DA" NAME="Blak">
Signora Presidente, non credo che la onorevole Banotti abbia motivo di esultare quest' oggi per aver reso possibile la ricezione di due emittenti televisive neerlandesi.
Sarebbe stato meglio se avesse ottenuto la ricezione di canali in tutte le lingue.
Spero che per la prossima volta avremo un canale TV in danese.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Blak.
Onorevole Banotti, come può vedere avrà ancora da rimboccarsi le maniche.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="FI" NAME="Seppänen">
Signora Presidente, ho imparato che qui, nel Parlamento europeo, bisogna ringraziare sempre.
Ecco perché anch' io desidero esprimere il mio ringraziamento in quanto qui è possibile seguire i programmi della televisione finlandese.
Ringrazio per il fatto che anche prima era possibile ricevere l' audio e che ancor oggi continuiamo a ricevere solo quello; però noi a casa riusciamo a vedere anche le immagini.
Quindi, chiederei se fosse possibile ricevere anche qui le immagini del canale finlandese e non solo l' audio.
Inoltre desidero ringraziare per il fatto che dai rubinetti scorre l' acqua fredda.
Da noi abbiamo pure l' acqua calda, ma, ovviamente, meglio fredda che niente.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Seppänen.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Consiglio europeo straordinario (Lisbona, 23/24 marzo 2000)
<SPEAKER ID=15 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sul Consiglio europeo straordinario di Lisbona del 23 e 24 marzo.
<P>
Ho il grande piacere di cedere subito la parola al Primo ministro António Guterres.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Guterres António">
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
Ringrazio il Presidente in carica del Consiglio, António Guterres, e passo subito la parola al Presidente della Commissione, Romano Prodi.
<P>
<SPEAKER ID=18 NAME="Prodi">
. Signora Presidente, prima di tutto vorrei fare le mie più calde congratulazioni al Primo ministro Guterres per l'iniziativa che è stata presa per il vertice di Lisbona, e congratularmi per la qualità dei lavori preparatori.
Condividiamo pienamente la sua analisi che abbiamo sentito e che è stata così caldamente plaudita, e sosteniamo la sua iniziativa.
Credo che insieme potremo fare di Lisbona un vertice di successo.
<P>
In questo mio intervento mi limiterò a presentarvi il contributo della Commissione per Lisbona: la nostra strategia a lungo termine e la nostra visione per questo vertice.
A Lisbona dobbiamo decidere su qualcosa di estremamente semplice, e cioè se l'Europa riuscirà a riconquistare la sua posizione di leadership, da gran tempo perduta, nell'ambito dell'economia e della tecnologia.
Questo dipende da noi, dalla crescita economica che saremo in grado di imporre al sistema europeo, dal grado di occupazione che riusciremo a creare, dal livello di istruzione dei nostri cittadini, dalla formazione della nostra classe lavoratrice.
Questi non sono temi nuovi, come è stato detto dal Primo ministro Guterres. Noi non facciamo, infatti, un altro esercizio tipo Lussemburgo, tipo Cardiff, tipo Colonia, ma vogliamo affrontare questi temi, che abbiamo già affrontato, con un approccio del tutto nuovo: non un tema alla volta ma tutti insieme, per costruire finalmente un sistema di interventi.
Lo facciamo adesso perché è il momento in cui tutto questo può aver successo.
Abbiamo infatti un'occasione unica di fronte a noi, un'occasione che è stata costruita sul successo di una saggia politica attuata nel recente passato: abbiamo bassa inflazione, una bilancia dei pagamenti globalmente sana, conti pubblici in ordine, e abbiamo finalmente le previsioni unanimi di una crescita economica molto forte, previsioni, come ha sottolineato il Primo ministro portoghese, che non significano però certezza di una crescita economica.
Mai come adesso, nell'ultima generazione, c'è stata unanimità da parte di tutti gli studiosi in Europa sul prevedere un possibile lungo periodo di crescita elevata.
Neanche con l'aumento del prezzo del petrolio c'è stata un'interruzione in questa crescita né una ripresa dell'inflazione, come si poteva temere.
Esistono tuttavia alcuni segni preoccupanti, che però non ci impediscono di continuare una politica di sviluppo come avevamo pensato e programmato.
<P>
Le sfide di Lisbona sono quindi molto semplici: alla sfida tecnologica dobbiamo rispondere recuperando il terreno perduto nel campo del sapere, della conoscenza, delle tecnologie, soprattutto delle tecnologie di riformazione.
Possiamo così tornare a una posizione di testa; per questo abbiamo preso l'iniziativa e-EUROPE, grazie alla quale la Commissione ha deciso, nella sua riforma amministrativa, di dare un esempio concreto.
Ci siamo impegnati - ed è un impegno che confermo di fronte a voi - a creare una Commissione, potremmo meglio dire una e-Commission, nel senso che ogni rapporto di forniture, ricerca, eccetera con questa Istituzione non dovrà più avvenire per via cartacea ma per via elettronica diretta.
Questo è uno sforzo molto complesso che però possiamo essere in grado di compiere perché abbiamo una missione molto precisa, una dimensione limitata e un livello culturale elevato.
Questo potrà essere un forte esempio per tutti i governi europei e tutte le amministrazioni con cui dovremo interagire in modo non cartaceo ma elettronico.
<P>
Oltre a questo abbiamo una sfida sociale; dobbiamo infatti combattere la disoccupazione e l'esclusione sociale.
Dal discorso del Presidente Gutiérres si evince un'impostazione sistemica basata su un nuovo uso delle tecnologie ma anche su un grande impegno affinché queste tecnologie non producano di nuovo esclusione sociale, che è stata il vero rischio per lo sviluppo degli anni '80 ma anche per lo sviluppo più recente.
Devo dire con la massima preoccupazione che le divisioni della società europea nell'ambito del reddito stanno aumentando e non diminuendo: questo aspetto della divisione sociale è di importanza fondamentale e va tenuto in considerazione se non vogliamo trovarci di fronte a una società spaccata in un breve periodo di tempo.
Abbiamo quindi un vertice per la crescita sostenibile e per l'occupazione; come abbiamo fatto, anche con un certa contestazione da parte di alcuni, dobbiamo e possiamo indicare l'obiettivo della piena occupazione come un obiettivo possibile.
E' stato abbastanza complesso fare questo passaggio, ma vi posso assicurare che non c'è nulla di irrealistico in questo obiettivo.
E' un obiettivo a portata di mano perché abbiamo un solido ambiente macroeconomico, cui ora dobbiamo aggiungere il vertice di Lisbona, cioè risorse umane, idee nuove sul mercato e sull'utilizzazione della conoscenza e della ricerca.
Risorse umane significano istruzione, formazione, riforma dello stato sociale per far fronte soprattutto al problema dell'invecchiamento.
Questo problema, che tutti i nostri paesi hanno e che ogni giorno diventa sempre più serio, non sempre siamo stati in grado di risolverlo con successo.
Il problema è lì ancora dinanzi a noi.
Io conto che a Lisbona possiamo fare un passo in avanti mettendo insieme esperienze benchmarking e proposte riguardo a questo tema così importante.
<P>
Per quanto riguarda il mercato, ci sono ancora tante cose da fare. Non è vero che abbiamo già raggiunto un mercato unico perfetto.
Abbiamo ancora bisogno di altre riforme strutturali; dobbiamo completare soprattutto la situazione nel settore dei servizi, del commercio elettronico, dell'energia, dei trasporti; abbiamo ancora tanti pubblici servizi che ancora non sono entrati in un regime di concorrenza e massima efficienza.
Se vogliamo bloccare l'inflazione con l'aumento del prezzo del petrolio, dobbiamo agire, a livello europeo e nazionale, per migliorare questi servizi, e ciò vale anche per i servizi finanziari e bancari.
Abbiamo quindi bisogno - e questo va detto perché la situazione di stasi perdura da un po' di tempo - di uno statuto della società europea, di un brevetto europeo, di un mercato di capitali più liquidi e di migliori norme per gli appalti.
Questi sono punti operativi cui non possiamo sfuggire.
Nella Commissione noi faremo la nostra parte e, come vi ho detto poc'anzi, cominceremo a utilizzare al nostro interno tutte queste nuove tecnologie, in tutte le nostre procedure e nei rapporti con l'esterno.
Volendo però essere un modello di amministrazione efficace, dobbiamo cercare di operare in modo che questo avvenga in tutto il continente, in modo da poter fungere da strumento di moltiplicazione della conoscenza e della tecnologia.
Su questo aspetto dobbiamo mobilitare i singoli cittadini, le autorità locali, i governi nazionali, le imprese e i sindacati.
Mettere questo in rete, come ha già detto il Presidente Guterres, è lo sforzo fondamentale di Lisbona.
Per ottenere risultati, occorrono un nuovo metodo e, come ha precisato il Primo ministro portoghese nell'ultimo punto del suo discorso, parametri macroeconomici ben chiari per portare avanti questa attività.
Non avviamo quindi un nuovo processo, non aggiungiamo nulla di nuovo, ma per la prima volta integriamo con possibilità di successo i processi esistenti.
Dobbiamo però fare una cosa nuova: trovare il modo per misurare questi progressi, essere concreti di fronte alla nostra opinione pubblica e utilizzare quindi il benchmarking - parola fino a pochi anni fa quasi sconosciuta - o, per usare parole più semplici, il confronto e la misura di queste cose in un modo assolutamente organico.
Dobbiamo renderci conto, in modo inesorabile e serio, dei campi in cui abbiamo perduto terreno, che sono tanti: basti pensare al settore delle biotecnologie in cui, negli ultimi anni, abbiamo registrato relativi insuccessi; dobbiamo diffondere in tutti i campi le pratiche migliori e cercare di proporle a livello europeo.
<P>
A Lisbona ci aspettiamo quello che abbiamo tentato di preparare assieme, con la collaborazione - di cui non posso che essere grato - della Presidenza portoghese, cioè impegni operativi precisi, obiettivi chiari, un numero ristretto di misure - ma misure concrete e misurabili - in modo da poter accelerare il cambiamento e fare passi in avanti, perché in questi anni si decide la primazia nel prossimo secolo.
Noi potremo avere un'Europa grande, forte, condivisa soltanto se riusciremo nuovamente a offrire ai nostri cittadini la gioia di riprendere questo primato che abbiamo perduto.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Presidente">
Ringrazio il Presidente della Commissione e do subito la parola all'onorevole Suominen, a nome del gruppo del partito popolare europeo e dei democratici europei.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="FI" NAME="Suominen">
Signora Presidente, signor Presidente del Consiglio europeo e Primo ministro Gutérres, signor Presidente della Commissione Prodi, in linea di principio il gruppo del Partito popolare europeo e dei democratici europei è d' accordo con le idee espresse nei vostri interventi.
A nome del mio gruppo desidero congratularmi con la Presidenza portoghese per l' organizzazione del vertice di Lisbona e, naturalmente, ci auguriamo che gli ottimi obiettivi prefissati possano essere raggiunti.
<P>
Desidererei comunque attirare l' attenzione su alcuni punti per noi importanti.
Per garantire il benessere dei cittadini europei è fondamentale mantenere una crescita economica sostenibile su tutto il territorio dell' UE. Altrettanto importante è adoperarsi per equilibrare il livello di benessere fra le regioni e fare in modo che un numero sempre maggiore di cittadini possa vivere del proprio lavoro senza dover ricorrere al sostegno della società.
I processi avviati attraverso le decisioni comuni, volti a migliorare l' occupazione, a rafforzare il rinnovamento economico e a sviluppare la coesione sociale nell' Unione europea, sono estremamente importanti.
E' giusto che il vertice di Lisbona, che si svolgerà alla fine di questo mese, si soffermi sull' analisi della situazione.
<P>
Nonostante la loro complessità, questi processi hanno tutti un denominatore comune: migliorare la qualità della vita dei cittadini dell' Unione europea.
Per poter raggiungere questo obiettivo non abbiamo bisogno di nuove formule, di nuovi gruppi di lavoro o nuovi sedi di discussione.
Sappiamo bene quali sono gli strumenti a nostra disposizione.
Spesso i pareri dei cittadini e, a volte, l' opposizione ideologica fanno sì che questi strumenti non vengano utilizzati.
Adesso è estremamente importante abbattere rapidamente tutti quegli ostacoli che impediscono la creazione di un reale mercato interno europeo; solo in questo modo sarà possibile evitare di dover continuare a muoversi in quindici diversi mercati nazionali, così come ancora avviene in molti settori.
<P>
Quando, nel corso degli anni ' 80, si iniziò a portare avanti l' idea del mercato interno, era possibile mantenere un' andatura simile, per usare una metafora, a quella di un treno accelerato a vapore.
Oggi - con il rapido sviluppo del commercio elettronico e la velocità di trasmissione ed elaborazione dei dati, la situazione è completamente diversa - ci vorrebbe per lo meno la velocità del bolide di Mika Häkkinen.
Ciononostante dobbiamo esser sicuri che, a livello decisionale, non venga meno la forza e che il motore non inizi a perdere colpi prima di arrivare al traguardo.
Come possiamo pensare di creare l' area economica più competitiva del mondo se non abbiamo poi il coraggio di liberalizzare la concorrenza nel suo interno?
La già approvata liberalizzazione del settore delle telecomunicazioni e di quello energetico contribuiranno a creare nuovi posti di lavoro e a ridurre i prezzi sia per l' industria che per i consumatori.
Allo stesso modo l' abbattimento degli ostacoli per le piccole e medie imprese - indipendentemente dal fatto che si tratti di modalità complesse imposte dalle autorità, dall' accesso al capitale di rischio o di questioni fiscali - è fondamentale ai fini di una maggiore competitività e di un maggiore benessere.
Nel quadro del miglioramento della competitività globale, rientrano anche un' adeguata armonizzazione fiscale e la modernizzazione dei nostri sistemi previdenziali di modo che per lo meno quei paesi membri dell' Unione europea che hanno una pressione fiscale particolarmente elevata, possano ridurre le aliquote che frenano il processo di occupazione.
<P>
Le fondamenta vengono comunque costruite attraverso la formazione e la ricerca.
E' giusto cercare di creare rapidamente infrastrutture del sapere da mettere a disposizione delle imprese, delle scuole e dei privati a prezzi ragionevoli o gratuitamente.
In particolare importante è impegnarsi nel creare e mantenere risorse sufficienti per favorire lo sviluppo di settori occupazionali promettenti.
Fra essi rientrano naturalmente il settore tecnologico, del commercio elettronico, del turismo e, per esempio, dell' assistenza agli anziani, visto l' innegabile continuo invecchiamento della popolazione.
Parlamento, Commissione e Consiglio devono ricordare due cose importanti: indipendentemente dal fatto che si tratti di formazione e ricerca, sviluppo della competitività o abbattimento degli ostacoli per l' imprenditoria, si tratta di compiti comunque di competenza dei paesi membri.
Per evitare sovrapposizioni in molti settori, anche nel quadro delle competenze dell' Unione, è ovvio prevedere un coordinamento, ma una concorrenza sana e leale è ancora più importante anche in molti comparti del commercio elettronico.
L' uso del benchmarking e delle best practices, auspicato dalla Commissione richiede a sua volta una grande trasparenza a livello europeo in quei settori non vincolati dal segreto aziendale.
<P>
Il gruppo del Partito popolare europeo e dei democratici europei sottolinea il proprio impegno per lo sviluppo di un' economia di mercato sociale o, come si dice oggi, ecosociale, che tenga conto non solo del benessere della società ma anche dell' ambiente.
Per raggiungere i nostri obiettivi desideriamo ribadire l' importanza del modello sociale europeo, che non deve comunque essere un sistema rigido e statico, basato sui vantaggi sociali già raggiunti, bensì capace di adeguarsi all' evolvere della società.
L' aggiornamento ed il rafforzamento del modello sociale europeo sono tanto importanti per la competitività quanto la riforma dell' economia.
Il lavoro deve rappresentare la soluzione più ragionevole per garantire il benessere delle famiglie; se però ciò non fosse possibile, sarà compito della rete sociale di impedire l' emarginazione.
<P>
Vi è un' evoluzione dei metodi di lavoro che rischia di rivelarsi socialmente negativa per lo sviluppo dei rapporti umani: le telecomunicazioni, Internet, i terminali con cui lavoriamo ed ora la televisione, apparentemente obsoleta, rischiano di diventare il fulcro di una società basata sul rapporto uomo-macchina.
Sono invece ben più importanti i rapporti maturi all' interno della famiglia, sul lavoro, nella società e sul piano internazionale.
Quando sottolineiamo l' importanza della formazione è necessario che i nostri giovani siano consci fin dall' inizio dell'esistenza di questo problema.
<P>
A mio avviso la Commissione ha identificato correttamente tutti quei fattori che impediscono la crescita dell' occupazione nell' Unione europea.
Una di questa è la mancanza di competenze.
Nonostante i quindici milioni di disoccupati nell' Unione europea, abbiamo già adesso un milione di posti di lavoro scoperti in settori in cui mancano addetti qualificati.
Alcuni propongono di importare manodopera qualificata nell' Unione europea.
Allora mi domando, è giusto rubare cervelli ai paesi meno sviluppati?
L' ONU ha già indicato che tra un paio d' anni in Europa, a causa del calo demografico, i posti di lavoro scoperti saranno quaranta milioni.
E' difficile perseguire una politica modesta e in grado di dare risultati solo a termine, quale è quella che dobbiamo praticare ora, presentando ai cittadini europei, sempre in apprensione per il loro posto di lavoro simili prospettive future.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="EN" NAME="Cox">
Signora Presidente, il dibattito odierno è necessario e arriva proprio al momento opportuno, quindi lo accogliamo con favore.
Ci rendiamo conto tutti che nonostante la ripresa economica le prestazioni dell'Unione europea per troppe persone sono largamente al di sotto della media, e addirittura per 15 milioni di concittadini l'Unione non funziona affatto.
E' un affronto alla dignità individuale e collettiva e ci fornisce almeno 15 milioni di motivi per portare avanti il progetto illustrato stamattina dal Primo ministro.
Anch'io mi rallegro che sia venuto in quest'Aula per instaurare un dialogo con noi prima di recarsi al vertice.
<P>
Il potenziale è chiaro: se oggi l'Unione europea eguagliasse in tutti gli Stati membri le prassi migliori raggiunte già in taluni Stati membri e dalla concorrenza disporremmo di 30 milioni di posti di lavoro in più, il doppio dell'attuale numero dei senza lavoro.
Questo dato ci dà un termine di paragone pratico per misurare il potenziale che potremmo sviluppare con politiche e metodi adeguati.
Signor Primo ministro, lei e il Presidente Prodi avete correttamente identificato il compito di Lisbona: niente meno che cambiare la rotta della politica europea indirizzandola verso una nuova prassi e un nuovo paradigma.
<P>
Il gruppo ELDR crede che in questo momento il compito dell'Unione sia creare un nuovo paradigma che metta l'Europa in condizione di agire e che permetta ai nostri cittadini di sviluppare tutto il loro potenziale.
Con una maggiore coerenza in termini di benchmarking, con la condivisione delle prassi migliori e il miglioramento della collaborazione e del coordinamento strategici, l'UE può costituire un importante fattore scatenante di una nuova dinamica economica.
Troppi dei nostri mercati europei sono ancora troppo frammentati.
Un numero insufficiente di piccole e medie imprese europee arrivano a essere aziende leader mondiali.
In Europa ci sono troppo pochi imprenditori, troppo poca imprenditorialità.
Signor Primo ministro, lei stesso ha fatto notare che il capitale di rischio disponibile sui mercati dei capitali europei è insufficiente.
Le attività di ricerca e sviluppo che conduciamo sono scarse, sia individualmente come Stati membri che collettivamente come Europa e laddove le conduciamo una parte troppo esigua viene convertita in prodotti e servizi.
<P>
La sfida di Lisbona è delineare politiche e metodi per colmare tali lacune e liberare questa dinamica potenziale.
Sarebbe davvero un risultato incoraggiante.
Se riuscissimo a creare posti di lavoro avremmo trovato l'arma più potente nella lotta contro l'esclusione sociale.
<P>
Inoltre è imperativo che il nuovo paradigma trovi il suo presupposto nella gente, e che rispecchi il concetto di apprendimento durante tutto l'arco della vita, dell'investimento nell'adattabilità tramite l'istruzione e la formazione, dell'investimento nella crescita personale e nelle opportunità per i singoli individui.
L'onorevole Barón-Crespo ha parlato di progetto socialdemocratico, io sarei tentato di parlare piuttosto di progetto liberale illuminato.
<P>
In senso stretto, i nostri modelli sociali europei offrono una rete di sicurezza sociale nell'ambito dei limiti di bilancio e di una sana politica macroeconomica - li sottolineo in quanto lo ha già fatto anche il Presidente Prodi.
Tuttavia, per troppi degli esclusi e dei disoccupati di lunga durata, per i giovani, le donne e i gruppi emarginati, dipendere passivamente dalla previdenza sociale non basta.
E' una trappola.
Dobbiamo innescare questa nuova dinamica a livello individuale dicendo che le risorse sono disponibili, seppur nell'ambito di una sana gestione finanziaria.
Tuttavia tali misure vengono usate in modo passivo e allora occorre riconvertirle in modelli attivi di previdenza sociale imperniati sull'idea di motivare coloro che possono a darsi da fare e di continuare a proteggere coloro che non possono.
Il modo migliore per vincere la lotta contro la disoccupazione e per promuovere la coesione sociale è avere un'economia in cui il lavoro non manchi, accompagnata da modelli sostenibili di previdenza sociale.
<P>
Per concludere, in relazione alla società della conoscenza, è evidente che dobbiamo modificare il nostro modo di pensare, non solo a livello tecnologico ma anche sociale.
E' evidente che dobbiamo convertire i vecchi metodi di spesa sociale in nuove opportunità economiche e sociali.
Dobbiamo liberarci delle politiche e dei metodi che hanno condannato una generazione di europei a essere cittadini di seconda categoria sulla scena mondiale e per farlo dobbiamo mettere l'Europa e la sua popolazione in condizione di sviluppare appieno il loro potenziale.
Se Lisbona riuscirà a raggiungere questi obiettivi di cui si è parlato oggi, costituirà un importante passo avanti per scatenare la dinamica a cui ho fatto riferimento.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="FR" NAME="Flautre">
Signor Primo ministro, anche noi vorremmo credere con lei, e con la Presidenza portoghese, che la costruzione dell'Europa debba essere la costruzione di una civiltà la cui prosperità economica e sociale si basi sulla valorizzazione del sapere, della diversità culturale e della coesione, una civiltà che svolga un ruolo attivo nella promozione di un ordine mondiale più equilibrato, più pacifico e più solidale.
<P>
E vorremmo anche credere con lei che esista una consapevolezza chiara e generale del fatto che l'entità delle trasformazioni prevedibili in materia di qualifiche necessarie per far fronte alle nuove sfide tecnologiche con cui si misurano le imprese racchiuda in sé, al contempo, il rischio di nuovi processi di esclusione sociale, per citare ancora una volta le sue parole.
<P>
Vorremmo crederlo, ma non vi riusciamo.
Perché?
Perché sappiamo che certamente la nuova economia permette l'emergere di nuove opportunità occupazionali per i creativi e per gli informatici.
L'agitazione febbrile con cui compaiono sempre nuovi investitori e con cui si sviluppa il fenomeno delle start-up è sotto i nostri occhi, ma siamo altrettanto consapevoli anche del continuo avvicendamento di personale presso le centrali telefoniche, a causa delle spaventose condizioni di lavoro imperanti in questi nuovi santuari del taylorismo in cui sono impiegati centinaia di migliaia di lavoratori dipendenti.
Sappiamo che oltre la metà dei posti di lavoro creati nell'Unione allo stato attuale sono precari, provvisori, a tempo parziale imposto anziché scelto e che, in forza di ciò, non possono garantire a chi li occupa le condizioni di autonomia personale - e spesso neppure un reddito - tali da garantire una vita decorosa.
<P>
Sappiamo che le nuove tecnologie in sé non generano più democrazia, ma soltanto più autonomia individuale e collettiva per i cittadini socialmente meglio inseriti.
Sappiamo che la privatizzazione dei servizi pubblici mette a repentaglio la coesione sociale, territoriale e regionale, e sappiamo ugualmente che la Commissione propone di accelerarla.
Sappiamo che l'UNICE, a nome dei datori di lavoro, annuncia sin d'ora molto chiaramente il tono dei documenti preparatori per il vertice europeo delle imprese, previsto a Bruxelles in giugno: verrà chiesto alle pubbliche autorità di rimuovere ogni ostacolo sociale, normativo e fiscale allo sviluppo del mondo degli affari, ma anche di investire massicciamente nel consolidamento della domanda.
E sappiamo infine che chi si fregia di dare risposte alle esigenze dei cittadini deve anzitutto garantirne la piena partecipazione alle scelte in materia di politiche pubbliche.
Tutte cose che ben sappiamo.
<P>
Eppure non abbiamo letto o ascoltato nulla da cui si evinca che verrà tenuto conto della raccomandazione formulata dal gruppo d'esperti ad alto livello, secondo i quali il pieno successo economico della società dell'informazione presuppone che essa sia alimentata dalle reali esigenze del cittadino, più che dalle sole esigenze delle forze del mercato delle imprese del settore tecnologico.
Eppure non abbiamo sentito affermare che verrà dato sostegno a ogni reale esperienza di uso di tali tecnologie effettivamente improntato a civismo e solidarietà, né che verrà incoraggiato il ruolo delle associazioni ai fini dell'apprendimento e della divulgazione presso il grande pubblico.
Non abbiamo sentito affermare che potrebbero essere stanziati fondi pubblici per incentivare l'innovazione in materia di prodotti e servizi tali da migliorare la nostra comune qualità di vita.
Non abbiamo sentito affermare che verrà ridefinito il servizio universale delle telecomunicazioni allo scopo di integrarvi l'accesso a Internet per tutti, alle migliori condizioni di qualità sul piano tecnico e a tariffe abbordabili.
<P>
Insomma, non abbiamo sentito affermare che, in questo settore commerciale, il cittadino avrà la precedenza rispetto al cliente.
Non abbiamo sentito affermare che, al di là del lodevole obiettivo dichiarato, ossia debellare la povertà infantile, verrà rafforzata l'autonomia delle persone mediante l'introduzione, in ogni Stato membro, di redditi minimi di base decorosi, parte integrante di una vera strategia di lotta all'esclusione.
<P>
Non abbiamo ascoltato che l'obiettivo della piena occupazione racchiuderà al suo interno anche il sostegno alle iniziative locali e regionali, al terzo settore dell'economia solidale, alla riduzione effettiva e concertata degli orari di lavoro, né che tale obiettivo sarà affiancato da severi requisiti in materia di qualità e di durevolezza dei posti di lavoro.
<P>
Non abbiamo sentito dire che a orientare questa crescita tanto attesa sarà una scelta di sviluppo sostenibile.
<P>
Nel documento della Presidenza portoghese e negli orientamenti strategici della Commissione per il 2000 non si ritrova la benché minima traccia di un progetto legislativo in ambito sociale, sia esso finalizzato a tutelare i diritti dei lavoratori dipendenti contro il licenziamento o a combattere il dumping sociale.
<P>
Naturalmente noi non possiamo fare altro che sottoscrivere le preoccupazioni del Consiglio e della Commissione rispetto a un'Unione europea che, dopo il mercato unico e dopo l'euro, si doti finalmente di un progetto politico da proporre a chiunque risieda sul suo territorio; ma il nuovo ruolo guida di cui voi vi fregiate, a mio avviso in forma abusiva, non fa riscontro alle ambizioni di democrazia e di partecipazione nutrite dalla emergente società civile europea.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="PT" NAME="Miranda">
Signora Presidente, signor Primo ministro e Presidente in carica del Consiglio, malgrado la ripresa economica congiunturale la situazione che si vive nell' Unione europea e in tutti gli Stati membri è tale da suscitare legittime preoccupazioni.
Il tasso di disoccupazione si mantiene a livelli piuttosto alti, la disoccupazione di lunga durata diventa sempre più grave e i livelli d' occupazione sono assai bassi; tutti questi fenomeni sono accompagnati e ulteriormente aggravati dalla crescente precarietà dei posti di lavoro e denotano, in realtà, una situazione sociale che colpisce in particolare le donne e i giovani e che è caratterizzata in modo drammatico da circa 50 milioni di esclusi.
<P>
Pertanto, alla vigilia del Consiglio straordinario dedicato a questa problematica, la questione fondamentale è sapere se esiste o no la volontà politica di modificare tale situazione oppure se, al contrario, ci troviamo di fronte a un' ennesima iniziativa senza esiti, che si aggiungerà ai vari piani, strategie e vertici che in passato già sono stati dedicati al tema e dai quali non è scaturito nessun cambiamento fondamentale della situazione.
<P>
Noi riteniamo che non soltanto sia necessario mutare questo stato di cose, ma che sia possibile farlo.
Necessario perché il posto di lavoro, di qualità e con i relativi diritti, costituisce un diritto fondamentale dell'essere umano.
Sarebbe possibile farlo se fossero affrontate le vere cause, a nostro avviso strettamente connesse alla deriva neoliberale che ha caratterizzato gli orientamenti fondamentali, segnatamente in campo macroeconomico.
Tale deriva è riconoscibile nella priorità attribuita al patto di stabilità e ai criteri di convergenza nominale e nel fatto che, di conseguenza, la coesione sociale è stata relegata in secondo piano ed è generalmente accompagnata dalla totale deregolamentazione del lavoro, da incentivi alla privatizzazione, alle fusioni e ai trasferimenti d' impresa, fenomeni generatori solitamente di disoccupazione, ma anche da una politica di bilancio assai restrittiva a livello comunitario e nazionale.
<P>
Pertanto, oggi assistiamo a un evidente consolidarsi dell' essenza degli orientamenti "thatcheriani" , ancorché mitigati da misure di carattere assistenziale, non certo in virtù di sbandierati principi conservatori ma sulla base di un preteso pragmatismo globalizzatore e in nome di una mitizzata competitività.
Non è sufficiente quindi l' appello al coordinamento delle politiche sociali o l' insistenza sulla società dell' innovazione e della conoscenza e sulle tecnologie dell' informazione, per quanto importanti esse siano.
E' indispensabile abbandonare la prospettiva monetarista e antisociale e collocare definitivamente l' essere umano al vertice delle priorità e delle politiche.
<P>
Il mio gruppo, che attribuisce particolare importanza alle questioni sociali, tenuto conto della realizzazione del prossimo Consiglio straordinario, si è riunito la settimana scorsa a Lisbona proprio al fine di analizzare e discutere questa problematica.
In quell' occasione abbiamo avuto l' opportunità di ascoltare e discutere con i rappresentanti dei lavoratori, con sindacalisti portoghesi e di varie regioni europee.
Ci siamo incontrati anche con rappresentanti della ABB, della Michelin e con i promotori della marcia per l' occupazione.
Ne abbiamo tratto conclusioni circostanziate in 14 punti che trasmetteremo ufficialmente alla Presidenza del Consiglio.
<P>
Riassumendo, a nostro avviso è necessario adottare misure politiche macroeconomiche che rendano più dinamici la domanda e gli investimenti pubblici e si fondino sul rispetto per i servizi pubblici rinnovati, che siano orientate verso la piena occupazione e siano garanti di un livello d' occupazione, nel 2010, dell' ordine del 75 percento.
E' necessario garantire una ripartizione dei redditi più favorevole al fattore lavoro, garantire la tassazione dei movimenti speculativi di capitali e lottare contro la frode e l' evasione fiscale, ostacolare le fusioni e i trasferimenti d' imprese, in particolare quando sono caratterizzati e seguiti da licenziamenti, progredire nella riduzione dell' orario di lavoro senza ridurre i salari e senza diminuire la qualità dell' occupazione, riconsiderare le prospettive finanziarie dell' Unione, appoggiare in modo deciso le piccole e medie imprese, puntare risolutamente su sistemi d' istruzione rinnovati e su una maggiore e migliore formazione professionale, porre fine alle discriminazioni di cui sono principali vittime le donne e i giovani.
E' alla luce di tutto questo e della capacità di definire obiettivi concreti e debitamente quantificati, con scadenze precise in questo campo essenziale, che analizzeremo e giudicheremo i risultai del vertice di Lisbona.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="PT" NAME="Queiró">
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="FR" NAME="Lang">
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="DA" NAME="Bonde">
Signor Presidente, il vertice di Lisbona produrrà l' ennesima sfilza di belle parole.
Le parole sono gradite, ma il problema fondamentale è che l' Unione economica e monetaria antepone la lotta contro l' inflazione all' occupazione.
La Banca centrale ha affermato che gli aumenti dei prezzi devono sempre rimanere al di sotto del 2 percento.
In base al patto di stabilità di bilancio, in anni normali il disavanzo pubblico non deve superare l' 1 percento.
Non esiste un criterio in base al quale la disoccupazione debba essere inferiore al 5 percento, oppure, meglio ancora, al 2 percento o all' 1 percento.
E' il costo del denaro che non deve aumentare e nemmeno la spesa pubblica.
Un paese potrebbe, per ipotesi, volere diminuire la disoccupazione promuovendo gli investimenti pubblici, ma ciò è vietato.
E' più importante continuare a considerare la politica monetaria come un vitello sacro piuttosto che dare lavoro ai disoccupati.
A me, invece, pare che conti di più la situazione economica delle famiglie e garantire che il capofamiglia torni a casa con la busta paga piuttosto che con una lettera di licenziamento, e questa era la posizione del governo danese nel 1993.
Il tasso di disoccupazione nel 1992 era del 9,2 percento sia nella zona euro, cioè negli 11 Stati membri che ne fanno parte, sia in Danimarca.
Tra il 1992 e il 1998 la disoccupazione in Danimarca è scesa al 5,1 percento, mentre nella zona euro è salita al 10,9 percento.
La crescita complessiva in Danimarca è stata del 20 percento contro il 10 percento nella zona euro.
Se il governo danese avesse perseguito oggi la stessa politica, essa sarebbe illecita e contraria al Trattato, poiché il disavanzo di bilancio all' epoca era del 3,9 percento.
Oggi la Danimarca vanta un bilancio in attivo perché i lavoratori che invece della lettera di licenziamento hanno ricevuto la busta paga hanno cominciato a pagare le tasse invece di incassare i sussidi.
Credo che i capi di Stato e di governo dovrebbero studiare l' esempio danese quando si riuniranno a Lisbona per discutere di questioni economiche.
Occorre una modifica al Trattato sull' UEM invece di una nuova raccolta di belle parole per i senza lavoro.
Il mio gruppo spera che gli elettori danesi decidano di conservare la corona danese quando si terrà il referendum sull' adesione all' UEM il 28 settembre di quest' anno.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="PT" NAME="Pacheco Pereira">
Signor Presidente in carica del Consiglio dell' Unione europea, ho avuto l' opportunità di ascoltare con interesse le Sue parole ed è evidente che, in generale, nessuno dei presenti può essere in disaccordo con Lei: si tratta di dichiarazioni di intenti che corrispondono a una visione dei problemi dell' occupazione e dell' Europa condivisa da tutti noi.
Fra questi abbiamo anche la lotta al deficit politico in Europa, che il Presidente del Consiglio ha definito uno degli obiettivi del vertice di Lisbona.
Poiché penso che se continuiamo a rilasciare dichiarazioni generiche di questo tipo difficilmente supereremo questo deficit politico, Le pongo alcune domande concrete per tentare di capire quale politica, sotto la sua Presidenza, sarà attuata dopo il vertice di Lisbona.
<P>
La prima delle domande, molto dirette, che vorrei porle riguarda una questione istituzionale che per la prima volta abbiamo occasione di discutere con il Presidente del Consiglio dell' Unione europea.
Concerne il problema politico più serio che abbiamo dovuto affrontare in questi ultimi tempi, il problema dell' Austria.
La domanda che schiettamente voglio farLe è questa: il Presidente in carica del Consiglio dell' Unione europea rappresenta qui 14 o 15 paesi dell' Unione?
Tale interrogativo è pienamente giustificato nella misura in cui, essendo Presidente in carica dell' Unione europea, Lei ha agito e ha ricoperto il ruolo di portavoce di decisioni bilaterali fra Stati.
Da questo punto di vista la mia domanda è motivata e richiede una risposta estremamente chiara.
<P>
Ritengo molto grave, sul piano istituzionale, che si inizi a sostituire le decisioni collegiali, alle quali nell' Unione europea siamo vincolati in virtù del Trattato, con decisioni bilaterali fra governi.
Non metto in discussione il merito della questione austriaca, bensì il grave precedente che potrebbe crearsi se si sostituisce la collegialità imposta dai Trattati con decisioni bilaterali, oggi nei confronti di un paese, domani nei confronti di altri.
Questa è la prima domanda.
<P>
La seconda domanda riguarda la questione del vertice sull' occupazione.
Ero convinto, avendo assistito alle discussioni all' origine dell' inserimento del problema dell' occupazione nell' agenda del Consiglio e dell' Unione europea, che il vertice sull' occupazione avesse come scopo principale la lotta contro i problemi non della nuova economia della conoscenza, ma quelli della vecchia economia europea, i problemi di disoccupazione nelle fabbriche, nei cantieri navali, nel settore metallurgico e siderurgico e che fossero questi i problemi occupazionali inizialmente presentati come punti all'ordine del giorno del vertice sull' occupazione.
Pertanto è pienamente giustificato tentare di capire se, quando si parla di problemi connessi alla nuova economia della conoscenza, alla nuova economia digitale - che per quanto io ne sappia, in Europa non ha ancora generato occupazione ma piuttosto disoccupazione - non si stia sostituendo l' incapacità di agire nei confronti degli attuali problemi di disoccupazione con quella che finora è in gran parte pura retorica sui problemi di occupazione del futuro...
Noi tutti comprendiamo il ruolo vitale di Internet, dell' economia digitale e dell' economia della conoscenza, ma non erano queste le intenzioni originarie del vertice sull' occupazione.
<P>
Il Presidente in carica del Consiglio ha concluso con una nota vagamente ideologica, e meno male.
Se questa è la politica socialdemocratica per l' economia del futuro, debbo ricordargli che uno dei problemi più gravi concernenti l' economia di Internet e il ritardo dell' Europa è la mancanza di spirito imprenditoriale nei sistemi d' istruzione, nelle azioni del governo, nel funzionamento delle Istituzioni.
E' contro questa mancanza che bisogna combattere per salvaguardare la futura economia della conoscenza.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="PT" NAME="Seguro">
Signor Presidente in carica del Consiglio, in primo luogo desidero porgerLe il benvenuto al Parlamento europeo, in particolare perché la Sua presenza assume, come ha già detto il Presidente del gruppo del Partito del socialismo europeo, il valore di un particolare simbolo politico, dal momento che nel corso del suo giro di visite alle capitali Lei è venuto qui ad ascoltare anche il Parlamento europeo.
Non è la prima volta che, durante una Presidenza portoghese, si crea un rapporto diverso e politicamente stimolante fra il Consiglio e il Parlamento ma questo è realmente un gesto significativo, come ha rilevato il collega Barón Crespo, che ci è gradito mettere in risalto.
<P>
La nostra posizione è chiara: appoggiamo l' iniziativa del governo portoghese, l' appoggiamo per la sua serietà e per il suo contenuto, sia rispetto agli obiettivi strategici che ad altri obiettivi nei quali ci riconosciamo.
<P>
Tutto ciò è adeguatamente dimostrato dal modo in cui si sta preparando questo Consiglio.
In primo luogo, il grado di serietà e di dettaglio del documento presentato in gennaio.
In secondo luogo, le varie conferenze preparatorie nonché il contributo al vertice fornito da imprenditori e sindacati.
Soprattutto, è d' uopo segnalare l' ultimo contributo che è stato dato sul piano della ricerca con il recente incontro che ha riunito premi Nobel e ministri della scienza e della tecnologia.
Questa è una dimostrazione di serietà e di cura dei contenuti nella preparazione del vertice.
<P>
Appoggiamo anche l' iniziativa concernente l' obiettivo principale, in questa sede già annunciato, perché, per la prima volta, non soltanto ricolloca al centro del dibattito europeo la questione dell' occupazione e le questioni sociali, ma riporta nella sfera del possibile "il raggiungimento dell' obiettivo della piena occupazione" .
Per lungo tempo, molti lo hanno ritenuto impossibile sostenendo che con la nuova società tale obiettivo non sarebbe stato più raggiungibile.
<P>
Congratulazioni, signor Presidente, per aver fatto ritornare alla ribalta questo tema senza ricusare la coesione sociale e valori che per noi sono fondamentali, essendo all' origine non soltanto del progetto ispiratore dell' Unione europea, ma anche della nostra civiltà e soprattutto del nostro modo di valutare il bisogno di solidarietà fra gli europei.
<P>
Lo abbiamo affermato in questa sede nel mese di gennaio e desidero ripeterlo: non ci accontentiamo del fatto che questo obiettivo strategico sia la priorità di una Presidenza, priorità soltanto per sei mesi.
Sfidiamo pertanto il Consiglio e la Commissione a iscriverlo non come priorità semestrale ma come progetto dell' Unione europea, importante come il progetto dell' ampliamento o come quello dell' approfondimento dell' Unione europea.
Soltanto in questo modo la Presidenza può riuscire a preparare, con la serietà che si prefigge, questo Consiglio straordinario.
Congratulazioni, signor Presidente.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="DA" NAME="Jensen">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Presidente della Commissione, voglio esprimere la mia soddisfazione per l' ordine del giorno del vertice di Lisbona che prevede un' offensiva in materia di occupazione e sviluppo economico.
Tale ordine del giorno sottolinea che solo un' economia forte e dinamica e una maggiore competitività possono garantire la crescita occupazionale nell' Unione.
Il grave ritardo dell' Unione rispetto agli Stati Uniti in materia di impegno per la ricerca, sviluppo di nuove tecnologie e creazione di posti di lavoro è preoccupante.
Occorre uno sforzo comune per potenziare la ricerca e lo sviluppo, tra cui la ricerca nel settore dell' informatica, e occorre altresì rafforzare il mercato unico e creare i presupposti atti a ottimizzare l' uso delle nuove tecnologie e promuovere il commercio via Internet.
E' corretto focalizzare l' attenzione sull' accesso dei sistemi d' istruzione e delle amministrazioni pubbliche a Internet e sull' utilizzo della rete da parte loro e creare la cosiddetta "società della conoscenza" , così come è giusto richiamare l' attenzione sull' accesso al capitale di rischio nonché promuovere con altri strumenti le piccole e medie imprese.
<P>
Nella proposta per il vertice la Commissione ha fissato obiettivi quantitativi riguardo all' evoluzione sul versante dell' occupazione, della disoccupazione e dell' occupazione femminile.
Inoltre la Commissione nella sua proposta ha anche stabilito l' obiettivo della riduzione dei problemi della povertà in Europa nei prossimi dieci anni.
Ritengo importante porre l' enfasi su obiettivi comuni, perché la politica dei diversi paesi in queste materie sarà diversa e dovrà esserlo.
Alcuni Stati membri dell' Unione - senza citarne nessuno e senza dimenticarne nessuno - devono affrontare una disoccupazione giovanile elevata, mentre in altri, ad esempio la Danimarca, la disoccupazione giovanile è molto bassa anzi è in atto una vera e propria guerra tra datori di lavoro e istituti di formazione per accaparrarsi i giovani.
Tra i paesi sussistono differenze di problemi, sistemi, culture e tradizioni e pertanto devono essere diverse anche le scelte degli strumenti per raggiungere il comune obiettivo della crescita occupazionale e della riduzione dell' esclusione sociale.
La formulazione della politica dell' occupazione lo garantisce tramite il processo di scambio di idee e esperienze deciso a Lussemburgo e nonostante i numerosi tratti comuni dei problemi che dovremo affrontare nei prossimi anni sul fronte della politica sociale e dell' occupazione, ci sono anche sfide comuni, e alcune di esse ciascun paese dovrà risolverle per proprio conto, ma è altrettanto fondamentale che nella ricerca di una soluzione ai problemi sociali i paesi non si ostacolino a vicenda, ma invece collaborino e si ispirino reciprocamente.
Ritengo che sia importante perseguire un comune obiettivo, ma è altrettanto fondamentale che ciascun paese conservi la propria sovranità e la propria responsabilità in materia di elaborazione della politica sociale e dell' occupazione e che vi sia una certa concorrenza tra i sistemi, la quale può fungere da catalizzatore della dinamica e dello sviluppo nell' elaborazione della politica sociale e dell' occupazione.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="NL" NAME="Maes">
Signor Presidente, quale rappresentante delle Fiandre e a nome di quelle che definirei le regioni-nazione rappresentate in seno all'Alleanza libera europea, sono rimasta colpita dalla sua arringa a favore di un deciso approccio europeo volto non tanto a rafforzare il potere dei quindici Stati membri, quanto piuttosto a potenziare la loro collaborazione.
Ha parlato dell'esistenza di quindici opinioni pubbliche distinte, ma in realtà ne esistono molte di più, dato che all'interno degli Stati membri sussistono enormi differenze.
In quanto cittadina belga, devo forse ricordarle le differenze di opinione fra le Fiandre e la Vallonia? Oppure fra la ex Germania orientale e la Germania occidentale?
<P>
Esiste inoltre il pericolo di una divisione dell'opinione pubblica in seguito alla globalizzazione.
Come in passato avevamo il divario fra ricchi e poveri, adesso vediamo emergere il divario fra coloro che riescono a tenere il passo degli sviluppi della nostra società e coloro che invece non ci riescono e ne rimangono ai margini.
Si tratta di un grande pericolo e occorre garantire che in Europa tutte le regioni possano partecipare alla società del sapere e che nessuno ne resti escluso.
<P>
L'Europa dovrà essere in grado più che in passato di attingere dalle realtà delle sue regioni per sfruttare in modo ottimale la forza di tali regioni a favore della creatività e per giungere a una politica occupazionale più realistica.
Abbiamo dovuto constatare che nonostante tutti i mezzi stanziati a titolo dei Fondi strutturali, sussistono ancora grosse differenze nei tassi di disoccupazione.
Chiedo dunque che si istituiscano reti fra le regioni e che si abbandoni l'idea di un'Europa in cui ogni Stato membro pensa per sé.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="DE" NAME="Markov">
Signor Presidente, signor Primo ministro Guterres, Presidente Prodi, onorevoli colleghi, giudico positivo e approvo che la Commissione e la Presidenza portoghese abbiano proclamato la piena occupazione come obiettivo della politica europea.
Mi trovo d'accordo, ma un modello sostenibile di piena occupazione contempla in primo luogo posti di lavoro qualificati e coperti da protezione sociale.
Dobbiamo modificare il mondo dell'economia e del lavoro in modo da rendere ecologicamente sostenibile l'attività lavorativa remunerata.
Loro puntano in primo luogo su ulteriori riforme per deregolamentare l' economia nel mercato interno, sulla rivoluzione di Internet, sul commercio e sulle transazioni elettroniche come macchine per creare posti di lavoro.
Con queste politiche non potranno tenere fede alla promessa della piena occupazione.
Riforme economiche come la liberalizzazione del mercato interno dell'energia hanno generato una forte concorrenza e numerose fusioni, con conseguente distruzione di posti di lavoro, e questa tendenza è ancora in atto.
<P>
Già a metà degli anni Novanta il Commissario Bangemann aveva promesso un'enorme crescita dell'occupazione grazie alla società dell'informazione.
Il risultato che abbiamo di fronte è deludente.
La crescita registrata in settori come quello dei media, della telefonia mobile e del software non ha potuto compensare la perdita di posti nel settore delle telecomunicazioni e nell'industria elettronica nonché gli effetti delle razionalizzazioni derivanti dalle tecnologie informatiche in altri settori dell'economia.
E non accresce certo il mio ottimismo vedere molte aziende del commercio elettronico registrare una gigantesca capitalizzazione in borsa, mentre sul piano operativo continuano a lavorare in perdita.
<P>
E' assodato che il commercio e le transazioni elettroniche in genere avranno un grande futuro; ma il loro contributo alla crescita dell'occupazione è esagerato dai loro protagonisti in termini quasi mistici.
Ecco perché sono convinto che per una nuova politica della piena occupazione ci serva un policy mix diverso.
Occorre in primo luogo una politica monetaria meno rigida, una politica di bilancio che rafforzi gli investimenti per l'ampliamento e il futuro, una politica salariale legata alla produttività che stimoli la domanda interna europea e la crescita dell' occupazione.
Ci serve in secondo luogo una strategia di riduzione drastica dell'orario di lavoro e di ridistribuzione del lavoro tra donne e uomini.
In terzo luogo occorre potenziare l'occupazione incentivata con mezzi pubblici in settori economici ecocompatibili e una parallela politica dell'innovazione che guardi al futuro e miri in particolare a consolidare le piccole e medie imprese.
<P>
Quarto, serve una politica di emancipazione del mercato del lavoro, che rifiuti nettamente le strategie volte a creare categorie di lavoro sottopagato e schemi di lavoro obbligatorio per mansioni non qualificate, perché solo con un'offensiva di formazione di ampio respiro potremo creare una base sufficiente per una forza lavoro qualificata per la società della conoscenza, per servizi sociali e culturali ecocompatibili.
Se non imboccheremo questa strada, metteremo a repentaglio il benessere futuro, la competitività e la produttività dell'economia nonché la coesione sociale.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="EN" NAME="Collins">
Signor Presidente, quando alla fine del mese si incontreranno in Portogallo, i leader europei si occuperanno principalmente di tre questioni chiave.
<P>
Primo, rifletteranno su come l'Unione europea possa attrezzarsi al meglio per attutire gli effetti generali della globalizzazione del commercio.
Secondo, procederanno a un'analisi approfondita delle iniziative da mettere in atto per prevenire e combattere l'esclusione nella nostra società.
Terzo, i leader europei presenteranno nuovi programmi per garantire che l'Unione europea sia all'avanguardia in tutte le componenti del settore delle tecnologie dell'informazione, un mercato in continuo cambiamento ed evoluzione.
<P>
Il mondo sta diventando sempre più piccolo in termini di accesso ai mercati e l'espressione "villaggio globale" non è affatto fuori luogo.
Tuttavia, la globalizzazione non significherà e non dovrà significare accesso libero e assoluto ai mercati per tutti i prodotti e i servizi attualmente operativi.
E' chiaro che ogni paese ha le proprie priorità in termini di settori economici che desidera proteggere, com'è emerso durante l'Uruguay Round del GATT appena conclusosi e come sarà evidente durante i colloqui dell'Organizzazione mondiale del commercio che avranno luogo nei prossimi tre anni.
<P>
Dal punto di vista dell'Unione europea, è essenziale non riaprire in alcun modo l'accordo raggiunto l'anno scorso a Berlino dai nostri leader, e approvato dal Parlamento per quanto attiene alla futura amministrazione della PAC per il periodo 2000-2006.
Inoltre, occorre continuare a sostenere le iniziative per la promozione della diversità culturale e linguistica in Europa.
<P>
Non dobbiamo costruire un'Europa di ricchi e poveri.
L'Unione europea come entità economica è molto forte, ma sussistono ancora problemi sociali su vasta scala che occorre affrontare in modo strutturato.
Dobbiamo continuare a mettere in atto vasti programmi di formazione rivolti ai giovani e ai disoccupati di lunga durata, sia nelle aree urbane che in quelle rurali dell'Europa.
Il Fondo sociale europeo e i governi nazionali hanno il dovere di continuare a finanziare programmi di disintossicazione, a promuovere standard più elevati di istruzione fra gli adulti e a lottare contro il fenomeno dell'interruzione precoce degli studi.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signor Presidente, quello di un mercato del lavoro che funzioni, caratterizzato da un equilibrio duraturo fra domanda e offerta, è un desiderio ampiamente condiviso.
E' pertanto comprensibile che i tassi di disoccupazione elevati e persistenti all'interno dell'Unione europea siano una delle priorità del vertice europeo di Lisbona.
Tuttavia è legittimo chiedersi se sia giusto elevare a livello europeo la politica occupazionale.
Nonostante i tassi di crescita soddisfacenti, il calo della disoccupazione ristagna.
In taluni Stati membri che hanno registrato una crescita economica elevata, si è in presenza di un mercato del lavoro esaurito e di una ripresa dell'inflazione.
In altri Stati membri invece la crescita è ridotta, i prezzi stabili e la disoccupazione elevata.
Non si può più ricorrere a strumenti specifici quali i tassi d'interesse e il tasso di cambio, sebbene la mancata coincidenza del ciclo congiunturale nei vari Stati membri richieda interventi su misura per gli Stati membri.
Il Consiglio condivide tale obiettivo?
E in tal caso quali misure ha in mente la Presidenza del Consiglio?
Quando il mercato del lavoro è esaurito nessuno sta ad aspettare la crescita nei settori ad alta intensità di manodopera.
Mi chiedo se questo aspetto trovi riscontro nella politica, se in tali casi si ricorre a una crescita selettiva.
Inoltre, esiste la volontà di lasciare la crescita nei settori ad alta intensità di manodopera alle regioni con un alto tasso di disoccupazione?
Se il vertice di Lisbona vuole sul serio lottare contro la disoccupazione non dovrà limitarsi a provvedimenti di natura generica.
Il lavoro va portato laddove i tassi di disoccupazione sono più elevati.
E' rischioso aspettarsi che i disoccupati si spostino verso quelle regioni dove il lavoro c'è, soprattutto se si tratta di attraversare le frontiere nazionali.
La conseguenza potrebbe essere l'ulteriore spopolamento di talune regioni in maggiore ritardo di sviluppo.
<P>
Signor Presidente, certo non ci siamo semplificati il compito introducendo una moneta unica e abolendo di conseguenza gli strumenti economici e monetari specifici di uno Stato membro atti a gestire il ciclo congiunturale.
Pertanto suppongo che la Gran Bretagna, la Svezia e la Danimarca ci penseranno due volte prima di buttarsi nell'avventura dell'euro.
Al vertice sull'occupazione occorrerà addivenire ad accordi chiari e duraturi per lottare contro la piaga della disoccupazione, ovviamente tenendo conto del principio di sussidiarietà, dato che i problemi vanno affrontati soprattutto a livello degli Stati membri stessi.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk">
Signor Presidente, tengo a ringraziare vivamente il Primo ministro Guterres per il suo intervento caratterizzato da estrema chiarezza.
Il grande interrogativo che mi pongo è: che cosa c'è di veramente nuovo?
Al momento abbiamo istituito una collaborazione macroeconomica, il cosiddetto processo di Colonia, abbiamo avviato un processo in materia di occupazione, il processo di Lussemburgo; mi chiedo allora che cosa farà di davvero nuovo questo vertice.
<P>
Ovviamente, la novità è rappresentata dall'aspetto della protezione sociale, di cui si è parlato poco nell'ambito del vertice.
A mio parere anche questo è un tema estremamente rilevante e dovrebbe costituire l'oggetto di una riflessione.
Credo che sia semplice trarre qualche insegnamento dal processo di Lussemburgo da applicare poi alla protezione sociale.
Mi chiedo perché in questo contesto non si possa parlare di sanità pubblica, una importante componente della protezione sociale che sta attraversando un periodo di crisi profonda - che implica spese elevate ed è assai importante per tante persone - e che evidentemente non è ancora oggetto delle riflessioni del Consiglio.
<P>
L'onorevole Barón Crespo mi ha fatto un po' preoccupare quando ha detto che il programma che lei ha presentato, signor Presidente, è in realtà un programma socialdemocratico.
Allora mi sono messo a ripensare al suo intervento e ho capito che effettivamente contiene un aspetto assai socialdemocratico, nella fattispecie quando ha detto di voler strutturare la macroeconomia in modo che crei occupazione.
Come abbiamo visto è vero che se si conduce una buona politica macroeconomica ne consegue automaticamente un miglioramento della situazione occupazionale.
Tuttavia, non si può abusare della sana regola della macroeconomia volendo darle un carattere troppo specifico.
Altrimenti si ricade in una situazione che molte economie socialdemocratiche hanno conosciuto e ancora conoscono, in cui l'occupazione è la vittima di una politica macroeconomica errata.
Dobbiamo evitarlo e spero dunque che il Primo ministro non ci voglia proporre di abolire la politica macro-economica che abbiamo condotto negli ultimi anni e che ha sortito molti effetti positivi o di modificarla al punto da renderla inefficace.
<P>
Infine, signor Presidente, ho ancora una difficoltà in relazione ai documenti della Presidenza portoghese e in parte, sebbene in misura minore, in relazione anche a quelli della Commissione.
Mi riferisco al loro tono difensivo.
In Europa ci sono taluni paesi, quali la Danimarca, i Paesi Bassi e l'Irlanda che in materia di occupazione hanno ottenuto risultati paragonabili a quelli degli Stati Uniti.
Ciò dimostra che gli europei sono in grado di eguagliare gli americani.
Altri paesi invece non hanno dato prova della stessa capacità.
Mi pare quindi molto più saggio cercare di capire il perché delle scarse prestazioni di taluni Stati membri e di talune regioni piuttosto che limitarsi a dire che l'Europa non riesce a tenere il passo degli Stati Uniti, perché sono convinto che in generale non sia affatto vero, soprattutto se si tiene presente che il mercato unico è ancora relativamente giovane, dato che è operativo solo dal 1º gennaio 1993.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="FR" NAME="Goebbels">
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="DA" NAME="Dybkjær">
Signor Presidente, ringrazio il Ministro Guterres per il suo intervento così impegnato.
Anch' io considero la globalizzazione e i rapidi cambiamenti come le nostre enormi sfide e anch' io ritengo che tutto ciò potrà realizzarsi solo i cittadini ne saranno fatti partecipi.
Per questo motivo ho molto apprezzato il documento della Commissione per il vertice di Lisbona con i suoi due principali messaggi.
Il primo è, oserei quasi dire, il solito messaggio economico, ma l' altro, altrettanto importante, è che dobbiamo rafforzare il modello sociale europeo investendo nelle risorse umane.
Il messaggio chiave è che l' uomo deve essere al centro delle politiche dell' Unione.
Tale messaggio mi trova completamente d' accordo così come condivido quanto è stato detto in relazione alla coesione sociale. Tuttavia vorrei mettere in guardia contro la concezione secondo la quale la coesione si può raggiungere schiacciando i singoli paesi nel tentativo di ottenere l' uniformità.
In Danimarca noi abbiamo la nostra via, come ha sottolineato il collega Jens-Peter Bonde, e gli altri paesi hanno la loro, come è stato altrettanto ricordato.
L' importante è che i singoli Stati membri e l' Unione europea rispettino la diversità nel risolvere i problemi.
Pertanto nutro la speranza che il futuro negoziato non sia tale da costringere la Danimarca a opporre un veto nel contesto della Conferenza intergovernativa e della discussione sui regimi di protezione sociale, ma piuttosto spero che i negoziati siano equi e che producano risultati accettabili per tutti.
Lo dico anche perché non dobbiamo puntare ad un raffronto con gli Stati Uniti: non dobbiamo assolutamente dimenticare che il nostro maggiore compito in Europa è fare in modo che tutta l' Europa, e cioè noi tutti, non perdiamo di vista la prospettiva dello sviluppo.
Concludo dicendo che dobbiamo realizzare la coesione sociale nei singoli Stati membri, come in tutta Europa, ma non ci riusciremo se non conserveremo la forza di coesione all' interno dei singoli paesi per molti anni a venire.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="DE" NAME="Schröder, Ilka">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei parlare soprattutto della società dell'informazione e della conoscenza che la Presidenza portoghese intende promuovere.
In un periodo di fusioni e di razionalizzazioni, chi tira fuori dal cilindro l'argomento dell'occupazione per legittimare nuove tecnologie deve essere consapevole soprattutto di una cosa: una distribuzione equa di tutte le forme di lavoro necessarie alla società non potrà mai essere garantita da una sola nuova tecnologia.
Per realizzarla, abbiamo bisogno prima di tutto di un'offensiva per la ridistribuzione del lavoro mediante una riduzione radicale dell'orario di lavoro e mediante la ridistribuzione del lavoro ripetitivo.
<P>
Queste non sono proposte nuove, ma sono proposte che stanno guadagnando attualità.
Perché?
Perché finora il dibattito sulla società dell'informazione ha ignorato completamente che questa va a favore solo di un'élite che dispone di una solida formazione tecnica!
Per evitare che ancora una volta si prometta benessere a tutti grazie a una tecnologia, senza però modificare le strutture sociali, serve un dibattito sulla distribuzione del potere e delle risorse.
O si può forse affermare che finora l'industrializzazione, l'energia nucleare e le biotecnologie abbiano contribuito a una maggiore equità?
<P>
Purtroppo nel dibattito è del tutto assente un punto importante - per quanto in questo Parlamento si evochi spesso e volentieri la tutela del consumatore: il diritto alla riservatezza dei dati, che non è contemplato né nell' Euro-Paper, né se ne tiene conto nel dibattito in atto sul commercio elettronico.
Mi chiedo che fine abbia fatto questo argomento.
Sono forse già state dimenticate le recenti prove dell'esistenza del sistema globale di intercettazione chiamato ECHELON?
<P>
Se vogliamo restare credibili a proposito dell' elaborazione di una Carta europea dei diritti fondamentali, naturalmente il diritto fondamentale alla sfera privata dev' essere realizzato in ciascuno dei nostri programmi, soprattutto nell' ambito delle nuove tecnologie.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="SV" NAME="Schmid, Herman">
Signor Presidente, reputo molto positivo che il programma della Presidenza portoghese ponga così chiaramente l'accento sulla lotta alla disoccupazione, e che l'obiettivo ultimo consista nella totale eliminazione della disoccupazione.
In questo programma è tuttavia insito uno squilibrio che mi inquieta e del quale vorrei parlare.
L'enfasi data alla società della conoscenza - o società dell'informazione - in questo programma, esattamente come nei vari programmi nazionali di cui siamo a conoscenza, conduce in realtà a concentrare l'attenzione sugli innovatori, sugli imprenditori, sulle nuove imprese e sui nuovi settori.
Si provvede a modificare di conseguenza l'istruzione e la politica fiscale, a organizzare il capitale di rischio, si fa insomma tutto il possibile perché questi innovatori abbiano tutto su un vassoio d'argento.
<P>
Eppure, l'esperienza mi insegna che questi settori se la cavano benissimo da soli.
Spesso hanno fin troppi capitali, e spesso questo fa prendere loro alcune cattive abitudini.
Nel settore delle tecnologie dell'informazione ho visto aziende talmente viziate da non credere ai miei stessi occhi.
Ritengo invece che le risorse andrebbero fatte convergere sull'impegno per evitare la segregazione della società in due settori divisi fra loro: una nuova economia e un'economia obsoleta.
Occorre badare soprattutto alla creazione di meccanismi di integrazione.
L'aspetto più importante consiste probabilmente nella creazione di un'infrastruttura tale da garantire anche ai settori meno in espansione una possibilità di stare al passo, e alle popolazioni delle regioni periferiche la possibilità di partecipare.
Ecco perché ritengo che occorra investire in computer presso le scuole elementari, in connessioni a banda larga nelle aree poco popolate, in biblioteche dotate di moderne tecnologie e un settore pubblico che va rafforzato, anziché depauperato.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, l'ordine del giorno del Consiglio europeo che si terrà a Lisbona il 23 e 24 marzo è da capogiro.
<P>
Almeno stando alle intestazioni, vi sono menzionati l'Europa dell'innovazione e della conoscenza, le riforme strutturali, la competitività, il modello sociale europeo, l'occupazione, la coesione sociale, le politiche macroeconomiche e la crescita sostenibile.
Su una simile base, non desta sorpresa che i molteplici contributi della Presidenza della Commissione e degli Stati membri tendano a disperdersi in ogni direzione, almeno per ora.
<P>
Si tratta di un esercizio suscettibile di due esisti completamente diversi: o permetterà un ampio e stimolante scambio di vedute, che ognuno tenterà di applicare nel proprio paese, magari con iniziative comuni nel nuovo settore degli scambi elettronici - ipotesi dopotutto non negativa -, oppure il Consiglio vorrà assolutamente fregiarsi di risultati in termini di trasferimento di competenze all'Europa, e ciò ci condurrà a più centralismo e a più burocrazia, ossia proprio verso il contrario di ciò che occorrerebbe.
<P>
La lettura dei documenti preparatori ci fa sorgere timori al riguardo.
Vi si apprende - e mi scuso per il gergo impiegato, ma non sono parole mie - che occorre assicurare una migliore convergenza fra il processo di Colonia sul coordinamento delle politiche macroeconomiche, il processo di Cardiff sulle riforme strutturali e il processo di Lussemburgo sul coordinamento delle politiche occupazionali, arricchendo nel frattempo i contenuti del patto di stabilità e del seguito multilaterale delle politiche di bilancio.
<P>
Ma come assicurare una migliore convergenza fra processi tanto eterogenei?
Il documento della Presidenza del 12 gennaio ne fornisce la chiave nelle sue conclusioni.
Occorrerebbe riformare i grandi orientamenti di politica economica, i GOPE, che attualmente hanno lo status di mere raccomandazioni annuali del Consiglio all'attenzione degli Stati membri - in modo da estenderne il campo di applicazione e, soprattutto, e cito: "rafforzarne il carattere di documento di inquadramento".
Il termine "inquadramento" va qui probabilmente interpretato nel suo duplice significato di sintesi e di vincolo.
<P>
Ma con questi documenti globali, signor Presidente, non staremo forse reinventando il Gosplan?
Viene spontaneo domandarselo, soprattutto quando si legge il contributo della Francia, che rincara la dose in fatto di dirigismo con la proposta di coordinare da Bruxelles tutta una serie di politiche nazionali, per esempio in materia di occupazione, di protezione sociale o di PMI, dotandole di una vasta panoplia di indicatori numerici da sottoporre a ordinato monitoraggio.
<P>
Un siffatto pilotaggio dal centro si tradurrebbe in nuove violazioni della sussidiarietà, in nuovi processi di uniformazione fin nei dettagli, di nuove forme di coordinamento vincolante da imporre a paesi che si trovano in situazioni diverse fra loro, ossia in nuove rigidità che verrebbero ad aggiungersi alle rigidità della moneta unica.
<P>
L'ambizione del Consiglio di Lisbona dovrebbe essere piuttosto, a nostro avviso, quella di rimuovere queste rigidità per favorire invece la flessibilità, l'adattamento, lo scambio di esperienze nazionali positive per incoraggiare la creatività, che potrà fiorire soltanto grazie alla libertà di scelta dei popoli.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="DE" NAME="von Wogau">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, onorevoli colleghi, nei discorsi che abbiamo ascoltato è stato menzionato un nobile scopo - quello cioè di rendere noi europei concorrenziali nei confronti degli Stati Uniti, dei quali dovremmo diventare partner alla pari.
<P>
A giudicare dal nostro prodotto interno lordo, la cosa dovrebbe effettivamente essere fattibile.
Ma se d' altro canto guardiamo come gli europei si comportano nei confronti degli americani, per esempio a livello di personale, quando si tratta di designare il nuovo presidente del Fondo monetario internazionale, si può affermare che senza dubbio siamo ancora molto lontani da questa partnership alla pari.
<P>
Dobbiamo chiedercene la ragione.
Esistono senz' altro settori economici in cui occupiamo posizioni di punta, anche nell' ambito dei nuovi mezzi di comunicazione: basti pensare ai telefoni cellulari.
Li abbiamo giustamente banditi da quest'Aula, perché sono strumenti di tortura; ma in alcuni settori rendono la vita molto più semplice, perché creano posti di lavoro.
<P>
E in questo settore noi europei siamo i primi.
Perché lo siamo?
Perché siamo riusciti a giungere presto a una normativa europea comune, a stabilire uno standard europeo comune che oggi è diventato norma universale.
In altre parole, trovando per tempo un accordo tra di noi, noi europei siamo concorrenziali anche in questo settore delle nuove tecnologie.
<P>
Dove stanno i veri deficit dell' Europa?
Non penso, signor Presidente del Consiglio, che potremo eliminare i deficit mediante l' istituzione di nuovi osservatori, come si sta progettando attualmente.
Questi osservatori creano qualche posto di lavoro per funzionari, ma non creano occupazione nella piccola e media industria.
Noi in Europa accusiamo un deficit formativo.
Ciò indica che nel campo dei nuovi mezzi di comunicazione dobbiamo importare da paesi extraeuropei.
E' già stato detto che all' Europa manca l' imprenditoria, lo spirito imprenditoriale.
Non ci sono abbastanza giovani disposti a correre il rischio del lavoro autonomo.
<P>
Non siamo abbastanza flessibili nella gestione del nostro lavoro, nell' organizzazione del lavoro.
Il ricorso a nuove regole rigide, come per esempio l' introduzione di una settimana rigida di 35 ore in Francia, nel breve termine potrà anche creare posti di lavoro, ne sono convinto, ma a lungo termine compromette la nostra competitività e quindi a lungo andare distruggerà posti di lavoro.
<P>
In Europa siamo ancora molto lontani dall'avere in comune un mercato nazionale; noi abbiamo invece 15 mercati nazionali e un mercato interno comune europeo.
Per il commercio elettronico ci servono regole europee, comuni e chiare.
Abbiamo bisogno di un brevetto europeo a prezzi prevedibili, e anche questo non esiste ancora: il brevetto europeo è talmente costoso da non essere concorrenziale con altri brevetti.
Abbiamo bisogno della società per azioni europea, e non da ultimo dobbiamo adeguare i nostri sistemi di protezione sociale al contesto nuovo di un' Europa comune, che appartiene alla base di ciò che noi definiamo 'modello sociale' : ossia un' economia sociale di mercato per l' Europa.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="EN" NAME="Murphy">
Signor Presidente, ringrazio il Primo ministro Gutérrez per il suo intervento di stasera e per l'iniziativa del vertice di Lisbona, che crediamo molto importante.
Se vogliamo essere onesti dobbiamo ammettere che la strada che da Lussemburgo ci ha portati a Lisbona è stata molto lunga e che adesso dal vertice di Lisbona ci attendiamo risultati davvero concreti.
<P>
Stasera in tribuna abbiamo con coi molti Europei e mi chiedo che cosa pensino delle nostre discussioni di questa sera.
Mi piacerebbe che portassero con sé l'idea che le Istituzioni europee si sono lanciate in un vero processo che riporterà la piena occupazione nell'Unione europea.
<P>
Molte sono le sfide sono collegate al raggiungimento di tale obiettivo, alcune delle quali saranno molto difficili da superare, ma l'importante è trasformare in realtà quanto abbiamo retoricamente ripetuto per anni e anni - sulla piena occupazione, su una società che non escluda nessuno e basata sull'innovazione e la conoscenza.
Ecco la grande sfida, la grande importanza di Lisbona.
<P>
Tengo a soffermarmi su uno o due aspetti chiave che ci aiutavano a raggiungere questo obiettivo di trasformare la retorica in realtà.
Primo, l'impegno a dotarsi di termini di paragone validi, di un genuino processo di valutazione fra pari, a fissare degli obiettivi verosimili e raggiungibili, l'impegno dei governi ad accettare di avviarsi in un processo davvero coraggioso, di dire: "sì, permetteremo di essere raffrontati gli uni con gli altri, permetteremo di essere raffrontati con il resto del mondo."
<P>
E' una decisione veramente coraggiosa, poiché taluni Stati membri si troveranno senza dubbio in fondo alla classifica, che nessuno gradisce.
Ma è inevitabile, se vogliamo che il risultato del vertice di Lisbona sia raggiungibile e se non vogliamo imboccare forse un'altra strada - una strada che so che il Primo ministro Gutérrez non vuole imboccare, perché vuole che il processo del vertice di Lisbona raggiunga un risultato concreto.
<P>
Ci sono altri settori da considerare, di cui uno è la creazione di una "eEurope" che coinvolga tutti i cittadini senza escludere nessuno.
Un altro è il processo di creazione di un vero mercato unico - che ancora non esiste - e quello della formazione professionale, elemento chiave per la realizzazione di una società innovativa e trainata dal sapere.
<P>
Dovremo operare scelte difficili, ma, ripeto ancora una volta, vorrei che gli spettatori che stanno ascoltando la discussone in tribuna se ne andassero stasera con la convinzione che riusciremo davvero a creare una società basata sulla piena occupazione, che la strada di Lisbona ci porterà alla meta del nostro viaggio, e che otterremo alcuni risultati concreti.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="FR" NAME="Laguiller">
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="EN" NAME="Chichester">
Accolgo con favore il nuovo obiettivo strategico di rendere l'Europa la regione più dinamica e competitiva.
Chi potrebbe mettere in dubbio tale ambizione?
Tuttavia, devo dire che il dinamismo e l'imprenditorialità da un lato e la coesione sociale dall'altro sono obiettivi assai ambiziosi, per non parlare della tensione creativa che esiste fra i due.
Spero che li raggiungeremo ma mi preme anche lanciare un avvertimento.
<P>
Prendo atto di un altro obiettivo altrettanto ambizioso, quello di svolgere un ruolo attivo nell'organizzazione del ciberspazio.
Non posso fare a meno di pensare che qui si stia chiudendo la stalla quando ormai i buoi sono scappati!
Accolgo con favore l'accento posto sul potenziamento della ricerca e lo sviluppo in Europa, sulla creazione di industrie dei contenuti e sull'accelerazione delle reti a banda larga, il tutto per contribuire alla creazione di una società del sapere.
In realtà preferirei chiamarla economia dell'informazione dato che l'aspetto economico è il più rilevante.
<P>
Viviamo nell'età di IDEA - l'età elettronica e digitale di Internet.
E questo riassume le nostre intenzioni riguardo a quell'aspetto della vita legato all'elettronica.
Ma accolgo con favore che questo vertice miri altresì a porre un più chiaro accento sulle riforme delle nostre economie in Europa, per migliorare competitività e innovazione.
Giustissimo.
Non basta concentrarsi solo sulla nuova economia, dobbiamo stare attenti a non perdere di vista la vecchia.
Aspetto con ansia di avere maggiori ragguagli sulla Carta europea per le microaziende - quando verrà presentato si rivelerà un documento interessante.
<P>
Una delle priorità identificate nell'ambito del processo di Cardiff è il miglioramento della sensibilità dei mercati finanziari al valore degli investimenti non tangibili e degli investimenti nel sapere.
Il raggiungimento di tale obiettivo va al di là di quello che fino a pochi mesi fa non si osava nemmeno sognare.
Lo si osserva nella crescita fenomenale del corso delle azioni delle cosiddette "aziende dot.com" sulle Borse europee e più di recente nei principali cambiamenti della composizione dell'indice FTSE 100 alla Borsa di Londra.
Tuttavia, non posso fare a meno di pensare che sebbene il corso di questi titoli sia salito alle stelle e sebbene si possa prevedere che questa bolla prima o poi scoppierà, ciò nonostante il cambiamento strutturale delle nostre economie che ne è alla base è permanente.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="DE" NAME="Randzio-Plath">
Signor Presidente del Consiglio, lei ha portato una ventata di spirito d'avanguardia in questo Parlamento.
Noi tutti non possiamo che sperare che il vertice straordinario possa tenere davvero fede alle grandi aspettative che si nutrono nei suoi confronti.
Come lei ha infatti già sottolineato, non ci servono solo procedure e ancora procedure; ci servono azioni che possano servire da metro alla popolazione dell' Unione per l' utilità e il valore aggiunto dell' agire dell' Unione europea.
Sotto questo profilo ha fatto bene a mettere insieme occupazione, riforma economica, crescita e coesione sociale, investendone i massimi responsabili.
E' importante che tutti i protagonisti a livello governativo e della Commissione si concentrino sull' obiettivo della piena occupazione.
Così sarà anche possibile convincere tutti i protagonisti della politica economica della necessità di posizioni concertate, che a tutt' oggi purtroppo ancora non esistono.
<P>
L' Europa non deve lamentarsi né del successo dell' economia statunitense, né del dollaro forte, se non è disposta a trarne le necessarie conclusioni.
Certo, le riforme relative a servizi finanziari, risorse per servizi e mercati del lavoro sono utili e necessarie.
Da sole non daranno tuttavia alla crescita lo slancio necessario per innescare una crescita di livello elevato che abbia anche effetti occupazionali duraturi.
Si tratta di un' esperienza che abbiamo dovuto fare ripetutamente nel corso degli anni Novanta.
<P>
In presenza di un aumento medio di produttività del 2% occorre un tasso di crescita del 3,5% per raggiungere la piena occupazione nel giro di dieci anni.
Questo obiettivo è ora alla nostra portata, e per questo motivo la piena occupazione deve essere effettivamente posta in cima alla nostra agenda.
Dobbiamo stabilire un obiettivo di crescita del 3% almeno.
L' obiettivo della piena occupazione non può essere realizzato mediante la sola politica economica.
Anche l' Europa dell' innovazione e della società dell' informazione deve contribuire a tale scopo, ma oggi ne siamo ancora ben lontani.
<P>
Dobbiamo riconoscere inoltre che abbiamo bisogno di una diversa forma di politica e di gestione economica.
Non è accettabile che solo gli azionisti o gli amministratori delegati delle società per azioni decidano su posti di lavoro, economia e andamento delle quotazioni di borsa.
Se un ragazzo di 13 anni dopo la scuola negozia per gioco sul computer le azioni dei genitori, ci muoviamo più nell'ambito dei casinò che della responsabilità.
Penso che il vertice straordinario di Lisbona lancerà segnali a favore di un' attività economica responsabile nell' Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="DE" NAME="Menrad">
Signor Presidente, signor Primo ministro, signor Presidente della Commissione, la Presidenza portoghese ha presentato un programma ambizioso per il vertice straordinario, e me ne congratulo con lei.
Plaudo anche all' appoggio che la Commissione sta dando al Portogallo, per esempio con la comunicazione che vuole fare della Comunità una società dell' informazione per tutti.
<P>
Anche per il vertice di Lisbona vale quanto il Primo ministro cristiano democratico Jean Claude Juncker aveva detto in occasione del vertice sull' occupazione di Lussemburgo del 1997: non deve diventare un vertice letterario.
Alludeva alle numerose dichiarazioni non vincolanti fatte in occasione di tanti vertici.
Con il processo di Lussemburgo i Capi di Stato e di governo hanno ottenuto successi concreti, ma dal 1997 a oggi non si sono visti veramente grandi risultati.
<P>
Finora il patto per l' occupazione di Colonia non è stato sufficientemente riempito di contenuti.
Inoltre, il Parlamento europeo non è coinvolto come partner alla pari nel dialogo macroeconomico.
E' pure vero che in alcuni settori le linee guida per la politica occupazionale concordate in Lussemburgo sono state applicate in maniera insufficiente dagli Stati membri, per esempio a proposito dell' apprendimento durante tutto l' arco della vita, come abbiamo appena appreso dalla relazione comune sull' occupazione per il 1999.
<P>
Soprattutto per le tecnologie dell' informazione, l' Europa è carente di manodopera qualificata, come ha rilevato l'onorevole Suominen.
Piuttosto che "importarla" da Stati terzi, si dovrebbe investire nella formazione professionale, di base e continua, investire nel capitale umano.
E' questa la maniera più efficace per ridurre la disoccupazione.
Occorre realizzare al più presto l' obiettivo più importante del vertice, migliorando la competitività dell' economia europea.
Il gruppo Ciampi ha menzionato a questo proposito anche lo statuto della società per azioni europea, calcolando che la sua mancata istituzione si traduce in un danno economico di 30 miliardi di euro l' anno.
Noi non vogliamo la società per azioni europea e basta.
Abbiamo bisogno di questa società europea, che garantisca degli standard minimi di partecipazione dei lavoratori.
Il nostro obiettivo di politica sociale non è infatti l' economia di mercato e basta, bensì l' economia sociale di mercato come modello europeo.
<P>
Dovremmo giudicare il vertice di Lisbona anche alla luce del contributo che esso darà al raggiungimento di questo obiettivo.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="FR" NAME="Desama">
Signor Presidente in carica del Consiglio, lei sa come Archimede esponeva la propria teoria della leva?
Diceva: "Datemi un punto d'appoggio e solleverò il mondo".
Evidentemente, a Lisbona tenterete di sollevare il mondo, o per lo meno il nostro mondo: quello europeo.
Quanto alla leva, lei ne ha descritto ogni meccanismo nel corso del suo intervento entusiasmante, appassionante sotto molti aspetti.
Resta il punto d'appoggio.
<P>
Il punto d'appoggio sono i mezzi.
Orbene, lei si trova ora dinanzi a un'Assemblea nella quale figurano numerosi deputati in cui è tuttora vivo il ricordo di ciò che definirei come la sindrome da Libro bianco, formidabile iniziativa di Jacques Delors schiantatasi contro i contabili dell'ECOFIN.
E noi non vorremmo che a lei toccasse oggi la stessa disavventura, perché il progetto che lei ci offre è talmente entusiasmante da poter davvero rivitalizzare l'Europa, dandole quel futuro ricordatoci dal collega Goebbels.
Ma occorre disporre dei mezzi: mezzi che, temo, oggi vi facciano assai difetto.
A voi il compito di crearli, dunque.
E non è certo dal corsetto di Agenda 2000 che usciranno le risorse necessarie.
Lei dovrà pertanto indurre i suoi colleghi a far sì che le proposte che ci saranno rivolte vengano effettivamente finanziate.
<P>
Un esempio fra gli altri - e relativo a un aspetto rilevante di quanto lei ci propone - è quello della società dell'informazione e della conoscenza.
E' chiaro - e lei l'ha illustrato adeguatamente - che la frattura sociale costituisce un problema contro il quale noi dobbiamo batterci.
Ma occorre guardarsi dall'aggiungervi quella che definirei come la frattura digitale.
Infatti, a chi intendete proporre questa società dell'informazione e della conoscenza?
A una popolazione sempre più anziana o sempre più senescente, a una popolazione che resta, malgrado tutto, povera e a una popolazione, ahimè, sempre meno istruita.
Pertanto occorrerà intervenire alla base, se non si vuole che questa società della conoscenza si risolva in una corsa al profitto di qualche start-up tanto dinamica quanto necessaria.
Ma non è questo il vostro obiettivo.
<P>
Nel dispositivo che avete previsto c'è un'assenza, che io deploro: quella dei servizi pubblici.
Nella storia del nostro modello sociale europeo, i servizi pubblici hanno svolto un ruolo essenziale.
Oggi, effettivamente, non è più tempo di monopoli e la Commissione ha avviato un processo di liberalizzazione, di apertura alla concorrenza in una serie di settori pubblici allo scopo di renderli più moderni ed efficienti.
Ma non ci si può limitare a questo.
Occorre ora definire con più precisione, nel contesto dato dalla concorrenza e dalla società dell'informazione, quelle che saranno domani le principali funzioni di servizio pubblico richieste alle aziende pubbliche, ma anche per gli operatori privati di quel medesimo settore.
A tale riguardo si renderanno necessarie iniziative più incisive, che per ora non figurano nel programma di lavoro della Commissione a alle quali lei potrebbe tuttavia dare impulso: sarebbe questo, a mio avviso, un segnale estremamente importante.
<P>
Infine, la società della conoscenza si basa sulla ricerca e sullo sviluppo; in questo contesto, vorrei salutare l'iniziativa della Commissione volta a creare uno spazio europeo della ricerca.
Ma a tale proposito, Signor Presidente, la Commissione e il Parlamento avranno bisogno del Consiglio per garantire alla creazione di questo spazio europeo della ricerca la dotazione finanziaria necessaria.
Il programma quadro non sarà più sufficiente, occorrerà alterarlo, modificandone gli orientamenti di fondo.
E' un lavoro immane, ma contiamo su di voi.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="FR" NAME="Berès">
Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Presidente della Commissione, onorevoli colleghi, il Presidente in carica ha parlato di deficit politico.
Credo che le proposte che avanzerete a Lisbona, che dovranno permettere una sintesi dei famosi grandi orientamenti di politica economica, delle linee direttrici "Occupazione" in modo da ricavarne linee direttrici per la politica europea della crescita e dell'occupazione, siano incamminate nella giusta direzione.
Si tratta di uno strumento ai fini del processo decisionale.
<P>
Eppure quelle proposte implicano alcune decisioni istituzionali il cui peso potrà essere valutato solo a medio termine.
Si propone di rafforzare il ruolo del Consiglio europeo nel quadro del processo decisionale.
Il nostro operato al riguardo non è privo di impatto, e questo impatto va soppesato in tutte le decisioni che prenderemo in occasione della discussione sulla riforma del Consiglio "Affari generali".
Inoltre, dietro questo processo decisionale sul piano europeo si cela un'altra battaglia da combattere: quella che ciascuno di noi dovrà sferrare nel proprio Stato membro, perché non ha alcun senso varare begli orientamenti sul piano politico se poi il dibattito sul bilancio nei nostri paesi non tiene conto di quegli orientamenti.
A ciascuno di noi il compito di lavorarci.
<P>
Nell'ambito della strategia che lei ci propone, con un obiettivo decennale, come non rallegrarsi dell'ambizioso traguardo che lei prospetta, ossia smettere di considerare tabù la piena occupazione nell'Unione europea e dotarsi dei mezzi necessari all'uopo, con un obiettivo di crescita fissato al 3 per cento?
Eppure, al di là di ciò, rispetto all'obiettivo di un'economia della conoscenza, Claude Desama prima di me ha ricordato il ruolo dei servizi pubblici ai fini di questo obiettivo; dal canto mio, intendo invece porre l'accento su una strategia di formazione lungo l'intero arco della vita.
A tale scopo sono necessari obiettivi concreti, e noi sappiamo che non vi giungeremo senza basare ogni proposta su di un vero dialogo sociale: un aspetto sul quale occorre fare di più.
<P>
Infine, due parole sulla coesione sociale.
Mi compiaccio dell'insistenza con la quale lei ne ha parlato, perché non sappiamo che cosa fare di una società che baratti il progresso delle innovazioni con l'abbandono della coesione sociale.
E non pensiamo che la lotta all'esclusione possa essere spezzettata: si tratta di un progetto globale e l'idea di categorie-obiettivo può forse costituire una tappa intermedia, ma non certo la soluzione alle nostre difficoltà sul fronte della povertà e dell'esclusione sociale.
Sappiamo infatti che per questa battaglia occorre impegnarsi, e sappiamo di poter contare sulla vostra determinazione.
A Lisbona noi vi daremo il nostro sostegno per l'attuazione di nuovi orientamenti in materia di politica economica dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="EN" NAME="Harbour">
Signor Presidente, come i miei colleghi accolgo con favore il documento molto chiaro presentato oggi dalla Presidenza portoghese.
Tengo a sottolineare quella che credo sia la vera sfida che lei e i suoi colleghi dovrete affrontare quando, alla fine del mese, vi incontrerete per discutere della proposta della Presidenza: come rivoluzionare il nostro modo di pensare e il nostro atteggiamento nei confronti dell'imprenditorialità, riguardo a come incoraggiare la gente ad avviare nuove aziende, che adesso riconosciamo essere il motore della nuova economia.
E' triste che l'Europa abbia avuto bisogno dello stimolo della "economia della conoscenza" per capire una cosa che è palese ormai da più di dieci anni, cioè che la nostra economia non è attrezzata a dovere per incoraggiare i piccoli imprenditori a entrare nel mercato, a correre il rischio di creare nuove aziende.
<P>
Ma non sono solo gli amanti del rischio ad avere bisogno di incoraggiamento, ma tutti coloro che lavorano all'interno di un'organizzazione.
Nella nuova economia vogliamo creare nuove opportunità per queste persone affinché possano avviare da sole delle aziende; affinché inizino a lavorare per i nuovi settori in crescita; affinché possano avere maggiore controllo sulla loro vita lavorativa; affinché possano esplicitare tutto il loro potenziale.
Basti pensare a quanti sono impiegati in grandi aziende e non sfruttano le proprie abilità, a quanti sono intrappolati in grandi aziende ed hanno paura di cambiare perché non possono portarsi dietro i contributi pensionistici già versati, e non da ultimo perché hanno paura dello spettro della disoccupazione.
Uno dei fattori chiave per rendere più mobili questi lavoratori e incoraggiarli a correre qualche rischio è avvicinarsi alla piena occupazione, in modo che la gente senta di poter correre un rischio personale.
<P>
In ogni modo, vorrei concludere con una domanda. Che cosa verrà prima?
E' davvero possibile raggiungere la piena occupazione senza prima aver liberato il suddetto talento imprenditoriale?
E se aspetteremo che ciò avvenga temo che non raggiungeremo i grandi obiettivi da lei prefissati.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="NL" NAME="Van Lancker">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, penso che grazie al suo impegno e a quello della Commissione il vertice di Lisbona potrà rivelarsi un vertice ambizioso e sociale, in cui il modello sociale europeo finalmente potrà essere visto come un nuovo motore per l'integrazione dell'Europa e in cui quello della piena occupazione potrà diventare un obiettivo concreto.
Ma se Lisbona vuole divenire il vertice delle ambizioni politiche, allora deve divenire anche il vertice del metodo.
Desidero richiamare la vostra attenzione su tre aspetti in particolare che mi paiono essenziali per il successo del vertice quale importante vertice di politica sociale.
<P>
In primo luogo, a livello di metodo la strategia per l'occupazione e la nuova procedura di coordinamento per la previdenza sociale non possono venire subordinate a una politica macroeconomica volta unicamente a raggiungere la stabilità.
Signor Presidente del Consiglio, ciò a mio parere implica chiaramente che il Consiglio affari sociali quantomeno dovrà avere la stessa importanza del Consiglio ECOFIN e che le redini politiche devono restare in mano allo stesso Consiglio Europeo.
<P>
In secondo luogo, tengo a garantirle il mio incondizionato sostegno a favore del suo impegno a fissare obiettivi chiari, sia per quanto attiene alla crescita economica che al tasso di occupazione.
Aggiungo però che se vogliamo fare di Lisbona un vero vertice di politica sociale dobbiamo anche essere in grado di dire concretamente che cosa intendiamo fare per modernizzare e rafforzare la previdenza sociale, e anche in questo campo ci occorrono standard di eccellenza, anche in questo campo vogliamo un processo di Lussemburgo.
<P>
Infine, sottoscrivo la volontà della Commissione europea di formulare un obiettivo ambizioso in materia di lotta alla povertà per ridurre drasticamente questa piaga nell'arco di un decennio.
Signor Presidente del Consiglio, credo che sia essenziale fissare un obiettivo che sfidi tutti gli Stati membri a lottare contro l'esclusione sociale di tutti i cittadini dalla nostra società, non solo dei bambini ma anche dei loro genitori e degli anziani.
Auguro alla Presidenza del Consiglio buona fortuna nella realizzazione delle sue ambizioni.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="FR" NAME="Hermange">
Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, Signor Presidente, il Consiglio europeo straordinario di Lisbona sull'occupazione, le riforme economiche e la coesione sociale perseguirà, come abbiamo visto, un obiettivo ambizioso, molto ambizioso, con il rischio di deludere i nostri concittadini, consci del fatto che non basta decretare la piena occupazione e il debellamento della povertà in Europa per farne una realtà.
<P>
Comunque, questo vertice ha un merito non indifferente: quello di definire, dopo Cardiff e Lussemburgo, la volontà politica di assicurare una più chiara coesione sociale, segnatamente per quanto riguarda i 57 milioni di persone che, sul nostro territorio, vivono in povertà: tra di essi, madri sole, famiglie numerose e bambini, ai quali si aggiungeranno domani altri esclusi ancora, ossia, quanti non avranno accesso ai nuovi ambiti del sapere, e ciò si tradurrà in nuovi squilibri sociali.
<P>
E' quindi necessario mettere a punto una politica economica e sociale orientata chiaramente verso il futuro, in modo da evitare che si crei un divario, in termini di numeri, fra "inforicchi" e "infopoveri", ossia una frattura digitale, come l'ha appena chiamata uno dei miei colleghi.
<P>
E' per questa ragione che, se da un lato penso che le nuove tecnologie rappresentino per la nostra crescita un formidabile vettore d'integrazione, dall'altro potranno essere tali solo se insegnate sin dall'infanzia, dal momento che, entro il 2010, un posto di lavoro su due sarà fornito da settori direttamente collegati alle tecnologie dell'informazione.
<P>
A tale riguardo, esorto a prendere tre decisioni al vertice di Lisbona: in primo luogo, una strategia di formazione articolata lungo l'intero arco della vita, con il varo di un ordine dei lavori per il debellamento della povertà infantile, povertà sia economica che intellettuale; in secondo luogo, l'istituzione della società europea, a tutto vantaggio dello spazio europeo della ricerca; in terzo luogo, l'istituzione di un metodo di lavoro e di coordinamento aperto, basato sulle nostre politiche sociali ed economiche, con una valutazione concertata dei nostri piani nazionali.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="DE" NAME="Bullmann">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, c' è un' idea nella dichiarazione della Presidenza portoghese che mi piace moltissimo, ed è quella che la forza della nostra economia europea si basa sulle capacità, sulla fantasia e sulla creatività - in breve, sulla conoscenza delle persone che partecipano al processo economico in Europa.
Se prendiamo sul serio questa idea e la vogliamo elevare veramente a programma politico, allora la politica dell' inclusione sociale non avrebbe più bisogno di altre giustificazioni, perché la partecipazione sociale sarebbe di per sé la forza produttiva più potente della nostra economia comune.
<P>
Se è così, signor Presidente del Consiglio, abbiamo un bisogno urgente di obiettivi comuni, di obiettivi solidi e misurabili - in senso qualitativo e quantitativo - in termini di aumento dei tassi di occupazione, come proposto nel frattempo per esempio anche dalla Commissione.
Abbiamo bisogno di obiettivi solidi, stabiliti di comune accordo, a proposito della riduzione del tasso di disoccupazione al 4% nel 2010, come proposto nel frattempo per esempio anche dalla Commissione.
Bisogna mettere fine alla logica dei ministri ECOFIN che a casa loro raccolgono allori per i successi conseguiti sul fronte del consolidamento, mentre le responsabilità per l' ingente disoccupazione in Europa restano avvolte nella nebbia.
<P>
Auguro a lei molta energia, il sostegno del Parlamento e auspico che vi sia un impegno affinché questo Parlamento, in futuro, abbia più voce in capitolo sulle questioni della politica economica e dell' occupazione, come auspicano i cittadini europei.
Avrebbe così trovato un ulteriore alleato per la sua politica.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="ES" NAME="Ojeda Sanz">
Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Presidente della Commissione, è gratificante e promettente sentire parlare in quest' Aula, come è successo oggi, di questo nuovo obiettivo strategico per il prossimo decennio che consiste nel trasformare l' Unione europea, nello spazio economico e sociale più dinamico e più competitivo, a livello mondiale fondandolo sulle nuove tecnologie, sull' innovazione e sulla conoscenza, al fine di poter aumentare i livelli di crescita economica, ottenendo un incremento e miglioramento dei posti di lavoro ed una maggiore coesione sociale.
<P>
E' chiaro che dobbiamo ridefinire il ruolo dell' Europa nell' economia mondiale, creando un' Europa competitiva, aprendo la strada alla creazione di nuovi e migliori posti di lavoro, e organizzando tale evoluzione con una precisa strategia di coesione sociale.
Il ruolo centrale dell' occupazione e della politica sociale, agli albori di questa nuova società, si basa su due fattori.
Da un lato, l' efficienza economica, poiché in questo nuovo contesto tecnologico la qualità delle risorse umane è fondamentale.
Dall' altro, l' uguaglianza sociale, perché, nonostante il rilancio economico che stiamo vivendo, sussistono enormi disparità sociali.
<P>
La disoccupazione, l' esclusione sociale e i rischi di un futuro squilibrio dei sistemi di previdenza sociale sono problemi che vanno accentuandosi a causa delle inevitabili sfide derivanti dalla globalizzazione, dall' invecchiamento della popolazione, dai progressi tecnologici, dal calo demografico e dal crescente inserimento della donna nel mondo del lavoro.
L' Europa ha bisogno di conseguire la piena occupazione.
Una piena occupazione adatta alla società che va emergendo, con maggiori possibilità per le donne e per gli uomini.
I cittadini europei debbono poter credere in questo progetto e in questa realtà; non debbono percepirlo come qualcosa di astratto, di cui si discute a Bruxelles e a Strasburgo.
<P>
Noi chiediamo pertanto in questo momento il passaggio a una nuova società, a un' economia basata sull' innovazione, sulla società dell' informazione e sulla conoscenza.
Occorre imparare rapidamente, creare nuove prassi più adeguate a questa nuova società, investire nei cambiamenti tecnologici ma senza mai dimenticare le persone e le istituzioni.
<P>
Il vertice di Lisbona costituirà un passo avanti e noi dobbiamo riuscire a rinnovare il modello sociale europeo, perché soltanto in tal modo si perverrà all' aumento dell' occupazione e nel contempo a una maggiore coesione sociale.


A tal fine, occorre concentrarsi su un serie di temi prioritari: bisogna migliorare l' efficacia delle politiche occupazionali attive, rafforzare le sinergie fra adattabilità, istruzione e formazione permanente, moltiplicare l' occupazione nel settore dei servizi agevolando l' iniziativa imprenditoriale e alleggerendo l' onere amministrativo che grava sulla piccola e media impresa riducendo i costi non salariali - e infine occorre sviluppare l' integrazione delle le pari opportunità nelle politiche generali, con particolare attenzione agli aspetti che aiutano a conciliare la vita professionale con la vita familiare.
<P>
E tutto ciò deve essere realizzato pensando al cittadino europeo.
Occorre farlo tenendo in mente gli uomini e le donne che lavorano e che vivono la loro vita quotidiana nei nostri paesi.
Il vertice straordinario di Lisbona dovrà riconfermare fondamentalmente nel cittadino europeo l' idea che l' Unione europea rimane fedele a una società volta a favorire l' integrazione e la coesione sociale.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="PT" NAME="Damião">
Signor Presidente, la Presidenza portoghese ha il merito di focalizzare il dibattito su questioni che, pur non essendo nuove, sono impostate in modo nuovo con obiettivi coraggiosi, cominciando dall' urgenza di affrontare il tema della capacità concorrenziale basata sull' innovazione e la democratizzazione tecnologica permanente, visto che lo sviluppo tecnologico degli Stati Uniti scaturisce da un' iniziativa privata molto dinamica ma anche dal settore militare e da un certo protezionismo.
<P>
E' d' uopo valutare anche il caso del Giappone, dal quale l' Europa potrebbe trarre lezioni di organizzazione del lavoro, di responsabilità dello Stato e delle aziende - e anche dello stesso lavoratore - nei confronti degli obiettivi d' impresa.
A questi due modelli dobbiamo ispirarci per gli aspetti utili come la capacità imprenditoriale e l' organizzazione del lavoro, mantenendo il meglio dell' Europa, il suo modello sociale adeguato a un' economia postindustriale.
<P>
Il fatto è che all' Europa occorrono 32 milioni di posti di lavoro per raggiungere i livelli degli Stati Uniti, occorrono un incremento dell' occupazione femminile, l' integrazione dei gruppi emarginati, il rafforzamento della coesione sociale (problema che i Fondi strutturali non hanno ancora risolto), l' inserimento di cinque milioni di disoccupati di lunghissima durata, in gran parte dovuti alle riconversioni industriali, ci occorrono nuove specializzazioni poiché l' accesso alla tecnologia non è una tacita garanzia di qualità dell' occupazione e di iniziativa imprenditoriale.
Ci occorrono maggiore partecipazione e responsabilità delle parti sociali, nuovi attori, come si dice nella relazione Pintassilgo, per realizzare patti per l' occupazione e la competitività delle imprese.
Dobbiamo risolvere i problemi della povertà e abbiamo bisogno di un modello sociale adeguato alle nuove condizioni.
<P>
Signor Presidente in carica del Consiglio, la sua proposta è coraggiosa sebbene non dipenda direttamente da lei ma dai Quindici.
Per quanto riguarda la questione dell' Austria, mi piacerebbe molto che questo paese facesse parte del gruppo di Stati che renderà concreta questa sua proposta.
Se lo facesse però, l' Austria ingannerebbe e mentirebbe agli elettori di una parte del suo governo.
Io spero comunque che lo faccia!
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="ES" NAME="Pérez Álvarez">
Signor Presidente in carica del Consiglio, signor Presidente della Commissione, l' affermazione che viviamo in un mondo globalizzato è una affermazione che i nostri concittadini, a prescindere dal loro livello di preparazione o dalla loro ideologia, hanno sentito molte volte.
Tuttavia, più raramente sentiamo dire quale deve essere il ruolo dell' Europa in questo contesto della società dell' informazione, della globalizzazione e della tecnologia.
<P>
Mi capita di pensare, signor Presidente, che probabilmente ciò avviene perché forse noi europei abbiamo una percezione dell' Europa a volte un po' lontana dalle nostre preoccupazioni e interessi più prossimi.
La prima preoccupazione dei cittadini europei, dopo la salute, probabilmente è il lavoro.
E il lavoro è associato, in questa preoccupazione, alla competitività.
<P>
Tutto ciò ci conduce alla necessità di definire il ruolo dell' Europa nell' economia mondiale, di un' Europa come piattaforma competitiva - e insisto sull' idea di "competitiva" - foriera di posti di lavoro nuovi e migliori, posti di lavoro di migliore qualità dal punto di vista, naturalmente, della garanzia di coesione sociale.
I rischi sociali, la frattura sociale, la disoccupazione, l' esclusione sociale, gli squilibri dei sistemi di previdenza sociale sono sfide inevitabili poste dalla globalizzazione, dai mutamenti tecnologici e dall' invecchiamento della popolazione.
<P>
Pertanto, è imperativo ripristinare le condizioni di piena occupazione, di un' occupazione adeguata alla società che si sta creando e che tutti stiamo costruendo.
Ciò richiede lo sviluppo di una dinamica d' incremento che garantisca, per tutta l' Unione europea, un tasso medio annuo di crescita, come minimo, del 3 percento.
<P>
Quindi penso che occorra stimolare la cultura del dinamismo e dell' iniziativa imprenditoriale nonché un cultura di rafforzamento della coesione sociale.
Per tutto questo sono assolutamente indispensabili il cambiamento tecnologico e le riforme istituzionali.
<P>
Occorre imparare più in fretta dalle buone prassi ma occorre altresì creare nuove pratiche adeguate e innovare in materia di metodologia politica.
L' Europa, naturalmente, dispone oggi di processi istituzionali organizzati per sviluppare queste politiche, per conseguire un' economia e, soprattutto, una società fondate sull' innovazione e sulla conoscenza, grazie al progetto di una politica europea per la società dell' informazione e della conoscenza, per riuscire a costruire una società educativa su scala europea e lo sviluppo di uno spazio europeo di scienza e tecnologia aperto al mondo.
<P>
Concludendo, signor Presidente, occorre garantire una combinazione di politiche che diano impulso alla crescita e all' occupazione e che garantiscano la stabilità macroeconomica e il consolidarsi dell' euro; che incoraggino l' incremento e la transizione verso una società e un' economia di innovazione e conoscenza.
Grazie al ruolo delle politiche e delle riforme strutturali, al servizio dei cittadini, l' Europa sarà più vicina e naturalmente sarà anche un' Europa più forte.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="NL" NAME="Van den Burg">
Signor Presidente, mi associo ai complimenti espressi riguardo alle ambizioni della Presidenza portoghese in relazione a questo vertice straordinario.
Mi trova favorevole soprattutto l'intenzione di giungere a un pieno e reale coordinamento della politica economica e sociale.
Tengo a soffermarmi su tre aspetti specifici.
<P>
Il primo punto è quello della corporate governance.
La Presidenza portoghese mette chiaramente all'ordine del giorno la dimensione sociale dell'innovazione, ma a mio avviso tale dimensione è ancora troppo staccata dalle intenzioni volte a promuovere nuove forme di imprenditorialità.
E' mia convinzione che tale dimensione sociale debba essere inserita nella nuova società europea, che si tratti di una grande multinazionale o di una piccola azienda di TIC in rapida crescita.
Pertanto vorrei riaprire la discussione sulla corporate governance partendo dal più ampio concetto di azienda in quanto stakeholders society e includendo anche il ruolo delle parti sociali e di tutti gli interessati.
All'ultima pagina del documento della Presidenza leggo che si ha l'intenzione di istituire un osservatorio per i cambiamenti industriali.
A mio parere un tale osservatorio ha un grande ruolo da svolgere e mi auguro che venga energicamente perseguito anche con un maggiore impegno ed entusiasmo da parte dell'UNICE, l'organizzazione europea dei datori di lavoro.
Mi ha dato fastidio che, nei suoi documenti per il prossimo vertice di Lisbona, l'UNICE abbia presentato soprattutto un elenco di richieste rivolte ai governi senza porre in risalto il proprio impegno e il proprio ruolo nell'intero processo.
Come si usa dire: do ut des.
Quindi penso che anche i datori di lavoro dovrebbero collaborare a tutte queste attività.
<P>
Dato che credo di non avere abbastanza tempo per soffermarmi su tutti e tre i punti, attiro brevemente la vostra attenzione sul coordinamento fiscale.
La Presidenza ha citato lo spinoso problema dell'imposta sulle società e ha indicato che nell'ambito del pacchetto Monti il fascicolo in questione in effetti è rimasto alquanto arenato.
Vorrei allora che la Commissione conducesse un'ampia analisi degli sviluppi nel settore dell'imposta sulle società, mentre suggerisco agli Stati membri di considerare l'idea di avviare una specie di processo di Lussemburgo. La relazione contiene infatti esempi di buone prassi che potrebbero essere ripresi.
Mi auguro che ci sia la volontà di agire anche a questo livello.
<P>
<SPEAKER ID=57 NAME="Ghilardotti">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Presidente della Commissione, sono già state dette moltissime cose, e quindi c'è il rischio di ripetersi se si parla per ultimi.
Vorrei tuttavia ringraziare davvero la Presidenza portoghese per il documento presentato e per il convincente discorso che qui ha fatto il Presidente del Consiglio.
<P>
E' vero - come il Presidente Guterres ha ricordato - che non si prevede, a Lisbona, di lanciare nuovi processi, bensì di far convergere quelli di Lussemburgo, di Cardiff e di Colonia.
E' la prima volta, però, dopo tanti anni, che ci si propone un obiettivo strategico, e credo che questo sia importantissimo: fare dell'Unione uno spazio economico basato sull'innovazione e sul sapere per aumentare la crescita economica e per raggiungere la piena occupazione di qualità e la coesione sociale.
L'anno scorso la Commissione aveva fatto uno studio da cui si evinceva che, se non si interverrà profondamente sulla qualificazione e sulla formazione professionale, nel 2010 l'80 per cento degli attuali occupati avranno una professionalità obsoleta, cosa che approfondirà le disuguaglianze esistenti e ne produrrà di nuove: quindi formazione continua e investimenti massicci nella conoscenza e nel sapere.
<P>
Anche per quanto riguarda la ricerca, altro settore strategico, occorre aumentarla negli Stati membri, in Europa; occorre fare un salto di qualità, passare dai programmi quadro ad uno spazio europeo di ricerca, ad una politica comune di ricerca.
E innovazione: non solo strutturale, tecnologica ma anche nelle procedure, nei metodi.
Come già diceva la collega Van Lancker, il Consiglio "affari sociali" dovrà avere la stessa importanza del Consiglio ECOFIN.
Rafforzamento, poi, del dialogo sociale come strumento fondamentale di consenso per attuare i cambiamenti necessari.
<P>
Lisbona dovrà essere ricordata non solo per l'eccellente documento preparatorio ma come un vertice che, con il nuovo millennio, segnerà una svolta significativa per la crescita, l'occupazione e la coesione sociale in Europa.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="PT" NAME="Torres Marques">
Signor Presidente in carica del Consiglio, desidero congratularmi con Lei per avere riconciliato l' Europa con l' idea che l' ammodernamento dell' economia e la coesione sociale sono concetti compatibili.
La preparazione del vertice di Lisbona ha messo in evidenza che in Europa non si lavora sufficientemente, e che se vogliamo essere la regione più dinamica del mondo dobbiamo non soltanto lavorare di più, ma lavorare disponendo di maggiori informazioni e capacità di utilizzarle.
Per aumentare il tasso di occupazione e finanziare i sistemi di protezione sociale siamo costretti a lavorare un periodo di vita più lungo e soprattutto dobbiamo poter contare su un numero maggiore di donne nel mondo del lavoro, e con migliori conoscenze.
Speriamo che questo vertice di Lisbona contribuisca a modificare l' attuale modello di occupazione femminile.
Vorrei chiederle, signor Presidente, se prevede che da questo vertice scaturiranno conclusioni che consentano di prendere misure concrete e con tempi prestabiliti affinché siano più numerose le donne nel mondo del lavoro, ma soprattutto nella nuova economia della conoscenza.
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Guterres António">
Onorevoli deputati, vi sono riconoscente e desidero ringraziarvi per gli importanti ed eccellenti contributi che avete dato a questa discussione sulla preparazione del vertice straordinario di Lisbona.
Sono dell' avviso che questo dibattito e la partecipazione del Parlamento fossero necessari perché penso che in Europa manchi ancora una direzione strategica; e per rendere possibile questa direzione strategica occorre un' alleanza istituzionale che oltrepassi le naturali divergenze politiche.
Tale alleanza è, tra l' altro, già pienamente realizzata grazie all' eccellente cooperazione della Commissione, diretta da Romano Prodi, e al suo documento per la preparazione del vertice di Lisbona.
Occorre però che anche il Parlamento svolga un ruolo essenziale.
<P>
Vorrei che al Vertice di Lisbona fosse possibile non solo concordare una strategia, ma anche definire un insieme di misure concrete e un metodo aperto di coordinamento.
A tale proposito vi faccio due esempi connessi, tra l' altro, con tutto quanto è stato detto qui sulle misure concrete che io vorrei fossero approvate.
Il primo esempio è che entro il 2002 tutte le scuole e tutti gli istituti di formazione dell' Europa siano collegati a Internet e possano, nel contempo, usufruire di personale idoneo a fornire la formazione indispensabile affinché i giovani che escono dalla scuola dell'obbligo e tutti quelli che svolgono un' attività di formazione professionale, disoccupati o meno, possano acquisire una specie di "patente" della società dell' informazione che consenta loro di usare i computer e navigare in Internet.
Se ciò accadesse, avremmo allora creato le condizioni perché le tecnologie dell' informazione non siano un fattore di rottura sociale, di aumento della spaccatura fra chi ha successo e chi non ce l' ha ma diventino invece un importante vettore di integrazione, un importante mezzo per lottare contro l' esclusione.
<P>
Secondo esempio: si è parlato delle donne nel mercato del lavoro e delle pari opportunità fra uomini e donne nella società in generale.
Le misure concrete connesse a quello che ho testé definito obiettivo comune per i servizi di sostegno alle famiglie e, in particolare, ai bambini, costituiscono un fattore decisivo per la creazione di posti di lavoro e, nel contempo, rendono concrete le pari opportunità aumentando la partecipazione delle donne al mercato del lavoro.
<P>
Misure concrete sì, ma anche un metodo di coordinamento che consenta alle Istituzioni europee e ai governi di adottare, per i vari settori di cui si è parlato in questo dibattito, programmi d' azione comuni nonché avere a disposizione strumenti quantificabili e controllabili tesi alla realizzazione di tale coordinamento.
<P>
Nella discussione di oggi sono state pronunciate molte parole che corrispondono a concetti essenziali della nostra epoca: globalizzazione, società della conoscenza, relazioni fra la vecchia e la nuova economia.
I concetti espressi con tutte queste parole possono trasformarsi in opportunità ma, nel contempo, anche in problemi.
La sfida che ci si para innanzi è di trasformare i problemi in opportunità e soprattutto di evitare ad ogni costo di trasformare le opportunità in problemi.
E' evidente che, per conseguire questo obiettivo, due sono le questioni essenziali in tutti i campi.
Primo, un cospicuo investimento nelle persone nonché un concetto chiave che oggi molti deputati hanno citato: la formazione e l' istruzione lungo l'intero arco della vita sono un investimento nelle persone, sono decisive per la trasformazione di questi aspetti in opportunità per tutti.
Oltre a investire nelle persone occorre che le autorità pubbliche abbiano la capacità di svolgere un ruolo di regolamentazione, che si tratti di Stati membri, di Unione europea o di autorità di natura globale, per rendere compatibile l' indispensabile iniziativa imprenditoriale e personale con le condizioni di giustizia sociale e di equità.
<P>
Ciò vale per la globalizzazione. La globalizzazione è un fenomeno che consente un incremento della ricchezza, del commercio internazionale, della produttività.
Ma la globalizzazione non regolamentata, come esiste oggi, o la globalizzazione che, in vasti settori della popolazione mondiale, non si avvale di forti investimenti nelle persone costituisce un fattore di esclusione, di divisione, di approfondimento del divario fra ricchi e poveri.
Ciò è vero per la società della conoscenza, che può effettivamente essere l' occasione di una nuova parità di opportunità ma può anche diventare un fattore di separazione sempre più netta fra coloro che possono accedervi e coloro che non possono, come avviene nei rapporti fra la vecchia e la nuova economia.
<P>
Inoltre, non è la prima volta che si verifica una transizione tecnologica che modifica il modello di società e di organizzazione economica.
In questi momenti di profonda transizione, è sempre successo che i problemi, segnatamente quelli connessi all' occupazione nella vecchia economia, vengono sempre risolti ricorrendo alla nuova economia e ai suoi strumenti.
<P>
Vi faccio un esempio: l' Europa ha un' industria tessile e deve continuare ad averla ma riusciremo a mantenerla soltanto se potremo applicarvi le tecnologie tipiche della società dell' informazione e della società della conoscenza.
E' straordinario che in questo momento, nei settori della cosiddetta nuova economia, ci sia una carenza di circa 800.000 persone qualificate per posti di lavoro reali mentre ci sono milioni di disoccupati.
Ciò significa che non siamo stati ancora capaci di utilizzare gli strumenti della nuova economia per risolvere i problemi della vecchia economia, problemi che non troveranno mai una soluzione nella logica di questa stessa vecchia economia.
<P>
Infine, mi è stato chiesto se parlo qui a nome di quindici o quattordici paesi.
E' una domanda a cui è semplice rispondere: parlo in nome di quindici paesi.
Una delle cose che la Presidenza portoghese ha pienamente garantito è la piena partecipazione dell' Austria al funzionamento di TUTTE le Istituzioni dell' Unione.
Il che non impedisce al governo portoghese, né a molti altri governi in Europa, di sostenere una lotta non contro un paese, ma una lotta in difesa di principi e di valori.
Curiosamente si tratta di principi e valori che già esistevano prima ancora dell' esistenza di movimenti politici come quelli dei socialdemocratici o dei democristiani.
Intendo riferirmi ai principi e ai valori dell' Illuminismo con l' affermazione della supremazia della ragione.
Forse l' unico nemico della società moderna ai nostri giorni è l' irrazionalità nei comportamenti politici.
Tale irrazionalità può chiamarsi populismo politico, o nazionalismo esacerbato, o fondamentalismo religioso, o razzismo, o xenofobia.
La questione centrale è che senza l' affermazione di questi valori potrà esserci un' economia, potrà esserci occupazione ma non potrà esserci un' Europa.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Prodi">
, Commissione.
Signor Presidente del Parlamento, signor Primo ministro, alcune osservazioni molto rapide alla fine di questo dibattito, che è stato lungo ma estremamente costruttivo e importante.
<P>
Prima osservazione: non partiamo da zero.
Tutti coloro che hanno osservato forse un grado eccessivo di ottimismo nelle nostre parole, devono capire che non partiamo da zero.
L'Europa parte dai vantaggi della moneta unica, dai vantaggi del mercato unico.
Quindi, Lisbona parte con questo patrimonio, e lo deve portare avanti nei punti in cui il patrimonio non si è ancora consolidato e che non sono pochi, perché il mercato unico non è unico nei settori in cui a Lisbona vogliamo procedere: non è unico per i ritardi nei servizi pubblici, nei servizi privati; non è unico nei ritardi di fronte alla trasparenza e di fronte all'uso delle moderne tecnologie per rendere i mercati veramente completi sotto l'aspetto informativo e, quindi, sotto l'aspetto dell'efficacia.
Orbene, noi dobbiamo trovare qui l'incremento di produttività necessario per avere un prolungato sviluppo economico senza inflazione.
Dobbiamo però fare attenzione.
Stiamo forse frammentando questo dibattito su Lisbona, ma abbiamo sempre presente un obiettivo molto preciso: dobbiamo creare le condizioni economiche e sociali perché vi sia una crescita prolungata: condizioni economiche, efficienza e produttività le abbiamo già elencate; condizioni sociali per evitare una frammentazione e una divisione del reddito della nostra società, che è uno dei massimi pericoli.
Lo ribadisco perché è bene che lo teniamo a mente: la disparità di reddito in Europa continua a crescere nell'ultimo periodo.
Questo è un problema che, se non oggi, diventerà domani un problema irrisolubile.
Di qui, pertanto, la responsabilità del mercato e la responsabilità pubblica.
<P>
A Lisbona dobbiamo prendere alcune decisioni molto concrete.
Al riguardo richiamo qui un punto specifico, dato che si sono fatti parecchi riferimenti agli Stati Uniti.
Negli Stati Uniti questo mercato nuovo, questa innovazione, questa diffusione dell'innovazione - il grande salto in avanti è che è un'innovazione, quella telematica, che porta le conoscenze anche a livello periferico - non è assolutamente avvenuto soltanto attraverso un'iniziativa dei privati.
Ci sono stati grandi investimenti pubblici a livello federale, a livello statale e a livello locale.
Sono stati enormi, e sono stati investimenti nelle infrastrutture moderne.
Attenzione, qui il nostro impegno diretto - ripeto, diretto - a livello pubblico e ai vari livelli è di costruire le autostrade telematiche, cioè le vie su cui questi nuovi veicoli corrono.
Il mercato, i privati, le imprese costruiranno i veicoli per correre, ma siamo noi che abbiamo l'obbligo di fare le nuove autostrade.
Allora, quanto ha detto il Ministro Guterres riguardo al computer in ogni scuola, riguardo alla rete che deve prendere tutte le aree periferiche, questo non è un obbligo che si può lasciare esclusivamente al mercato perché, semplicemente, il mercato questo non lo fa, e d'altronde senza questo noi non raggiungiamo quegli obiettivi nuovi di sviluppo di produttività che sono necessari.
Il nostro problema quindi è quello di evitare la crisi delle economie periferiche, il che non significa centralizzazione, non significa una programmazione centralizzata, ma significa dare alle economie periferiche le stesse chance che diamo alle economie centralizzate.
Ecco quindi perché il programma si deve indirizzare alle scuole, ecco perché dobbiamo prendere un'intera classe di età e insistervi, fare in modo che in quella classe di età non ci sia più nessuno che rimanga fuori dalla nuova alfabetizzazione.
<P>
Lisbona ha quindi una strategia ben precisa.
A Lisbona il problema vero, a mio parere, è iniettare un coraggio nuovo per l'occupazione, per la crescita, sapendo che lo possiamo fare, e quindi dobbiamo andare verso questo modello che si fonda su equilibri certi.
Per riassumere il dibattito di oggi vorrei prendere un'espressione che è stata usata da uno di voi parlamentari, se non ricordo male l'onorevole Goebbels, che ha detto: "Abbiamo un deficit di avvenire in Europa".
E' semplicemente questo.
Ci siamo pianti addosso tanto tempo, mentre maturavano invece i semi di quello che avevamo messo con tanto sacrificio alle radici dell'Europa.
Adesso, per favore, cerchiamo di chiudere anche il deficit di avvenire e dare un senso alle nuove generazioni, pensando che stiamo lavorando assieme con modestia ma con serietà per qualcosa che dura.
E' chiaro allora che diventa indispensabile mettere assieme i tre processi.
Purtroppo la nostra terminologia è orrenda, ma i problemi della macroeconomia, del lavoro e dei problemi strutturali li mettiamo assieme davvero, adesso, e allora abbiamo la capacità e la possibilità di ottenere i risultati che volevamo, con azioni molto semplici, anche specifiche.
Ricordiamo la società europea: non abbiamo ancora trovato l'unanimità per la società europea, ma ci sono centinaia di migliaia di imprese che ce la chiedono.
Ad ogni costo questo va fatto, perché semplicemente l'idea di operare in quindici paesi - che ormai stanno diventando uno solo - con delle regole diverse nei principi elementari dell'impresa è un'idea insostenibile: non riusciamo a venderla, perché non ha senso.
<P>
<P>
Lo stesso vale per il brevetto europeo: anche questo non riusciamo a venderlo; e le norme sugli appalti, il mercato dei capitali; anche i semi del coordinamento della sicurezza sociale, perché è inutile che pensiamo a grandi occasioni di mobilità, che facciamo programmi di tanto successo come ERASMUS, SOCRATES per rendere più mobile la gente, se poi abbiamo delle regole di sicurezza sociale che in questa mobilità non ci aiutano.
<P>
Ecco allora che da tanti frammenti noi stiamo dando un senso a Lisbona.
Lo stiamo dando credo proprio perché la Presidenza portoghese ha tirato i fili dell'unificazione, mettendo insieme le diverse tessere del mosaico.
Adesso abbiamo questo patrimonio e mi auguro che, a Lisbona, troveremo l'unità per metterlo in pratica, perché credo che ne abbiamo bisogno e ne avremo anche dei frutti inaspettati.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Presidente">
Molte grazie, signor Presidente della Commissione, molte grazie, signor Presidente in carica del Consiglio, per il rilevante contributo a un dibattito importante e interessante.
<P>
Vi comunico di aver ricevuto sei proposte di risoluzione, presentate ai sensi dell' articolo 37, paragrafo 2, del Regolamento.
<P>
La votazione si svolgerà mercoledì, alle 12.00.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
(La seduta, sospesa alle 20.15, riprende alle 21.00)
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Presidente">
Prima di riprendere la seduta vorrei fare un' osservazione che sono solito fare nelle sedute notturne, ma poiché i volti cambiano, molti dei presenti non ne sono ancora a conoscenza.
Vi rivolgo una preghiera e cioè di contribuire al buono svolgimento dei lavori attenendovi al tempo di parola che vi è stato accordato.
I motivi sono tre.
Il primo è la vecchia regola di ogni festa: più si fa tardi, più ci si diverte - ma ciò non vale per la Plenaria.
Il secondo motivo è che gli interpreti, seduti dietro i vetri delle cabine, vogliono anche loro andare a dormire.
Il terzo motivo è che oltre agli interpreti ci sono tante altre persone che lavorano dietro le quinte e devono rimanere fino al termine della seduta, ad esempio per garantire che il processo verbale sia pronto per domattina.
Ecco, vi prego di attenervi al tempo di parola impartitovi, così procederemo speditamente.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Dimensione ambientale nel processo di sviluppo dei paesi in via di sviluppo
<SPEAKER ID=63 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura, (A5-0051/2000), della commissione per lo sviluppo e la cooperazione, sulla posizione comune definita dal Consiglio (12485/1/1999 - C5-0013/2000 - 1999/0020(COD)) in vista dell' adozione del regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio concernente azioni intese a promuovere la totale integrazione della dimensione ambientale nel processo di sviluppo dei paesi in via di sviluppo (Relatore: onorevole A. Wijkman).
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Wijkman">
Signor Presidente, fin dal rapporto Brundtland del 1987 sappiamo che una politica volta unicamente alla crescita economica non è e non può essere sostenibile a lungo termine.
La sfida che attende tutti noi, pertanto, consiste nell'integrazione della sensibilità sociale e della sensibilità ecologica.
Ciò implica, fra l'altro, l'impossibilità di considerare la sensibilità ecologica come un problema settoriale, e la necessità che eventuali conseguenze negative della produzione industriale, dei trasporti e dell'edilizia vengano affrontate già in fase di progettazione, riducendone al minimo l'impatto mediante provvedimenti di varia natura.
<P>
La Conferenza di Rio ha comportato la messa a punto di un programma d'azione in cui, settore per settore, sono elencate le principali problematiche in questo contesto e in cui sono prospettate soluzioni per garantire la tutela dell'ambiente e delle risorse naturali.
Nonostante si tratti di un documento di svariate centinaia di pagine, resta pur sempre un programma generico.
Per compiere progressi verso questa necessaria forma di integrazione, occorre mettere a punto una metodica.
E occorre una serie di indicatori che consentano di sapere sempre che cosa stia accadendo sul fronte delle conoscenze, dei progetti pilota eccetera.
<P>
In molti paesi OCSE, questo tipo di lavoro è già in corso da molti anni.
Forse dovrebbe ricevere una priorità più elevata, ma comunque è stato avviato.
La situazione si presenta molto peggiore in quasi tutti i paesi in via di sviluppo, dove mancano sia le cognizioni, sia le risorse necessarie a rendere possibili l'integrazione della sensibilità ecologica e l'opera di prevenzione, che rappresentano il messaggio ultimo racchiuso nelle conclusioni di Rio.
In questo contesto, la cooperazione allo sviluppo può svolgere un ruolo fondamentale.
La nostra responsabilità di donatori di aiuti è soprattutto quella di garantire che le cognizioni e le tecnologie che noi trasferiamo siano sostenibili a lungo termine, ossia che non comportino gravi danni all'ambiente e alle risorse naturali.
<P>
La proposta di regolamento qui in discussione mira a garantire la piena integrazione della sensibilità ecologica nella politica di aiuti dell'Unione.
In un secondo tempo, naturalmente, l'obiettivo sarà far sì che questa forma di integrazione, o mainstreaming come viene pure definita, avvenga in modo del tutto automatico, vale a dire senza ricorso ad appositi stanziamenti o programmi.
Allo stato attuale, tuttavia, molto ancora resta da fare per la messa a punto di metodiche.
Non da ultimo, occorre aumentare il livello di cognizioni e di competenza tanto in seno alla Commissione, quanto presso i paesi destinatari degli aiuti.
<P>
Mi è stato conferito l'incarico di preparare questa seconda lettura.
Naturalmente, nel lavoro che ho svolto mi sono basato ampiamente sulle esperienze e sull'operato nell'ambito della prima lettura.
In quell'occasione, il Parlamento aveva presentato una lunga serie di emendamenti, un terzo dei quali era stato accettato dal Consiglio in vista di questa seconda lettura.
Quando ho analizzato la situazione, ho estrapolato in particolare tre o quattro problematiche per le quali, a mio avviso, il Parlamento dovrebbe cercare di ottenere modifiche rispetto alle proposte del Consiglio.
Per citare gli aspetti più importanti, ciò riguarda anzitutto l'entità della dotazione finanziaria, ma anche le modalità di gestione delle attività e l'interpretazione della regolamentazione - ossia che essa non dovrà applicarsi solo alle attività dei paesi in via di sviluppo, ma che dovrà caratterizzare anche le attività da noi svolte in seno all'Unione.
Ciò non equivale in alcun modo a sminuire l'importanza di altri temi sollevati in occasione della prima lettura, ma significa unicamente che dovremo concentrarci su ciò che è più urgente.
Inoltre, nel perseguire un accordo con il Consiglio, dovremo comunque avere cura di cedere, nella misura del possibile, sugli aspetti di minore rilevanza.
<P>
Posso constatare con soddisfazione che nelle conversazioni informali l'importo iscritto a bilancio è stato elevato in modo sostanziale, ossia dagli oltre 50 milioni di euro proposti a oltre 90 milioni.
Scelta che noi dovremmo appoggiare, come emerge anche dall'emendamento n. 11.
Per quanto concerne il periodo di validità del presente regolamento, non vi è a mio avviso alcun motivo di vincolarsi sin d'ora in via definitiva.
Giudico accettabile la proposta del Consiglio, in quanto fra quattro o cinque anni si procederà a una valutazione.
A quel punto, l'argomento tornerà comunque in discussione al Parlamento europeo.
<P>
Infine, tengo a menzionare un tema sul quale sono circolate, e circolano tuttora, opinioni divergenti.
Mi riferisco alla cosiddetta procedura di comitato, ossia alle modalità stesse di attuazione di questa regolamentazione.
A tale riguardo, sono del parere che occorra sforzarsi di affrancarsi da un assetto normativo nel quale gli Stati membri hanno facoltà di sindacare direttamente e in dettaglio sull'attuazione stessa.
Certo, essi devono poter partecipare alla definizione del quadro normativo e delle regole, ma l'esecuzione materiale del progetto va lasciata alla Commissione.
A tale riguardo, in occasione della trattazione abbiamo proposto una cosiddetta comitatologia bipartita, che potrebbe svolgere un ottimo lavoro.
Spero che, con il suo voto, l'Assemblea farà propria tale proposta.
<P>
Vorrei soltanto domandare ancora una cosa.
Occorrerebbero ulteriori consultazioni e, pertanto, chiedo sin d'ora che la votazione si svolga mercoledì.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="DE" NAME="Zimmerling">
Signor Presidente, si tratta sostanzialmente di un regolamento di particolare rilevanza, dato che non si può più dire "Distruggiamo l' ambiente" - cosa che abbiamo già fatto più che a sufficienza - ma che ormai si deve quasi dire "L'ambiente ci distrugge".
E' nostro dovere intervenire al riguardo.
<P>
Nei paesi industrializzati esistono iniziative rimarchevoli mirate alla tutela e alla conservazione dell' ambiente, nei paesi in via di sviluppo, invece, occorre ancora elaborare in modo più intensivo politiche, strategie e progetti atti a contrastare l' ulteriore distruzione dell' ambiente e a promuoverne la tutela.
<P>
Occorre attuare provvedimenti che tengano conto delle conseguenze dell' integrazione dei paesi in via di sviluppo nell' economia mondiale.
La Nigeria può nuovamente essere citata a titolo di esempio a causa dell' impatto ambientale dello sfruttamento petrolifero.
Anche qui occorre promuovere l' istruzione e la formazione perché questi paesi imparino ad aiutarsi da soli.
Pur condividendo in pieno il contenuto del regolamento, il finanziamento proposto dal Consiglio ci sembra ampiamente insufficiente.
Vorrei pertanto raccomandare ai colleghi l' emendamento n. 11, per garantire quanto meno una dotazione finanziaria adeguata anche se nettamente al di sotto delle precedenti impostazioni e che si attesta soltanto intorno ai 13 milioni di euro all' anno.
Fin d' ora dobbiamo pensare a un aumento significativo in fase di revisione del Trattato o del regolamento.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="FR" NAME="Rod">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, anche se restano ancora molti progressi da compiere, è vero che l'Unione europea ha sempre avuto una politica di cooperazione allo sviluppo nei confronti del Terzo mondo, e credo che in tale politica debba essere integrata e sviluppata la dimensione ambientale.
Effettivamente, in questi paesi il concetto di sviluppo sostenibile acquisisce tutta la rilevanza del termine, e segnatamente in quelli più poveri, che più spesso sono colpiti da grandi catastrofi, ivi comprese le calamità naturali che in questo scorcio di fine secolo si moltiplicano.
<P>
Vero è che si è fatto un gran parlare di inquinamento e dei suoi effetti, ma abbiamo avuto esempi di questo proliferare di calamità naturali in America centrale e in Venezuela alla fine dello scorso anno, così come in Mozambico e in Madagascar oggi.
Questi disastri sono dovuti in realtà a grandi cambiamenti climatici ai quali noi non siamo estranei, perché a provocarli sono le attività umane, e in particolare quelle dei paesi sviluppati.
Anche l'effetto serra e il disboscamento comportano, a loro volta, notevoli conseguenze.
<P>
Per quanto attiene al presente regolamento sulla dimensione ambientale nel processo di sviluppo dei paesi in via di sviluppo, il Consiglio ha in larga parte seguito gli emendamenti che avevamo presentato e votato in prima lettura.
Da questo punto di vista, non possiamo che dirci soddisfatti.
Tuttavia, mi preme insistere su un aspetto che il Consiglio ha eluso - inavvertitamente, almeno così credo e voglio sperare -, pur trattandosi di una questione fondamentale: il coordinamento fra attori europei e interlocutori locali, ossia le ONG a livello locale, le comunità di base e i detentori delle conoscenze tradizionali in materia di impiego della diversità biologica.
Nessun progetto potrà essere davvero efficace se non verrà realizzato in stretta cooperazione con la popolazione interessata.
<P>
Un'ultima osservazione: se la creazione dei comitati di pilotaggio avrà successo, a mio avviso occorrerà riaffermare il desiderio di dar vita a un sistema di ricorso aperto alla società civile nei paesi in via di sviluppo per quanto concerne ogni provvedimento contrario alle legittime preoccupazioni in ambito sociale.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="FI" NAME="Korhola">
Signor Presidente, l' unica chiave in grado di aprire le porte dello sviluppo dei paesi in via di sviluppo è rappresentata dalla loro partecipazione diretta in questo processo, sia per quanto riguarda l' identificazione dei problemi che alla loro risoluzione.
Partecipando in prima persona al lavoro di cooperazione allo sviluppo, ho notato che negli ultimi anni questo approccio è riuscito, in parte, a prendere il posto della vecchia ideologia paternalista, secondo la quale i paesi industrializzati pensano che lo sviluppo consista nel trasferire il loro tenore di vita alle nazioni più arretrate.
Il nuovo paradigma della cooperazione allo sviluppo sottolinea l' importanza della partnership e della capacità da parte di chi fornisce l' aiuto di saper ascoltare l' altro.
Infatti, è necessario essere pazienti e dare agli assistiti la possibilità di identificare da soli i loro problemi, elaborare un piano di sviluppo e portarlo a termine.
Chi fornisce l' aiuto deve fare in modo di non diventare indispensabile e di garantire che il lavoro riesca a creare benessere e attività a livello locale.
<P>
A questo proposito, l' onorevole Wijkman ha prodotto un' ottima relazione, che sottolinea l' importanza di questo paradigma come alternativa valida e moralmente sostenibile.
Purtroppo, a livello dell' UE i progetti di sviluppo scientifico e tecnologico a favore dei paesi in via di sviluppo non seguono affatto questo approccio.
I programmi quadro dell' Unione europea non riguardano i paesi in via di sviluppo.
In pratica, ai progetti di sviluppo ambientale di tipo scientifico e tecnologico non possono partecipare partner, per esempio, nordafricani.
Ovviamente nessuno impedisce loro di svolgere attività di ricerca: il problema è che non esistono fondi. Ciò avviene perché i paesi in via di sviluppo non possono partecipare come partner ai consorzi che richiedono i finanziamenti.
Perché?
Se si pensa che ai paesi dell' Europa orientale sono state offerte maggiori opportunità di partecipazione, la cosa diventa ancor più strana.
Inoltre le questioni che ci interessano più da vicino sono, per esempio, la desertificazione dell' Africa settentrionale ed i problemi che affliggono il bacino del Mediterraneo.
Dovremmo dare maggior responsabilità alle risorse in loco garantendo loro finanziamenti adeguati; ciò consentirebbe di creare uno sviluppo che trarrebbe frutto dall' attività locale e continuare anche una volta esaurita la fase di finanziamento.
Dovremmo assicurarci che tutti i progetti siano realizzati attraverso l' impegno degli attori locali.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="DE" NAME="Scheele">
Signor Presidente, grazie al regolamento in esame l' Unione europea dispone di uno strumento e ha la responsabilità giuridica ma anche politica di realizzare l' integrazione della dimensione ambientale nella politica dello sviluppo e ciò presuppone evidentemente una dotazione finanziaria adeguata.
Per questo motivo, al pari di uno dei colleghi che mi hanno preceduto, sono favorevole all' emendamento n. 11 del relatore.
<P>
Poiché l' integrazione della dimensione ambientale costituisce un impegno a lungo termine, in linea di principio sarei contraria a fissare una scadenza per la validità del regolamento.
Tuttavia, le argomentazioni secondo le quali una lunga trattativa con il Consiglio danneggerebbe i progetti in essere e in fase di attuazione, mi hanno convinto del contrario.
Ritengo inoltre che l' emendamento n. 9, inteso a promuovere la partecipazione della società civile nello scambio di informazioni e nell' attuazione del regolamento, sia molto importante, perché a mio avviso il dibattito sulla società civile e sul buon governo non può limitarsi politicamente solo alle belle parole, ma deve tradursi in atti politici concreti.
<P>
Sono altrettanto favorevole alla proposta del relatore di una procedura di comitatologia bipartita: le linee direttrici verrebbero adottate ricorrendo a una procedura di gestione, mentre le misure concernenti l' attuazione ricorrendo alla procedura consultiva.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Nielson">
Speriamo di essere vicini alla conclusione del processo iniziato un anno fa durante la precedente legislatura.
Oltre all'importanza stessa del tema, il regolamento in oggetto e il regolamento di accompagnamento sulle foreste tropicali costituiscono i primi regolamenti in materia di collaborazione allo sviluppo che hanno fatto l'oggetto della procedura di codecisione.
Per molti di noi questa è una interessante esperienza di apprendimento.
<P>
Il precedente regolamento è scaduto alla fine del 1999 e dall'inizio di quest'anno la Commissione non è stata in grado di prendere nuovi impegni finanziari relativamente a queste linee di bilancio, il che mette la Commissione e l'Unione europea in una situazione sempre più difficile.
Di qui la nostra ansia di concludere il processo di adozione nel prossimo futuro.
In questo contesto abbiamo sostenuto i negoziati informali fra la Presidenza del Consiglio e il relatore del Parlamento in modo da pervenire a una proposta accettabile da ambedue le parti.
I principali punti di disaccordo riguardavano gli importi finanziari di riferimento, la comitatologia e la durata del regolamento.
Tengo a fare un breve commento su ognuno di tali punti.
<P>
Due parole riguardo all'importo finanziario di riferimento. Accettiamo le proposte di compromesso presentate nell'emendamento n.
11.
<P>
Per quanto attiene alla comitatologia la nostra posizione è sempre stata quella di difendere la procedura consultiva piuttosto che la procedura di gestione per il regolamento, ai sensi della decisione del Consiglio 1999/468/CE del 28 giugno 1999 che afferma "Dovrebbe essere seguita la procedura di gestione per quanto attiene a misure di gestione come quelle relative all'applicazione della politica agricola comune e della politica comune della pesca o all'attuazione di programmi che hanno rilevanti implicazioni di bilancio."
A nostro parere il programma che dovrà essere finanziato ai sensi del regolamento in esame non avrà rilevanti implicazioni di bilancio e pertanto non richiede una procedura di gestione, dato che quella consultiva risulta più adeguata.
<P>
Tuttavia, considerata la posizione del Consiglio in materia e in modo da evitare la procedura di conciliazione, appoggiamo la proposta di compromesso presentata dal Parlamento volta a istituire una procedura di comitato bipartita, per cui le decisioni sulle linee direttrici e gli orientamenti strategici per le azioni da finanziare sarebbero soggette alla procedura di gestione, mentre l'approvazione dei pochi progetti superiori ai 2 milioni di euro sarebbe oggetto di procedura consultiva.
La Commissione in linea di principio può accettare l'emendamento n. 16 ma preferisce la formulazione degli emendamenti nn.
19, 20 e 21.
<P>
Per quanto riguarda la durata del regolamento, siamo sempre stati favorevoli a una durata illimitata soggetta a revisione periodica a seguito di valutazioni.
Siamo tuttavia consapevoli che se l'idea della durata illimitata venisse approvata, ne conseguirebbe inevitabilmente la procedura di conciliazione.
In questo contesto riteniamo che la durata di sette anni proposta dal Consiglio sia adeguata e pertanto, per evitare appunto la conciliazione, non possiamo accettare l'emendamento n. 18 che stabilisce la durata illimitata del regolamento.
<P>
L'ultimo tema rilevante, comune sia al regolamento in oggetto che al regolamento sulle foreste, è costituito dagli emendamenti sulle garanzie bancarie.
Concordiamo con il Parlamento che la Commissione non dovrebbe istituire barriere burocratiche all'accesso di talune ONG al finanziamento a titolo dei Fondi comunitari e pertanto nel luglio del 1999 la Commissione decise di chiedere garanzie bancarie solo per gli anticipi superiori a 1 milione di euro.
Il problema quindi è in larga misura risolto.
Inoltre la Commissione ritiene che sia più opportuno affrontare tali temi in modo orizzontale piuttosto che tramite regolamenti specifici.
Per questo la Commissione non accoglie l'emendamento n.10 sulle garanzie bancarie.
<P>
I restanti emendamenti al regolamento sulla dimensione ambientale possono essere suddivisi in due categorie: da un canto gli emendamenti volti a riformulare taluni elementi relativi alla portata dell'atto legislativo proposto o ai suoi mezzi di intervento; e dall'altro gli emendamenti riguardanti la gestione delle azioni da finanziare, in particolare i suoi aspetti finanziari.
Riguardo a queste due categorie di emendamenti la posizione della Commissione è la seguente.
In vista di raggiungere una soluzione di compromesso, che permetterebbe di evitare la conciliazione, la Commissione potrebbe appoggiare gli emendamenti nn. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 e 8, sebbene ritenga che apportino al testo generale un valore aggiunto limitato.
Un'attenta lettura della posizione comune dimostrerà che gran parte delle preoccupazioni dietro a tali emendamenti sono state prese in considerazione seguendo la struttura del regolamento.
<P>
La seconda categoria di emendamenti pone maggiori problemi alla Commissione che pertanto non può accoglierli.
La Commissione respinge l'emendamento n. 9 - coordinamento con i partner locali, come formulato nella relazione, non perché non concordi con il principio, ma perché l'articolo in questione è inserito nel contesto del Trattato, che fa riferimento unicamente al coordinamento con gli Stati membri.
<P>
L'emendamento n. 12 propone di portare da 2 a 5 milioni di euro la soglia per la presentazione dei progetti al Consiglio.
Dato che la maggior parte dei progetti è già al di sotto dei 2 milioni di euro, la Commissione ritiene che tale emendamento non sia pertinente.
Inoltre, temiamo che la sua adozione porterebbe alla procedura di conciliazione.
Per tale motivo la Commissione non lo accoglie.
<P>
Gli emendamenti relativi alle gare di appalto e all'accesso ai mercati - emendamenti nn. 13 e 14 - implicherebbe la rinuncia a formulazioni standardizzate e attentamente concordate.
In ogni modo, come per le garanzie bancarie, la Commissione non ritiene opportuno affrontare tali questioni con disposizioni speciali in regolamenti specifici ma piuttosto in modo orizzontale.
<P>
Siamo contrari all'emendamento n. 15 sulla creazione di una unità di monitoraggio ecologico, poiché riteniamo che si tratti di una questione di organizzazione interna alla Commissione che non vada risolta in un regolamento.
Tale unità è in realtà già operativa sebbene intendiamo rafforzarla ulteriormente.
<P>
Infine, non possiamo accogliere l'emendamento n. 17 poiché non è conforme alle norme o alle formulazioni tradizionali dei regolamenti e lo riteniamo superfluo.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Presidente">
La ringrazio, signor Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
Vorrei pregare il relatore, se desidera un rinvio, di presentarne richiesta nell' ora delle votazioni.
I servizi mi comunicano che è possibile.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Conservazione e gestione sostenibile delle foreste
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="DE" NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=72 NAME="Fernández Martín">
Signor Presidente, come ha detto il Commissario Nielson con questa discussione inauguriamo le nuove competenze della commissione per lo sviluppo e la cooperazione in materia di codecisione.
Il regolamento in discussione oggi riguarda la fissazione di misure destinate a promuovere la conservazione e la gestione sostenibile delle foreste tropicali nei paesi in via di sviluppo, al fine di garantire la dotazione finanziaria necessaria a mantenere e continuare le azioni e i progetti in corso dall' approvazione del regolamento n. 3062, vigente fino al dicembre 1999.
<P>
Grazie a questo strumento finanziario l' Unione può adempiere agli obblighi derivanti dalla Convenzione sulla biodiversità, la Convenzione quadro sul mutamento climatico e la Convenzione sulla lotta contro la desertificazione, che mettono in luce la necessità di fiancheggiare i paesi in via di sviluppo per la ricerca di soluzioni ai problemi delle loro risorse forestali.
<P>
Fra il 1990 e il 1995 sono andati perduti più di 56 milioni di ettari di foreste ripartiti su vari paesi in modo disuguale ma certamente tale perdita ha colpito in particolare i paesi in via di sviluppo a seguito dell' incremento delle zone destinate alle colture agricole, alla costruzione di infrastrutture oppure a causa di catastrofi naturali o dolose sotto forma di incendi.
<P>
Pertanto, il problema che dobbiamo affrontare è d' importanza capitale, non solo per i paesi in via di sviluppo ma anche per il resto del pianeta e per tutti gli esseri viventi che lo abitano ed è un problema sul quale il Parlamento si è già pronunciato in prima lettura alla fine della precedente legislatura, il 5 maggio 1999.
Da allora, all' interno del Consiglio si è svolto un ampio e non sempre facile processo di negoziato, senza giungere a una posizione comune fino al dicembre 1999, negoziato intervenuto anche fra il Consiglio, la Commissione e lo stesso Parlamento alla ricerca del necessario consenso.
Tutto ciò è stato condizionato dall' approvazione di un bilancio che imponeva limitazioni in vari settori, e in particolare dalla necessità di stanziare dei fondi per l' attuazione del piano speciale per la ricostruzione del Kosovo.
<P>
Il Parlamento già in prima lettura ha approvato un totale di 34 emendamenti ed il Consiglio, nella sua posizione comune, ne ha ripresi 18 per intero o parzialmente.
Dei 16 rimasti alcuni, come gli emendamenti nn. 5 e 6 in particolare, ormai sono superflui dopo l' accordo Interistituzionale sul bilancio per il 2000.
La discussione e il negoziato che abbiamo tenuto con il Consiglio e la Commissione si sono imperniati attorno a tre questioni: il bilancio, il calendario e la comitatologia.
<P>
Il vostro relatore desidera in particolare porre l' accento sull' impegno e sulla flessibilità mostrata da tutti per avvicinare le posizioni in materia di bilancio cosicché da una dotazione iniziale di 9 milioni di euro della linea B7-6201, che significava un totale di 73 milioni di euro per tutto il periodo, siamo giunti a un accordo che prevede 249 milioni di euro per i prossimi sette anni, a partire dai 30 milioni di euro già previsti nel bilancio per il 2000.
A seguito di questo accordo di bilancio - il che implicitamente comprende un accordo sui tempi - le differenze si sono coagulate attorno a questioni di comitatologia dovute a posizioni storiche del Parlamento e del Consiglio che, in vista del futuro - e per non insistere sui problemi indicati dall' onorevole Wijkman - a mio avviso dovrebbero essere rivedute con un accordo interistituzionale per rendere più agile e fluida la procedura legislativa parlamentare.
<P>
Concludo raccomandando all' Assemblea l' accettazione degli emendamenti nn. 1, 7, 9, 10, 11 e 12 e la reiezione degli altri poiché, se dovessero essere accolti, annullerebbero l' accordo conseguito dopo le discussioni tenute con la Commissione e il Consiglio e ci obbligherebbero ad iniziare nuovamente tutta la procedura di negoziato, paralizzando taluni progetti e azioni da realizzare, e causando indubbiamente gravi problemi alla politica di conservazione e ricostituzione delle foreste tropicali che vogliamo sviluppare.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="DE" NAME="Scheele">
Signor Presidente, trovo che il relatore, onorevole Fernndez Martn, che mi ha preceduto abbia ragione su molti punti della sua relazione.
Prima di ogni altra cosa, per tutte le linee di bilancio è molto importante parlare della loro rispettiva dotazione finanziaria.
Esattamente come per la relazione che abbiamo appena discusso, non sono soddisfatto della durata limitata, ma, in considerazione dei moltissimi progetti a rischio, tale argomentazione è ottima per mirare ad un accordo con il Consiglio in tempi il più possibile brevi.
<P>
Come per la relazione Wijkman sono favorevole alla split comitology, proposta dal relatore, e cioè a trattare le linee strategiche ricorrendo ad una procedura di gestione e le misure concernenti l' attuazione dei progetti in un comitato consultivo.
Un punto che ritengo particolarmente importante è l'accento posto in diversi emendamenti - per esempio all' emendamento n. 2 e all' emendamento n.
4 - sulla partecipazione attiva delle popolazioni che dipendono dalla foresta e delle comunità locali. Si tratta, secondo me, di un punto davvero essenziale, soprattutto nel contesto di una gestione sostenibile delle foreste tropicali e delle altre foreste nei paesi in via di sviluppo.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="DE" NAME="Kreissl-Dörfler">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevole Martn, lei ha presentato con estrema chiarezza l' oggetto della sua relazione e la ringrazio.
Sappiamo però altrettanto bene che non tutti i progetti ottengono i risultati positivi che noi auspicheremmo.
Ecco perché per noi è più importante che la popolazione locale interessata e le comunità locali partecipino già alla fase preliminare di pianificazione, quella in cui i progetti vengono concepiti, al fine di garantire la sostenibilità ecologica, sociale, ma anche culturale dei progetti che vogliamo finanziare.
<P>
Non sempre -sappiamo anche questo - vengono rispettati gli interessi delle popolazioni locali, anzi, spesso tali interessi sono subordinati e sacrificati agli interessi economici di determinati gruppi, come ad esempio le multinazionali del legname.
Potrei citare molti aneddoti relativi al Brasile per dimostrare come tali interessi vengono fatti valere in questo paese, perché una cosa è certa: non è stata data una risposta soddisfacente alla domanda se le foreste tropicali possono essere gestite in modo durevole senza danneggiarle inesorabilmente.
Proprio su questi aspetti il contributo della Commissione e del Consiglio non dovrebbe diminuire, poiché sarebbe controproducente.
<P>
Se le foreste continueranno ad essere danneggiate come è avvenuto fino ad oggi, le prime vittime saranno le popolazioni locali, ma poi anche tutti noi abitanti del pianeta, come già constatiamo a fronte dei drammatici cambiamenti climatici.
E' altrettanto importante per noi che i progetti possano proseguire senza interruzioni.
Le nostre richieste al Consiglio non sono campate in aria e credo che con un abile negoziato dovrebbe essere possibile ottenere alcune cose, perché le condizioni non sono impossibili da soddisfare. Per il resto non possiamo che sostenere la relazione del collega Fernndez Martn.
Quanto hanno affermato la onorevole Scheele e gli altri colleghi corrisponde esattamente alle nostre visioni.
Ringrazio i colleghi per questo generoso regalo di tempo.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="FR" NAME="Mathieu">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, lo stato delle foreste tropicali è doppiamente preoccupante. Il loro impoverimento non è soltanto di ordine quantitativo, ma anche qualitativo.
E' in gioco la biodiversità del pianeta.
Bene ha fatto, quindi, la Commissione a proporre un nuovo regolamento del Consiglio sulle foreste tropicali, e dal canto mio mi associo al senso degli emendamenti proposti dal relatore, che ringrazio per il suo lavoro opportunamente accorto.
Un lavoro che schiude interessanti prospettive e sulle quali io vorrei ora ricollegarmi per alcuni aspetti.
<P>
Mi pare fondamentale riflettere sul campo d'applicazione del regolamento.
Anzitutto, i progetti debbono essere più chiaramente orientati al ripristino delle foreste tropicali.
Orbene, il regolamento del Consiglio del 1995 era forse eccessivo nell'occuparsi esclusivamente della tutela delle foreste tropicali e troppo poco della valorizzazione del loro potenziale produttivo.
Inoltre, le azioni comunitarie future dovranno prendere in considerazione tutti gli aspetti di una silvicoltura sostenibile.
Ciò include il rispetto delle popolazioni autoctone che dipendono da ecosistemi forestali.
Non va ignorato che la necessaria partecipazione di questi soggetti vulnerabili si scontra con ostacoli rilevanti: le aree forestali in questione sono spesso teatro di disordini e conflitti e subiscono gli effetti perversi del turismo, troppo spesso presentato come una sorta di panacea, ma anche delle legislazioni locali in materia forestale, completamente disattese anche laddove esistano.
<P>
Naturalmente vi sono foreste sottratte a ogni attività produttiva, ma vi sono pure foreste che mantengono la loro funzione economica.
E' il caso delle nostre aree boschive all'interno dell'Unione europea e io, onorevoli colleghi, vi domando: quali sono stati gli aiuti comunitari destinati alle foreste europee devastate dal maltempo dello scorso dicembre?
La sfida di questa relazione va senz'altro raccolta, ma occorrerà anche dar vita a una vera politica comunitaria di conservazione e di gestione sostenibile.
<P>
<SPEAKER ID=76 NAME="Nielson">
Non occorre che sottolinei l'importanza delle foreste tropicali a livello mondiale, dato il loro impatto sulle caratteristiche climatiche, la vasta quota della biodiversità del mondo che contengono e naturalmente la loro importanza per il sostentamento di milioni di persone nei paesi in via di sviluppo - di cui un palese esempio è il legno da ardere.
Per questi e altri motivi i cittadini europei si aspettano a ragione che la Comunità dia il suo sostegno ad azioni per la conservazione e la gestione sostenibile delle foreste tropicali.
<P>
Parlo di foreste tropicali, ma in realtà la novità del regolamento in oggetto rispetto al precedente è che adesso il suo campo di applicazione copre tutti i paesi in via di sviluppo e pertanto include paesi come il Sud-africa, la Cina nonché le regioni mediterranee e del Medio Oriente.
Il regolamento contiene altresì un riferimento specifico alle esigenze delle popolazioni che dipendono dalla foresta e delle comunità locali e alla necessità di un approccio che tenga conto delle considerazioni di genere.
Abbiamo appena discusso del regolamento sulla dimensione ambientale e quanto ho detto a tale riguardo in relazione a diverse questioni orizzontali vale in larga misura anche per il regolamento sulle foreste.
Pertanto sarò breve.
<P>
Rispetto agli emendamenti figuranti nella relazione Fernández Martín, la posizione della Commissione è la seguente per quanto attiene alle principali questioni orizzontali.
Importo finanziario di riferimento: la Commissione accetta l'importo di compromesso di 249 milioni di euro per sette anni proposto all'emendamento n. 9.
Comitatologia: in linea di principio la Commissione appoggia l'emendamento n. 11, ma preferisce la formulazione degli emendamenti nn.
13, 14 e 15, che propongono una procedura ripartita di comitatologia, per cui gli orientamenti e le priorità annuali sarebbero soggette alla procedura di gestione, mentre il Consiglio dovrebbe essere interpellato per l'esame dei progetti superiori a 2 milioni di euro in base a una procedura di consultazione.
<P>
Durata del regolamento: per evitare la conciliazione la Commissione non appoggia l'emendamento n. 12, che prevede una durata illimitata dei regolamenti.
A nostro parere, la durata settennale proposta dal Consiglio rappresenta un compromesso accettabile.
<P>
Garanzie bancarie: la Commissione non accoglie l'emendamento n. 8 sulle garanzie bancarie per i motivi illustrati poc'anzi.
Siamo contrari a disposizioni specifiche all'interno di specifiche linee di bilancio, in quanto ciò è contrario al nostro comune obiettivo della semplificazione e armonizzazione delle procedure amministrative.
Inoltre, ai sensi della decisione della Commissione del 1999, riteniamo che la questione sia stata in larga parte risolta.
<P>
Per quanto concerne i restanti emendamenti, la nostra posizione è la seguente.
<P>
La Commissione accoglie con favore e sostituisce gli emendamenti nn.
7 e 10 e ritiene accettabile anche il n. 4.
Non possiamo accogliere gli emendamenti nn. 2, 3 e 6 in quanto a nostro parere i problemi che essi affrontano sono stati risolti altrove nel regolamento durante la prima lettura.
Di conseguenza, per produrre un atto legislativo chiaro e conciso, preferiremmo che venissero abbandonati.
Non accogliamo l'emendamento n. 1 dato che non ci sembra che abbia un grande valore aggiunto.
Data la posizione negativa del Consiglio rispetto al suddetto emendamento, la Commissione gradirebbe che anch'esso venisse ritirato.
Infine, l'emendamento n. 5 non riceve il nostro sostegno poiché riteniamo che l'espressione "seri dubbi" sia troppo soggettiva e renda troppo complessa l'applicazione del regolamento.
Inoltre, l'obiettivo di tale emendamento, evitare progetti con effetti sociali, culturali o economici negativi, è già coperto nell'articolo 4, comma 5 sulla valutazione d'impatto.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Presidente">
La ringrazio, signor Commissario Nielson.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Rifiuti prodotti dalle navi e residui del carico
<SPEAKER ID=78 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="NL" NAME="Bouwman">
Signor Presidente, signora Commissario, l'oggetto della nostra discussione è una direttiva estremamente difficile.
Nelle scorse settimane abbiamo parlato del disastro provocato dalla petroliera Erika e adesso si sta pensando a tutta una serie di nuove misure da adottare a breve termine in materia di doppie murate, di controllo, anche di controllo sugli enti preposti alle ispezioni eccetera.
Tuttavia, l'inquinamento marino da petrolio dovuto a incidenti di questo tipo è responsabile solo del 3 percento sul totale dell'inquinamento.
Una percentuale doppia è invece la conseguenza del normale funzionamento delle navi.
Non solo.
Ad esempio nei Paesi Bassi, ma la stessa cosa vale anche per altri paesi, il 49 percento dei rifiuti che arrivano sulle spiagge proviene direttamente dal mare, solo il 15 percento è prodotto dai turisti mentre una grande percentuale è addirittura di provenienza inspiegabile, anche se deve pur provenire da qualche parte.
<P>
In breve, la direttiva in parola ha una grande rilevanza, in quanto i danni economici provocati sono enormi e perché la qualità dell'ambiente, di importanza vitale per uccelli, pesci eccetera regredisce.
In fine dei conti si tratta dell'ambiente in cui viviamo.
Non occorre dire altro sui motivi che hanno condotto a questa direttiva.
Per quanto attiene alla sua non posso che esprimermi positivamente nei confronti della Commissione.
Tuttavia, in prima lettura sono stati presentati svariati emendamenti appoggiati da tutto il Parlamento.
In totale diciotto, se non vado errato. Una buona parte di essi è stata recepita, ma alcuni meno importanti sono stati respinti.
Questi sono stati ripresentati in una forma o nell'altra.
Comunque intendo concentrarmi soprattutto su un aspetto di particolare rilievo.
<P>
In tutta l'Unione siamo d'accordo sulla necessità di intervenire contro l'inquinamento dei mari.
Rinvio ancora una volta al disastro ecologico della petroliera Erika, ma conosciamo anche altri esempi.
Concordiamo altresì sulla necessità di rispettare il principio "chi inquina paga".
<P>
La relazione in oggetto contiene un emendamento volto a non ammettere nell'Unione europea l'intera gamma di sistemi di recupero dei costi. Taluni sistemi per gli impianti portuali di raccolta non rendono giustizia a quanto occorre fare per mantenere pulito l'ambiente in cui viviamo, in quanto non contengono nessun incentivo economico.
Permettetemi di spiegarmi con maggiore chiarezza ricorrendo a un esempio.
<P>
Negli Stati membri meridionali si applica il principio di tariffazione diretta, in base al quale chi inquina consegnando i propri rifiuti in porto deve pagare, mentre chi non li consegna non paga, cioè inquina lo stesso ma senza pagare.
<P>
Nel sistema in uso negli Stati membri settentrionali invece la componente finanziaria viene applicata diversamente.
Tutti devono pagare, indipendentemente dal fatto che poi scarichino in mare i loro rifiuti o che li consegnino.
In tale sistema è altresì integrata una sorta di incentivo economico che incoraggia le navi a consegnare i propri rifiuti in porto.
E' un sistema ben sperimentato, che è stato oggetto di ricerche e di comprovata efficacia.
<P>
Questo è uno dei motivi per cui il Parlamento e la commissione il cui lavoro sono chiamato a difendere, insistono sulla necessità di mantenere una percentuale di costi indiretti integrandola nelle tasse di ancoraggio.
<P>
Passo a illustrare in dettaglio l'essenza della nostra proposta.
La percentuale applicata deve essere del 90 percento, punto primo.
Potremmo anche decidere per il 75 percento, ma in ogni caso occorre garantire una base solida e consistente, altrimenti ci ritroveremo di nuovo con una pletora di sistemi diversi prima di aver, per così dire, imparato la lezione che in realtà già conosciamo.
Vorrei quindi convincere tutti che per i motivi da me illustrati è ragionevole optare per un sistema che integri in un modo o nell'altro i costi indiretti nelle tasse di ancoraggio.
La proposta della Commissione nella sua forma attuale lascia allo Stato membro la libertà di ridurre i costi indiretti fino allo 0,01 percento, se lo desidera.
E la mia paura è che tutti all'atto pratico faranno proprio così.
In futuro questo sarà l'aspetto di maggior rilievo sul quale dovremo concentrare i nostri scambi di opinione.
<P>
La proposta contiene molti altri elementi, e su molti di essi abbiamo raggiunto un accordo.
Sono convinto che riusciremo a trovare la soluzione, ma quello che vi ho illustrato è il nocciolo dell'intera questione sul quale era mia intenzione attirare la massima attenzione di tutti.
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="DE" NAME="Jarzembowski">
Signor Presidente, signora Vicepresidente della Commissione, onorevoli colleghi, per prima cosa mi preme sottolineare che nelle due letture abbiamo avuto un' eccellente discussione.
Ringrazio sentitamente il relatore, onorevole Bouwman, per aver ripreso il dossier e per averlo illustrato tanto bene.
Con il Consiglio siamo d' accordo su tre punti.
<P>
Primo: tutti i porti europei che ancora non ne dispongono, devono costruire adeguati impianti di raccolta per i rifiuti delle navi.
La presenza di questi impianti è dunque obbligatoria.
Secondo: tutte le navi, a prescindere dalla loro bandiera, devono provvedere allo smaltimento dei rifiuti da esse generati.
Terzo: i costi devono essere imputati alla nave in questione.
Su questi elementi siamo d' accordo.
<P>
In pratica vogliamo istituire insieme un sistema per evitare che vi siano incentivi economici a gettare i rifiuti in mare.
Innanzi tutto vogliamo tutelare la flora e la fauna, e in secondo luogo vi sono molte coste dove non solo arrivano tanti turisti, ma dove è necessario creare posti di lavoro.
In breve vogliamo un sistema efficace.
<P>
In che cosa la nostra posizione è diversa da quella del Consiglio, a prescindere da alcuni piccoli dettagli, come per esempio l' esenzione dalle disposizioni burocratiche che chiediamo per le navi-museo e le disposizioni un po' più severe che vogliamo per i pescherecci di grandi dimensioni e le imbarcazioni da diporto?
La differenza veramente sostanziale riguarda l' imputazione dei costi per lo smaltimento dei rifiuti.
Il collega Bouwman si è già soffermato su questo aspetto.
Esistono due esperienze in materia.
Quella del Mar Baltico, e dunque un' esperienza non solo nazionale, ma di tutto il bacino del Baltico, in base alla quale, includendo in ampia parte i costi per lo smaltimento nei diritti portuali generali, non si incentiva più l' eliminazione in mare dei rifiuti delle navi.
Una volta pagato tanto vale provvedere allo smaltimento dei rifiuti nel porto.
<P>
Il secondo sistema si basa sul principio puro del "chi inquina paga" : le navi che sbarcano rifiuti sono tenute a pagare un importo addizionale.
Questo secondo sistema si è rivelato inefficace, altrimenti perché il Mediterraneo sarebbe così sporco?
Perché il Mare del Nord è altrettanto sporco?
Perché il principio del "chi inquina paga" , senza adeguati controlli, non funziona!
Ecco il motivo per cui un' ampia maggioranza in sede di commissione - non una grande maggioranza e ora interverranno i rappresentanti del parere di minoranza - ha ribadito la tesi approvata in prima lettura dal Parlamento senza alcuno scontro, e cioè che il sistema migliore è il sistema del no special fee, in quanto, in un certo senso, offre alle navi un incentivo economico a non gettare in rifiuti mare a per depositarli negli apposti impianti di raccolta portuale.
<P>
Il punto decisivo è questo.
Siamo disposti ad un accordo con il Consiglio, ma fino ad oggi il Consiglio ha rifiutato qualunque accordo serio con noi.
Lancio dunque un appello a quest' Aula per raccomandare l' adozione del nostro emendamento nel quale chiediamo la copertura fino al 90 percento dei costi tramite i diritti portuali.
In questo modo avremmo la possibilità di accordarci con il Consiglio in sede di conciliazione, vuoi sul 75 percento, vuoi su un'altra percentuale.
Mi rivolgo anche alla Commissione: signora Vicepresidente, faccia attenzione da quale parte intende schierarsi!
Credo, nell' interesse della protezione dell' ambiente, di un' industria del turismo durevole e fiorente in tanti paesi della Comunità che sia meglio un sistema efficace.
Appoggi, la prego, il nostro sistema del no special fee, forse così raggiungeremo un compromesso ragionevole con il Consiglio in sede di conciliazione.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="DE" NAME="Piecyk">
Signor Presidente, sono lieto che sia lei a presiedere la discussione, perché so, che essendo bavarese, lei presta sempre molta attenzione alle questioni relative ai porti e ai mari. Voglio ringraziare il relatore, onorevole Theo Bouwman, per il suo lavoro e per la sua collaborazione in fase di preparazione della votazione di domani.
Domani si tratterà di decidere su un paio di punti.
Primo, sappiamo che il trasporto di persone e di merci via nave è il più ecologico rispetto ad altri modi di trasporto.
Allo stesso tempo, però, sappiamo anche che le navi contribuiscono ampiamente all' inquinamento marino, tramite rifiuti, residui del carico e morchia.
Il carburante per le navi è olio pesante e sappiamo che l' 1-3 percento di questo olio pesante rimane sotto forma di morchia che viene solitamente scaricata in mare.
<P>
Credo vi sia accordo sul fatto che i rifiuti e i residui delle navi debbano essere smaltiti nei porti.
La conseguenza logica, non potrebbe essere diversamente, è la seguente: la regola numero uno per la conservazione di mari puliti è che lo smaltimento in alto mare non deve più essere vantaggioso.
Questo è il punto, e ne abbiamo discusso in questo Parlamento addivenendo a una maggioranza.
<P>
In gennaio, signora Commissario, abbiamo tenuto con lei un dibattito assai esauriente sulle conseguenze dell' incidente della petroliera Erika e in tale occasione abbiamo ancora una volta passato in rassegna tutti i punti fondamentali per garantire navi sicure e mari puliti.
Anche la direttiva sugli impianti portuali per i rifiuti e i residui del carico che stiamo esaminando riguarda precisamente cosa si può fare perché i mari siano più puliti.
Un solo dato, a titolo d' informazione: ogni anno, solo nel Mare del Nord, vengono scaricati illegalmente 70.000 metri cubi di rifiuti e, viceversa, solo al massim il 5-10 percento massimo delle navi segue la procedura corretta, ovvero provvede allo smaltimento dei rifiuti nei porti.
<P>
Un simile scandalo è inaccettabile anche per il Consiglio.
Anche il Consiglio sostiene che tutti i porti devono disporre di adeguati impianti di raccolta e devono dotarsene.
Il conflitto riguarda in pratica solo la questione della copertura dei costi.
Nella prima lettura il Parlamento, a grande maggioranza, aveva sostenuto che le stesse navi devono contribuire almeno nella misura del 90 percento.
Ecco la differenza rispetto al Consiglio che invece propone un contributo non meglio definito, ma un simile contributo potrebbe anche essere equivalente a mezzo euro, e cioè evidentemente troppo poco nella fattispecie: così non cambierebbe nulla, non vi sarebbe una pressione di natura economica sulle navi ad assumere una linea di comportamento conseguente.


<P>
E' necessario un contributo forfettario allo smaltimento per tutte le navi, a prescindere dall' effettivo uso degli impianti di smaltimento, ovvero l' incentivo economico a scaricare in mare deve cadere. Nel Mar Baltico ciò è stato possibile - lo hanno già ricordato alcuni colleghi - grazie alla Convenzione HELMKOM, che prevede un sistema di no special fee.
Se ha funzionato lì dovrebbe poter funzionare anche negli altri mari europei, perché non è in gioco solo l' ambiente, ma le acque pulite, il turismo, e, cosa fondamentale, accanto alle considerazioni ambientali è in gioco anche la neutralità in termini di concorrenza.
Le condizioni applicabili nei porti alle navi devono essere uguali per tutti e solo se tali condizioni sono fissate insieme da Parlamento, Commissione e Consiglio si potrà ristabilire la neutralità delle condizioni di concorrenza per i porti e le navi.
<P>
Credo che sia in gioco anche la credibilità dell' Unione e particolarmente del Parlamento.
La gente è stufa dell' ipocrisia dell' Europa e dei Ministri di fronte alle catastrofi, come abbiamo visto nel caso dell' Erika.
Quando il petrolio si riversa sulle coste compaiono i politici, i Ministri, e si danno da fare, ciascuno con il suo bel secchio per pulire le spiagge, ma quando, dopo due settimane, è all' ordine del giorno una direttiva severa, le belle parole del giorno prima sono già dimenticate.
Non possiamo escludere gli incidenti al 100 percento, ma la prevenzione deve essere ottimale e in tal senso la direttiva coerente che stiamo esaminando è un passo importante.
<P>
Spero che i colleghi liberali rifletteranno da qui a domani se - anche per motivi di identità parlamentare - darci il loro voto in seconda lettura, così come è avvenuto nella prima, perché in conciliazione dovremo andarci comunque e lì si vedrà la disponibilità del Consiglio.
Credo che domani dovremmo approvare ad ampia maggioranza gli emendamenti così come sono stati discussi in sede di commissione, per motivi ambientali e anche legati alla concorrenza, ma anche in linea con quanto abbiamo deciso due mesi fa a gennaio.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="NL" NAME="Sterckx">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevole relatore, i miei complimenti per la sua relazione.
Come lei ha appena indicato, la direttiva in oggetto è della massima urgenza.
I porti avranno l'obbligo di disporre di strutture per la raccolta dei rifiuti e finalmente verranno eseguiti i necessari controlli.
Inoltre, elemento molto importante, gli Stati membri dovranno comminare ammende in caso di mancato rispetto delle norme.
Tutto ciò andrà a beneficio dell'ambiente.
Fin d'ora, anticipando addirittura l'entrata in vigore della direttiva, si stanno realizzando i primi investimenti.
Ad esempio, ad Anversa, vicino a dove abito, si sta costruendo un nuovo grande impianto.
In un certo senso possiamo dire che la direttiva sta già facendo sentire i suoi effetti.
<P>
Solo su un punto le nostre opinioni divergono, coma ha indicato anche l'onorevole Jarzembowski, cioè sul metodo da applicare per l'imputazione dei costi.
Nessuno si oppone al principio secondo cui chi inquina deve pagare.
Ma la domanda è se deve pagare automaticamente l'importo pieno integrandolo in tasse di ancoraggio elevate, oppure se non sia meglio optare per la norma flessibile proposta dal Consiglio.
Occorre vedere in quale dei due sistemi è integrato il miglior incentivo economico.
Ho avuto occasione di parlarne con diverse persone e debbo dire che le posizioni sono alquanto divergenti, così come del resto anche le abitudini.
Addirittura si ricorre a sistemi e a percentuali diversi in porti diversi della stessa regione.
Ci sono anche porti che, se così posso dire, cambiano percentuale all'ultimo minuto.
Pertanto ritengo che questo Parlamento non debba fissarsi su una percentuale fissa.
Un sistema flessibile a tali condizioni, come lei ha detto, deve includere un contributo sostanziale ai costi, e lo 0,01 percento non è chiaramente un contributo sostanziale.
<P>
Deve altresì costituire un incoraggiamento, dato che una parte del sistema resta flessibile e aperta, in modo da poter operare nel rispetto dell'ambiente, a condizione che la Commissione eserciti i dovuti controlli e garantisca che il sistema funzioni.
Se gli obiettivi della direttiva non dovessero venire raggiunti, occorre che lei, signora Commissario, intervenga presso la Commissione esecutiva proponendo le dovute modifiche atte ad assicurare il funzionamento del sistema.
<P>
Onorevoli colleghi, è nostro dovere salvare questa direttiva costi quel che costi, non dobbiamo farcela scappare.
Spero che non metteremo a repentaglio l'intera direttiva solo a causa di una questione di principio legata a un unico punto.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer">
Signor Presidente, non molto tempo fa molti pensavano che i rifiuti sparissero se li si scaricava in mare o se li si sparava nello spazio.
Oggi sappiamo che questi rifiuti ricompaiono e spesso in forma ancora più pericolosa.
Il tema dell'inquinamento del mare su vasta scala e della moria di animali provocata dalle perdite di petrolio dalle navi cisterna attira sempre molta attenzione.
<P>
L'attenzione invece è minore per il fatto che giorno dopo giorno i mari vengono inquinati da normalissime navi mercantili e imbarcazioni da diporto.
E' arrivata l'ora di mettere in atto una normativa quanto più completa possibile e controllabile, che garantisca che nei porti i rifiuti prodotti dalle navi vengano raccolti e smaltiti in modo rispettoso dell'ambiente.
Possiamo avvalerci delle esperienze pratiche raccolte nei porti, fra cui anche nel porto della mia città di residenza, Rotterdam.
<P>
Naturalmente dobbiamo chiederci se tali norme possano avere un effetto iniquo per le imbarcazioni più piccole, per le navi-museo e per quelle imbarcazioni che su distanze relativamente brevi attraccano in molti porti e pertanto devono pagare più spesso.
Ho l'impressione che il relatore abbia ricercato la migliore soluzione possibile e che abbia dato ascolto a tutti i commenti.
Altre soluzioni probabilmente avrebbero un effetto meno positivo per la protezione dell'ambiente e pertanto il mio gruppo voterà a favore della relazione in parola.
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="EL" NAME="Hatzidakis">
Signor Presidente, signora Commissario, anzitutto devo a mia volta ringraziare l'onorevole Bouwman per il tentativo fatto in commissione di far convergere le opinioni.
Non c'è stata una convergenza assoluta, ma che ci possiamo fare, spesso in politica le cose vanno in questo modo.
<P>
Comunque stiano le cose, qualunque sia la veste che alla fine assumerà la relazione, qualunque sia l'accordo che verrà raggiunto fra Consiglio e Parlamento, certamente sarà stato compiuto un progresso in rapporto alla situazione precedente.
E' infatti prevista la realizzazione presso i porti di impianti per lo smaltimento dei rifiuti e, naturalmente, sono del parere che la direttiva costituirà un importante contributo alla riduzione dell'inquinamento dei mari.
<P>
Ebbene, anche alla luce della discussione è evidente che esiste un punto controverso.
E' chiaro che vi sono due sistemi: uno nel Mare del Nord, il No Special Fee System, e uno in vigore in tutti gli altri porti, in cui le imbarcazioni devono corrispondere un diritto in funzione dell'uso fatto dei servizi portuali.
<P>
Comprendo la sensibilità dei colleghi che parlano di scarichi di rifiuti in mare da parte di molti capitani incoscienti pur di non dover pagare diritti di sorta, ma voglio far presente che esiste anche un altro risvolto: alcuni porti di paesi mediterranei che sono anche Stati membri come, per esempio la Grecia tanto per citare il mio paese, si troveranno a dover affrontare gravi problemi di competitività rispetto ai porti di paesi vicini non comunitari, dal momento che nulla vieta ai capitani delle navi che solcano il Mediterraneo di attraccare in porti turchi o nordafricani per evitare di pagare diritti obiettivamente elevati e non calcolati sulla base dell'uso effettivo, in vigore nei porti comunitari.
<P>
Voglio dire, insomma, che un progresso c'è stato.
Teniamoci il progresso registrato con questa direttiva, ossia il fatto di corrispondere diritti calcolati da in base a criteri oggettivi.
La convergenza forzata di sistemi diversi, oltre a scontrarsi con il principio della sussidiarietà, signor Presidente, non credo porterà al risultato sperato, perché in ultima analisi esisterà sempre il modo di aggirare il sistema, con risultati nefasti per l'ambiente.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="EN" NAME="Watts">
Signor Presidente, ogni giorno cinque milioni di rifiuti solidi vengono gettati fuoribordo dalle navi.
Questi rifiuti galleggiano per i mari e finiscono sulle spiagge, provocando gravissimi danni all'ambiente e alla flora e fauna marine.
La conseguenza è che milioni di uccelli e centomila mammiferi marini e tartarughe marine muoiono ogni anno.
La Convenzione MARPOL mira a prevenire l'inquinamento provocato dalle navi ma è evidente che occorre anche una normativa per garantirne l'applicazione.
Di qui il rilievo della direttiva in oggetto ed ecco perché stasera sono lieto dei progressi fatti in sede di Consiglio in vista del raggiungimento di una posizione comune che obblighi le navi a consegnare i rifiuti da esse prodotti a strutture per la raccolta dei rifiuti nei porti.
<P>
Anch'io mi congratulo con il relatore, il cui impegno rispecchia la forza e la passione con cui la nostra commissione affronta questo problema specifico e il forte desiderio trasversale dei parlamentari di tutti i gruppi politici affinché si ponga fine a queste pratiche disastrose per l'ambiente.
Accolgo con particolare favore il suo accanito sostegno per la proposta secondo cui i requisiti ambientali dovrebbero applicarsi a tutte le navi indipendentemente dalla bandiera che battono e che in tutti i porti della Comunità dovrebbero essere rese disponibili strutture adeguate per la raccolta dei rifiuti, tutto ciò nell'intento di migliorare la prevenzione dell'inquinamento e di evitare distorsioni di concorrenza.
<P>
Un aspetto sul quale i parlamentari del Partito laburista britannico non concordano con il relatore è il modo in cui applicare il principio del "chi inquina paga".
Appoggiamo con forza tale principio, ma crediamo che la sua applicazione possa essere resa più efficiente se gli Stati membri manterranno la libertà di decidere quale sia il sistema di tariffazione più adatto alle circostanze particolari.
Ad esempio, nel Regno Unito abbiamo un sistema che funziona bene, in base al quale la nave paga l'operatore incaricato della raccolta dei rifiuti ogni volta che fa uso delle sue strutture di raccolta, senza alcun coinvolgimento del porto.
Tale sistema si basa su un consenso raggiunto da tutte le parti interessate, con la partecipazione dei porti e di organizzazioni ambientaliste quali RSPB e il WWF.
<P>
Tuttavia, alla stessa stregua del relatore non vogliamo assolutamente che sistemi di tariffazione diversi facciano aumentare il rischio di inquinamento dei mari.
Ecco il motivo per cui appoggiamo il Consiglio con la sua proposta di rafforzare la clausola di revisione, per garantire il controllo regolare dell'impatto della direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="SV" NAME="Stenmarck">
Signor Presidente, chi ha potuto assistere ai rovinosi effetti avuti sull'ambiente dal disastro dell'Erika non potrà certo votare contro una relazione che ha per oggetto lo smaltimento dei residui di combustibile delle imbarcazioni.
Si tratta di una relazione di eccezionale importanza.
<P>
A tale proposito, va sottolineato che ciò che più manca non è la legislazione.
Tutti i paesi dell'UE hanno firmato la cosiddetta Convenzione MARPOL, mentre i paesi che si affacciano sul Baltico hanno sottoscritto anche la Convenzione di Helsinki.
Entrambe rispondono allo scopo di evitare gli scarichi in mare.
E' però necessario migliorare l'accesso agli impianti di ricezione e creare l'incentivo a farne uso.
<P>
Ogni anno, il Baltico è colpito da numerosissimi scarichi di petrolio di entità estremamente varia: sono centinaia all'anno solamente in acque svedesi.
Il Baltico, inoltre, risulta molto più sensibile sotto il profilo ambientale rispetto a tanti altri mari.
E' in questa prospettiva che la decisione odierna ci pare rappresentare il primo passo verso una soluzione alla quale finiranno per partecipare tutti i paesi che si affacciano sul Baltico, inclusi paesi candidati all'adesione come Polonia, Estonia, Lettonia e Lituania.
Si tratta, a mio avviso, di un ambito in cui abbiamo tutto da guadagnare da una cooperazione al di là delle frontiere.
Risolvere da soli i problemi ambientali dell'Europa è impensabile.
<P>
Infine, a quanti ancora esitano per ragioni economiche: pensate ai costi da sostenere, in alternativa, per ripulire i nostri mari!
Verrà un tempo in cui dovremo affrontare questo problema.
E, a quel punto, saremo ben lieti di avere fatto tutto quanto in nostro potere per impedire scarichi di petrolio in mare.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Ripoll y Martínez de Bedoya">
Signor Presidente, brevemente desidero anzi tutto dichiarare che secondo me nessuno dubita della necessità di una direttiva che affronti questo problema, grave non soltanto per l' Europa bensì per tutti i mari del mondo e che pertanto esige misure efficaci e urgenti.
<P>
Desidero chiarire che taluni principi sono universali e quindi li condividiamo pienamente.
<P>
In primo luogo, tutti i porti debbono disporre di impianti per il trattamento dei rifiuti.
In secondo luogo, è evidente che chi inquina paga.
<P>
Sono d' accordo sul fatto che possano sussistere discrepanze nelle eccezioni rispetto al tipo di navi o sui metri di lunghezza dello scafo.
Tuttavia, non si può avviare una battaglia che finirebbe per distorcere la concorrenza fra i vari porti, né possiamo ritrovarci con una serie di misure, teoricamente ambientali, sulla protezione delle coste o del mare che in ultima analisi sono fonte di distorsioni di concorrenza fra i porti.
<P>
Pertanto, occorre adottare misure efficaci proprio a questo proposito perché se non siamo in grado di trovare la soluzione adeguata, la direttiva sarà un totale fallimento.
Come unico risultato otterremo che alcuni porti saranno avvantaggiati a scapito di altri e tutto ciò a causa di belle parole sull' ambiente che però occulteranno una battaglia competitiva fra porti.
<P>
La cosa logica, per esempio, sarebbe di stabilire il principio di un' unica tariffa per tutti i porti d' Europa, una tariffa esattamente identica che non sia fonte di alcuna distorsione di concorrenza, oppure misure del genere.
Qualsiasi decisione che consenta, per esempio, la concessione di sovvenzioni statali ai singoli porti, finirebbe col creare una distorsione di concorrenza ed essere inefficace.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="De Palacio">
Signor Presidente, condivido con lei l' amore per il mare, per le immersioni e per la vela e credo davvero che per tutti i presenti la principale preoccupazione sia come garantire mari puliti per le generazioni attuali e future.
<P>
Penso che il lavoro di cui stiamo discutendo oggi costituisca un grande passo avanti.
Pertanto, desidero congratularmi con il relatore, onorevole Bouwman e con tutta la commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo per l' opera minuziosa che stanno portando avanti nel corso di tutto il dibattito e dell' intero iter di questa iniziativa.
<P>
Come sapete la Commissione è seriamente preoccupata per l' inquinamento marino.
Prossimamente spero di potervi presentare un primo pacchetto di misure volte a un controllo migliore della sicurezza delle petroliere, misure che spero potremo far avanzare più speditamente delle altre in virtù delle drammatiche circostanze dell' affondamento dell' "Erika" ; evento drammatico che questa volta potrebbe spingerci a ignorare alcuni interessi reali, sui quali incideranno, senza dubbio, le misure che vi proporrò prossimamente.
<P>
Un fatto certo è che gli incidenti sono la causa di gravi problemi e di grandi catastrofi sebbene in realtà la maggioranza dei rifiuti non derivi da incidenti ma semplicemente dalla normale pulizia delle carene da parte di alcune navi che evidentemente agiscono con noncuranza.
<P>
A tal fine, ritengo che la legislazione che introduciamo con l' attuale direttiva contempli diversi aspetti collegati alla consegna dei rifiuti nei porti.
La direttiva impone a tutti i porti comunitari l' obbligo di disporre di impianti adeguati per la raccolta dei rifiuti e di pianificarne la gestione, che sarà sorvegliata dalle autorità preposte negli Stati membri.
<P>
D' altro canto, impone alle navi l' obbligo di consegnare tutti i rifiuti prodotti a meno che non dispongano di una capacità di immagazzinamento sufficiente che consenta loro di giungere alla tappa successiva, cioè al porto successivo.
<P>
Inoltre, obbliga le navi a notificare la consegna dei rifiuti prima della loro entrata nel porto e a pagare i costi degli impianti di raccolta.
Qui sorge il problema.
Vari oratori hanno infatti indicato che questo è il punto su cui divergono fondamentalmente le posizioni del Parlamento e della Commissione.
<P>
Onorevoli deputati, tenendo conto del fatto che la Commissione accoglie l' emendamento n. 16 dell' onorevole Sterckx - degli altri emendamenti parlerò dopo - vi chiedo di accettare il testo originale.
E' vero che non precisiamo la percentuale che deve essere a carico delle navi che giungono in porto.
E' vero che lasciamo un margine di flessibilità agli Stati, ma è altresì vero che, teoricamente, lo 0,01 percento, pur essendo un contributo, non è necessariamente significativo.
Forse potremmo inserire la parola "significativo" nel testo invece di fissare una percentuale concreta.
<P>
Preponderei per una soluzione di questo tipo inserendo l' emendamento n. 16 dell' onorevole Sterckx che prevede una revisione grazie alla quale, eventualmente, potremo introdurre una percentuale fissa qualora constatassimo che gli Stati non fanno nulla quando si tratta di procedere a tale ripartizione e che l' eccesso di flessibilità si trasforma in uno svuotamento di contenuto della direttiva.
Tuttavia, in un primo momento, io tenterei di fare questo passo avanti, rendendo flessibile questa posizione grazie alla possibilità di modificarla.
<P>
A prescindere da questo aspetto, desidero segnalare che consideriamo molto positive le proposte presentate e che, pertanto, potremmo inserire nel testo della direttiva gli emendamenti nn. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15, con qualche ritocco redazionale che consenta di garantire la coerenza con i testi internazionali e comunitari vigenti nonché con il resto della direttiva.
In pratica, stiamo parlando della quasi totalità degli emendamenti, e in realtà l'unico che non possiamo accettare è il n. 6 - e mi dispiace sinceramente, ma le ragioni ve le ho illustrate.
<P>
Potrei darvi spiegazioni più dettagliate ma le due ragioni principali le ho già enunciate.
L' obiettivo che tutti noi perseguiamo è identico.
Divergiamo unicamente sul modo di conseguirlo.
Chiedo pertanto il vostro appoggio per una posizione più possibilista, completata, insisto, dall' emendamento n. 16 dell' onorevole Sterckx, che ci darebbe le garanzie sufficienti.
<P>
Pertanto, proporrei che invece di inserire " una percentuale" , si includesse il termine "significativo" , per cui ovviamente non si parlerebbe più dell' 1, del 5 o del 10 percento ma di una cifra importante.
<P>
La ringrazio, signor Presidente.
Rinnovo i miei ringraziamenti al relatore e a tutta la commissione competente.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Presidente">
La ringrazio, signora Vicepresidente.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Controlli tecnici su strada dei veicoli commerciali
<SPEAKER ID=90 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0040/2000) della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo sulla posizione comune (11287/1/1999 - C5-0323/1999 - 1998/0097 (COD)) del Consiglio in vista dell' adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa ai controlli tecnici su strada dei veicoli commerciali circolanti nella Comunità. (Relatore: onorevole W.E Piecyk).
<P>
<SPEAKER ID=91 NAME="Piecyk">
Signor Presidente, signora Commissario, prima o poi bisogna - peccato non sta ascoltando, non è bello, un buon Commissario dovrebbe ascoltare!
E' possibile non tenerne conto nel mio tempo di parola?
<P>
Signora Commissario, mi preme rivolgerle un piccolo messaggio che vale per questa relazione come per quella precedente.
Prima o poi bisogna decidersi, poiché la conciliazione è un bene prezioso dopo Amsterdam.
Il Parlamento ovviamente si rallegra sempre quando la Commissione si batte al fianco del Parlamento e non si piega incondizionatamente al Consiglio.
Ritengo che in questo caso non sia necessario.
<P>
Era mio desiderio coniare tale osservazione in riferimento alla relazione in esame.
Il Presidente ha dato lettura di un titolo alquanto ostico.
Se me lo consente, signor Presidente, io parlerei semplicemente di controlli sui camion, un concetto del tutto comprensibile, da Regensburg a Lubecca, e forse anche la Commissione riuscirà a trovare un titolo più conciso.
<P>
Credo che per la sicurezza sulle strade non si possa mai fare abbastanza, e questo è pacifico.
La direttiva sui controlli sui camion dovrebbe fornire un contributo immediato ed esauriente.
Si registra tendenzialmente un leggero calo nel numero dei morti e dei feriti negli incidenti stradali mentre invece, purtroppo, il numero dei morti e dei feriti negli incidenti in cui sono coinvolti camion è in aumento.
Le cause spesso sono proprio le carenze tecniche e ciò è inaccettabile.
Un camion, alla fin fine, percorre circa 150.000 chilometri all' anno; rispetto ad un' automobile pivata è un ordine di grandezza inimmaginabile.
A fronte di una simile usura è necessaria la massima sicurezza in termini tecnici, ai fini della sicurezza stradale, della protezione dell' ambiente e non da ultimo anche della concorrenza, in quanto la cattiva manutenzione tecnica dei camion circolanti non deve costituire un vantaggio competitivo e viceversa non devono essere penalizzati i trasportatori che mantengono un livello tecnico ottimale per i propri mezzi.
<P>
Ora, gli europei non sono evidentemente così bravi da poter fare a meno dei controlli.
La direttiva cerca di risolvere il problema proponendo una procedura graduale di controlli fino alla rottamazione.
L' accordo tra Parlamento, Consiglio e Commissione è stato ampio, eccezion fatta per il problema delle sanzioni.
Il Consiglio nella posizione comune non si pronuncia al riguardo, e ciò evidentemente non ha senso, perché una volta effettuati i controlli, in caso di dubbio, devono esistere delle sanzioni dissuasive.
Poi il Consiglio ha affermato che forse è sbagliato parlare di sanzioni contro gli Stati membri, perché le sanzioni devono essere comminate ai trasportatori, ai titolari dei mezzi e ai loro conducenti.
Per questo motivo, così come discusso in sede di commissione, ho presentato un emendamento all' emendamento n.
2, che rinuncia al concetto di "armonizzazione" , sapendo che il Consiglio ha fatto un passo verso di noi e quindi noi possiamo fare un passo verso il Consiglio, poiché la direttiva, sono convinto, costituisce un progresso ragionevole.
Allo stesso modo, e il Consiglio deve esserne consapevole, è opportuno che gli Stati membri concordino in qualche modo le proprie posizioni in sede di Consiglio in merito ai controlli e alle sanzioni minacciate, visto che sarebbe assurdo che in caso di infrazione in Finlandia, per esempio, si rischi una pena detentiva e in un paese meridionale solo una piccola sanzione pecuniaria o viceversa.
Ciò non avrebbe alcun senso e non sarebbe neanche europeo.
In merito alla procedura voglio precisare ancora una volta che l' emendamento n.
3 sostituisce l' emendamento n.
2 votato dalla commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo e quindi domani dovrebbe essere posto in votazione per primo.
Sarei grato se la Presidenza che condurrà la votazione domani potesse esserne informata, così eviteremmo problemi di procedura.
<P>
L' emendamento n.
3 verrebbe dunque votato per primo e sostituirebbe l' emendamento n.
2. Ciò è quanto ha concordato la commissione per la politica regionale i trasporti e il turismo e così questo regolamento verrebbe approvato rapidamente, evitando la gravosa procedura di conciliazione alla ricerca di una soluzione adeguata in linea di principio.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="DE" NAME="Jarzembowski">
Signor Presidente, è stato detto tutto.
Mi consenta soltanto di gettare una passerella alla signora Vicepresidente, affinché magari sostenga l' emendamento n. 3, in sostituzione dell' emendamento n.
2.
Talvolta in quest' Aula, i deputati affermano che in effetti ha senso uniformare i controlli nei trasporti in termini di severità e frequenza, ma quando poi si parla di armonizzazione delle sanzioni rientrano nei ranghi, a destra come a sinistra, nei banchi alti e nei banchi bassi di questo Emiciclo.
Ecco il motivo per cui l' emendamento n.
3 formulato dall' onorevole Piecyk, in qualità di relatore, mi pare eccellente; egli è riuscito ad evitare in pieno il termine armonizzazione, ma ha detto di che cosa si tratta.
Il relatore ha affermato che non è possibile che l' utilizzo di un veicolo commerciale o di un mezzo adibito al trasporto di passeggeri senza rispettare le norme di sicurezza - comportamento che mette a repentaglio l' incolumità e la vita delle persone - venga considerato una piccola infrazione in un paese ed essere passibile di sanzioni gravi in un altro.
Di fonte al rischio per i passeggeri e per gli altri utenti della strada invece ciò sarebbe necessario.
<P>
Insomma, il problema non è chiedersi se siamo per la sussidiarietà o per il centralismo; piuttosto è inaccettabile che si professi l' obiettivo comune della sicurezza stradale ma che poi qualche governo, sul piano delle sanzioni, consideri le infrazioni contro la sicurezza stradale alla stregua di un'infrazione del divieto di calpestare i prati, mentre gli altri diano a queste infrazioni il peso che si meritano.
Il primo principio, signora Vicepresidente, è valutare nello stesso modo la necessità di migliorare la sicurezza stradale.
Il secondo argomento è che non sono tollerabili distorsioni alla concorrenza nella Comunità.
Esistono fior di esempi che illustrano che in un dato Stato membro i mezzi pesanti di altri Stati membri vengono sottoposti a controlli severi e si vedono comminare sanzioni gravi, come per esempio il fermo, mentre in altri paesi non succede assolutamente nulla.
Questa è la differenza sostanziale tra Parlamento e posizione comune: siamo del parere che gli Stati membri, in merito alle sanzioni, che pure sono di competenza nazionale, dovrebbero cercare di coordinarsi nel senso di considerare come valutare la gravità del rischio per il traffico e come garantire l' equità in termini di concorrenza nel mercato unico.
<P>
Ecco, signora Vicepresidente, dopo la vittoria elettorale del partito che sappiamo in un grande paese, lei mi allieterebbe ancora di più la serata se mi dicesse che la Commissione può accettare l' emendamento n. 3 del relatore.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="EN" NAME="Watts">
Inizio ringraziando il relatore per quanto ha fatto in questo importante fascicolo, e facendo le congratulazioni alla signora Commissario e a tutta la Commissione per aver presentato la proposta in oggetto.
Siamo tutti più che consapevoli che una delle priorità della Presidenza portoghese è, a ragione, affrontare lo scandaloso problema della sicurezza stradale all'interno dell'Unione europea.
<P>
So che le cifre che citerò le conosciamo tutti: 43000 persone ogni anno rimangono uccise; l'equivalente di una città di medie dimensioni viene cancellata ogni anno dalla faccia della terra.
Pertanto accogliamo con favore l'iniziativa in parola quale mezzo per quantomeno tentare di garantire che i veicoli pesanti adibiti al trasporto merci siano il più sicuri possibile e rispettino la legislazione comunitaria.
<P>
Il traffico di camion sulle strade dell'UE cresce sia in termini numerici che dimensionali, e pensiamo che la proposta in parola sia importante per tre motivi.
Primo, l'argomentazione legata alla sicurezza che è già stata illustrata.
Secondo, l'argomentazione legata alla concorrenza, di cui ha parlato l'onorevole Jarzembowski - la necessità di creare condizioni eque in tutta la Comunità.
Terzo, non dimentichiamo i vantaggi ambientali - la possibilità di garantire che circolino veicoli meno rumorosi e meno inquinanti.
<P>
Esiste una chiara necessità di controlli casuali su tutto il territorio dell'UE, e il Regno Unito - lo Stato membro da cui provengo - ha già applicato tale sistema con risultati estremamente positivi.
Questa proposta costituirà senza dubbio un brutto colpo per gli operatori selvaggi, ma nel contempo recherà benefici a tutti gli altri utenti della strada, in particolare per la gran parte di camionisti, di proprietari di camion e di operatori cui stanno a cuore la qualità, la sicurezza e gli standard ambientali dei loro veicoli.
Mi rallegro di questa iniziativa e spero che possa essere attuata con la massima celerità.
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="FI" NAME="Pohjamo">
Signor Presidente, signora Commissario, la revisione della direttiva sui controlli tecnici su strada dei veicoli commerciali è una questione primaria ed estremamente importante.
Anche il relatore ha espresso in ultima analisi un giudizio posistivo al riguardo.
Ogni anno i veicoli commerciali macinano migliaia e migliaia di chilometri e le loro condizioni non possono essere controllate efficacemente solo attraverso il controllo tecnico annuale.
I controlli tecnici a sorpresa su strada sono indispensabili anche perché lungo le arterie dell' Unione circolano veicoli pesanti, provenienti da paesi terzi che sono in pessime condizioni tecniche e che rappresentano un enorme pericolo per la sicurezza.
La revisione della direttiva potrà migliorare sensibilmente la sicurezza stradale solo se la normativa sarà debitamente rispettata e se le violazioni saranno punite in modo efficace, proporzionate e dissuasive.
L' efficacia della direttiva migliorerebbe se i paesi membri riuscissero a concordare l' armonizzazione delle sanzioni applicabili.
Ciò non dovrebbe comunque rallentare l' entrata in vigore della direttiva stessa.
<P>
Un esempio della rapida necessità di una rapida revisione della direttiva viene dalla Finlandia.
Recentemente la polizia e le autorità responsabili del controllo tecnico dei veicoli hanno effettuato un' operazione a sorpresa nella Finlandia orientale, controllando le condizioni di sessantadue veicoli pesanti.
Per trentatré di essi è stato necessario redigere un verbale, con relative multe, per sei, invece, è stata sufficiente un' ammonizione scritta.
A tre veicoli è stato impedito di continuare a circolare.
Solo tredici veicoli erano in perfette condizioni di continuare a circolazione.
Bisogna inoltre sottolineare che gran parte dei veicoli in cattive condizioni tecniche provenivano da paesi terzi.
L' esempio più emblematico è stato un camion polacco, la cui motrice era completamente senza freni, il carico era assicurato in modo sommario ed il sistema di frenaggio del rimorchio presentava abbondanti perdite.
E' facile immaginare quanto siano pericolosi camion di tal tipo quando il fondo stradale è innevato o ghiacciato.
Il nostro gruppo appoggia l' emendamento 3 e confida in una rapida entrata in vigore della nuova direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="NL" NAME="Bouwman">
Signor Presidente, signora Commissario, abbiamo già sentito cantare le lodi della direttiva in oggetto e ringrazio l'onorevole Piecyk, tuttavia dato che nel frattempo ci sono stati alcuni sviluppi, avrei qualcosa da aggiungere.
<P>
Di recente, dopo che la direttiva era stata oggetto di discussione in sede di Commissione esecutiva, ho fatto alcune domande alla signora Commissario riguardo al fatto che i conducenti provenienti da paesi terzi entrano nell'UE e si avvantaggiano del modo in cui qui vengono condotti i controlli sulle persone, in particolare durante le ispezioni tecniche sulle automobili.
Ecco in breve che cosa avviene: i conducenti che non sono in possesso di un permesso di lavoro di uno Stato membro dell'Unione e che non dispongono nemmeno di un contratto di lavoro nel paese terzo da cui provengono, sfruttano il fatto di essere alla guida di un veicolo immatricolato in un determinato paese e passano poi tutti i controlli tecnici al di fuori dello Stato in cui essi sono registrati e in cui operano.
In tali paesi infatti non c'è nessuno che controlla né il permesso di lavoro né eventuali contratti di lavoro.
<P>
In altre parole chiedo di non inserire questa possibilità direttamente nella direttiva ma di sfruttare il margine di manovra offerto dalla direttiva stessa per ricercare una soluzione al problema tenendo conto anche dell'aspetto da me illustrato.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="DE" NAME="Schierhuber">
Signor Presidente, signora Vicepresidente, onorevoli colleghi, la sicurezza sulle strade sta a cuore a tutti noi.
A fronte dell' aumento continuo del traffico sulle strade d' Europa mi preme porre l' accento sul maggiore livello possibile di sicurezza per i veicoli, ma anche sulle considerazioni ambientali.
Tuttavia, e lo sottolineo con grande fermezza, è necessario che la direttiva , per non restare lettera morta, sia anche attuata dagli Stati membri, e corredata di relative sanzioni.
Anche la migliore delle direttive non si traduce in risultati concreti se non prevede un sistema di sanzioni in caso di violazione o inadempienza.
<P>
Sono pertanto favorevole agli emendamenti che prevedono punizioni per gli inadempienti, poiché l' utilizzo di veicoli che di fatto rappresentano una fonte di rischio e una potenziale minaccia per le persone deve essere perseguito in modo appropriato e professionale nonché con la debita cura.
<P>
In ogni caso occorre vietare comportamenti superficiali in quanto la direttiva ha come oggetto veicoli commerciali pesanti destinati non solo al trasporto di merci ma anche di persone.
Rimaniamo sempre profondamente scossi quando sentiamo di incidenti gravi causati da difetti puramente tecnici.
In considerazione di ciò mi rallegro per il fatto che questa relazione di per sé non sia controversa e che il Parlamento ancora una volta si sia fatto forza motrice del dibattito sulla sicurezza dei trasporti e sulla sicurezza stradale in Europa.
Voglio dunque ringraziare sentitamente tutti quanti si occupano dell' argomento in sede di commissione, nell' Esecutivo e al Consiglio.
<P>
<SPEAKER ID=97 LANGUAGE="FI" NAME="Vatanen">
Signor Presidente, signora Commissario De Palacio, la proposta della Commissione, presentata già nel 1998, dovrebbe essere sostituita dalla diretta sui controlli tecnici su strada dei veicoli commerciali.
La proposta prevede l' adozione di controlli a sorpresa, perché il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche anche tra un controllo e l' altro.
Questi controlli a sorpresa possono essere effettuati su strada, nei porti e nelle aree di parcheggio per i veicoli commerciali.
Si tratta, quindi, di migliorare la sicurezza sulle strade dell' Unione europea, il che è estremamente importante.
I danni causati dagli incidenti in cui sono coinvolti anche i camion, sono spesso ingenti e le condizioni tecniche delle autovetture variano sensibilmente da un paese europeo all' altro. Ecco perché il rispetto incondizionato dei regolamenti europei dovrebbe rappresentare un vantaggio per tutti gli automobilisti.
Nell' UE uno dei problemi più scottanti è rappresentato dalle pessime condizioni tecniche dei camion provenienti dai paesi dell' Europa orientale.
Proprio questo è il problema che si dovrebbe affrontare con estrema decisione.
Provenendo dalla Carelia orientale, so bene che se si riuscisse a far riparare i fari o i freni ai camion provenienti da tali paesi, sarebbe già un grande risultato.
<P>
La posizione comune del Consiglio contribuisce a migliorare sensibilmente la sicurezza stradale e, quindi, la direttiva dovrebbe entrare in vigore il più presto possibile.
In merito alle pene per le violazioni, desidero sottolineare che la multa non dovrebbe, per nessun motivo, colpire il paese membro, ma il conducente o il vettore.
Nonostante l' educazione rappresenti uno strumento valido, purtroppo solo attraverso le multe è possibile raggiungere l' efficacia desiderata.
La sicurezza stradale è un tema serio.
E' ancora viva in me la tragedia verificatasi alcune settimane fa a Helsinki; un bambino è morto ucciso da una ruota staccatasi da un camion.
Quando si tratta della salvaguardia della vita umana, non possiamo mai essere sufficientemente responsabili.
<P>
<SPEAKER ID=98 NAME="De Palacio">
Signor Presidente, onorevoli deputati, ringrazio nuovamente il relatore, onorevole Piecyk, e la commissione parlamentare competente per il lavoro svolto. Il relatore ha certamente ragione quando dice che il titolo è molto lungo.
E' più semplice parlare di controllo sui camion visto che in fondo di questo si tratta.
Forse ai nostri atti legislativi dovremmo dare non soltanto il titolo tecnico ma dovremmo apporre, fra parentesi, anche un titolo più colloquiale o più facilmente comprensibile per i nostri concittadini. Intendo trasmettere questa osservazione ai servizi della Commissione per tenerne conto in futuro.
<P>
Comunque la proposta riguarda i controlli tecnici su strada di veicoli commerciali, sia veicoli passeggeri che di trasporto merci, e si prefigge il miglioramento della sicurezza nonché della protezione dell' ambiente nel trasporto stradale della Comunità.
L' obiettivo è senza dubbio di creare una struttura per il controllo della qualità della manutenzione dei veicoli commerciali circolanti sul territorio comunitario e di scoraggiare gli operatori e i vari responsabili che tentano di trarre vantaggi competitivi dalla circolazione di veicoli la cui manutenzione è inadeguata.
<P>
La proposta esige che gli Stati membri integrino il controllo tecnico annuale con controlli casuali in proporzione al parco veicoli commerciali circolante annualmente sulle loro strade.
Tali controlli casuali possono essere effettuati su strada, nei porti e in altri luoghi di sosta dei veicoli oppure, più frequentemente per i veicoli del servizio pubblico nei locali dei vettori.
<P>
Di fatto, già molti Stati membri applicano questo tipo di controlli, i cosiddetti "controlli su strada" , nel modo previsto dalla direttiva e cioè effettuando controlli in certo modo casuali.
Forse è il modo migliore per effettuare un vero controllo dello stato dei veicoli che circolano sulla nostra rete viaria.
<P>
La Commissione è consapevole del fatto che il Parlamento è preoccupato perché la proposta potrebbe essere fonte di discriminazioni nei confronti di vettori particolari, o di camion di determinati paesi o di certe marche di veicoli, e che lo scopo della raccomandazione principale del relatore, come condizione di applicazione della direttiva, è l' armonizzazione delle sanzioni comminate dagli Stati membri ai vettori.
<P>
Condividiamo questa preoccupazione, ma riteniamo che l' emendamento n.
2 sia troppo radicale e pertanto accogliamo l' emendamento n. 3 che rispecchia lo spirito da tutti ricercato conferendo, nello stesso tempo, la sufficiente flessibilità.
<P>
Accogliamo anche l' emendamento n. 1 e a questo proposito mi riferisco alle dichiarazione dell' onorevole Bouwman.
Effettivamente, ci preoccupa enormemente il fatto che sulle strade dell' Unione stiano circolando veicoli con autisti di paesi terzi, in particolare di paesi candidati all' adesione, che non sono in possesso di contratti di lavoro conformi alle norme comunitarie - di nessun Stato membro dell' Unione - ma che semplicemente sottostanno alle disposizioni di paesi terzi, spesso paesi candidati all' adesione, e talvolta forse nemmeno a quelle perché in quei paesi terzi non esistono controlli simili.
Pertanto, ho scritto a tutti i Ministri dei trasporti dei quindici paesi dell' Unione per innescare una discussione su questo punto e anche per chiedere un rapporto sulla situazione constatata nei rispettivi paesi su casi del genere nonché per sapere quali proposte positive sono in grado di presentare per consentirci di trovare una soluzione al problema che ci preoccupa molto e che può avere conseguenze negative sulla sicurezza stradale, aspetto che ci deve preoccupare in prima istanza, e sulla concorrenza leale, altro aspetto cui la Commissione tiene molto.
<P>
Pertanto, spero che potremo trattare questi punti nel prossimo Consiglio dei trasporti alla fine di questo mese, nonché, come ha detto l' onorevole Watts, tutti gli aspetti relativi alla sicurezza stradale in generale perché la Presidenza portoghese l' ha inserita come una delle questioni chiave della sua Presidenza.
<P>
Sebbene in questi ultimi anni siano stati compiuti notevoli progressi credo che resti ancora molto da fare, poiché i 42.000 - 43.000 cittadini europei che muoiono sulle strade sono troppi e occorre quindi impegnarsi di più.
Il problema degli autisti dei paesi terzi, sul quale spero di ottenere una risposta prima della fine del mese, sarà comunque trattato nell' ambito del Consiglio.
A seguito delle domande che abbiamo posto e di alcune iniziative intraprese, sarò in grado di fornire delle risposte in sede di seduta plenaria oppure in sede di commissione parlamentare. In caso contrario spero comunque che a breve saremo in grado di presentarvi una proposta concreta che consenta di lottare in modo effettivo e reale contro questo tipo di abusi.
<P>
Desidero reiterare i miei ringraziamenti e sottolineare la qualità del lavoro realizzato, non solo dal relatore ma anche dalla commissione competente.
<P>
<SPEAKER ID=99 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Chiusura della sessione
<SPEAKER ID=100 NAME="Presidente">
Dichiaro interrotta la sessione 1999-2000 del Parlamento europeo.
<P>
(La seduta termina alle 22.41)
<P>
